Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Type 2001
Operating Instructions
Corded Animal Clipper
de
Gebrauchsanweisung – Netz-Tierschermaschine
en
Operating Instructions – Corded Animal Clipper
fr
Mode d'emploi – Tondeuse pour animaux sur secteur
it
Istruzioni per l'uso – Rasoio per animali
es
Instrucciones de uso – Esquiladora con alimentación de red
pt
Manual de utilização – Aparelho de tosquia para animais de rede
nl
Gebruiksaanwijzing – Dierentondeuse op netspanning
sv
Bruksanvisning – Nätdriven djurklippningsmaskin
no
Bruksanvisning – Nettdrevet klippemaskin for dyr
fi
Käyttöohje – Verkkokäyttöinen eläinkarvojen leikkuukone
tr
Kullanım Rehberi – Şebeke – Hayvan Kırpma Makinesi
pl
Instrukcja obsługi – Maszynka do strzyżenia zwierząt o zasilaniu sieciowym
cs
Návod k použití – Síťový strojek na stříhání zvířat
sk
Návod na použitie – Strihací strojček pre zvieratá napájaný zo siete
hu
Használati utasítás – Hálózatról működtethető állatnyírógép
sl
Navodila za uporabo – Aparat za striženje živali
ro
Instrucţiuni de utilizare – Aparat cu cablu pentru scurtat părul la animale
bg
Упътване за машинка за стригане на животни със захранване от мрежата
ru
Инструкция по эксплуатации – Сетевая машинка для стрижки животных
Інструкція з використання – машинка для стриження тварин із живленням від
uk
мережі
el
Οδηγίες χρήσης – Κουρευτική μηχανή ρεύματος για κατοικίδια
ar
‫ﺕ‬
‫ﺎ ﻧ‬
‫ﺍ ﻮ ﻴ‬
‫ﳊ ﺍ‬
‫ﺮ ﻌ‬
‫ﺷ‬
‫ﺔ ﻗ‬
‫ﻼ‬
‫ﳊ‬
‫ﻲ ﺋ‬
‫ﺎ ﺑ ﺮ‬
‫ﻬ ﻛ‬
‫ﺯ ﺎ ﻬ‬
‫ﺟ‬
‫ﻝ‬
‫ﺎ ﻤ‬
‫ﻌ ﺘ‬
‫ﺳ‬
‫ﻻ ﺍ‬
‫ﺕ ﺎ‬
‫ﻤ ﻴ ﻠ‬
‫ﻌ ﺗ‬
‫ﺔ ﻧ ﻮ‬
‫ﻜ ﳌ‬
‫ﺍ ﺀ ﺍ‬
‫ﺰ ﺟ‬
‫ﻷ ﺍ‬
‫ﺀ ﺎ ﻤ‬
‫ﺳ‬
‫ﺃ‬
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wahl Show Pro 2001

  • Página 1 Type 2001 Operating Instructions Gebrauchsanweisung – Netz-Tierschermaschine Corded Animal Clipper Operating Instructions – Corded Animal Clipper Mode d‘emploi – Tondeuse pour animaux sur secteur Istruzioni per l‘uso – Rasoio per animali Instrucciones de uso – Esquiladora con alimentación de red Manual de utilização –...
  • Página 3 DEUTSCH DEUTSCH Bezeichnung der Teile · Zum Schutz vor Verletzungen das Gerät niemals benutzen, wenn der Schneidsatz beschä- A Schneidsatz digt ist. B Verstellhebel für die Schnittlängenverstellung · Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie C Ein-/Ausschalter Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ D Netzkabel...
  • Página 4 DEUTSCH DEUTSCH Hinweise für das Scheren von Pudeln Reinigung und Pflege · Vorarbeit am Kopf: · Das Gerät nicht in Wasser tauchen! Mit 2 mm Schneidsatz vom Nasenspiegel bis zum äußeren Rand der Ohrmuschel und · Nach jedem Gebrauch mit einer Reinigungsbürste die Haarreste vom Schneidsatz entfernen. zurück gegen den Strich scheren;...
  • Página 5 ENGLISH ENGLISH Description of parts · The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU A Blade set Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and EC Low Voltage B Cutting length adjustment lever Directive 2006/95/EC. C On/off switch Start-up D Mains cable E Adjusting screw...
  • Página 6 ENGLISH ENGLISH Notes on clipping poodles Cleaning and Care · Preliminary work around the head: · Do not immerse the appliance in water! Using the 2 mm blade set, start to clip from the nose to the outer edge of the ear and back, ·...
  • Página 7 FRANÇAIS FRANÇAIS Désignation des éléments · L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un antiparasitage. Il satisfait aux exigences A Tête de coupe de la directive de l’UE relative à la Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et de la B Levier de réglage pour le réglage de la longueur de coupe directive Basse Tension 2006/95/CE.
  • Página 8 FRANÇAIS FRANÇAIS Conseils pour la tonte des caniches Nettoyage et entretien · Préparation de la tête : · Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Couper avec une tête de coupe de 2 mm en partant de la truffe jusqu’au bord extérieur de ·...
  • Página 9 ITALIANO ITALIANO Denominazione dei componenti · Per evitare lesioni, non adoperare mai l’apparecchio se la testina è danneggiata. A Testina di taglio · L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di com- B Leva di regolazione della lunghezza del taglio patibilità...
  • Página 10 ITALIANO ITALIANO Indicazione per la tosatura di barboncini Pulizia e cura · Operazione preliminare sulla testa: · Non immergere l’apparecchio in acqua! Con una testina da 2 mm, tosare dal musello fino al bordo esterno del padiglione auricolare · Dopo ogni utilizzo rimuovere con uno spazzolino i resti di capelli dalla testina. e indietro in contropelo;...
  • Página 11 ESPAÑOL ESPAÑOL Componentes · Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si el cabezal de corte está dañado. A Cabezal de corte · El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de parásitos. B Palanca para ajuste de la longitud de corte Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad C Interruptor de conexión/desconexión electromagnética y de la directiva 2006/95/CE sobre baja tensión.
  • Página 12 ESPAÑOL ESPAÑOL Instrucciones para la esquila de caniches Limpieza y mantenimiento · Pelaje de la cabeza: · No sumerja el aparato en agua. Corte con un cabezal de 2 mm desde el hocico hasta el borde exterior del pabellón de la ·...
  • Página 13 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Designa ão das pe as · O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O aparelho está conforme a A Conjunto de lâminas directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE e a directiva para equipa- B Alavanca de regulação do comprimento do corte mento eléctrico de baixa tensão 2006/95/CEE.
  • Página 14 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Notas para a tosquia de caniches Limpeza e manuten ão · Trabalhos de preparação na cabeça: · Não mergulhar o aparelho na água! Tosquiar com o conjunto de lâminas de 2 mm contra a linha, desde o plano nasal até à ·...
  • Página 15 NEDERLANDS NEDERLANDS Benaming van de onderdelen · Het apparaat mag nooit worden gebruikt in een omgeving waar producten uit spuitbussen A Snijkop worden gebruikt of waar zuurstof vrijkomt. B Verstelhendel voor de kniplengteverstelling · Voorkom letsel: gebruik het apparaat nooit wanneer de snijkop beschadigd is. C Aan-/uitschakelaar ·...
  • Página 16 NEDERLANDS NEDERLANDS Instructies voor het scheren van poedels Reiniging en onderhoud · Voorbereidingen aan de kop: · Het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld! Scheer met een snijkop van 2 mm vanaf de neusspiegel tot aan de buitenrand van de oor- ·...
  • Página 17 SVENSKA SVENSKA Komponenternas beteckning · Apparaten är skyddsisolerad och radioavstörd. Uppfyller kraven i EU-direktivet A Klippsats Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2004/108/EG och i Lågspänningsdirektivet 2006/95/ B Justeringsspak för klipplängden C Strömbrytare D Nätsladd Användning E Justeringsskruv · Smörj klippsatsen (figur 5). F Knivskydd ·...
  • Página 18 SVENSKA SVENSKA Byte av kammar och knivar · Bål (figur 8): Använd kam nummer 3 (10 mm) och klipp ryggen med början vid halsen fram till svansroten · Stäng av apparaten med strömbrytaren (figur 1b). med en klipphuvudsbredd. Sätt sedan an apparaten bakom det sista revbenet och för den ·...
  • Página 19 NORSK NORSK Betegnelse på delene Oppstart A Knivsett · Smør knivsettet med olje (fig. 5). B Justeringshendel for justering av klippelengden · Plugg nettpluggen inn i stikkontakten. C På-/Av-bryter · Slå apparatet på med PÅ-/AV-bryteren (fig. 1a) og slå den av med samme bryter etter bruk D Nettkabel (fig.
  • Página 20 NORSK NORSK Instruksjoner for klipping av pudler Rengjøring og stell · Forberedelser på hodet: · Ikke dypp maskinen i vann! Klipp med 2 mm knivsettet fra nesespeilet til den ytterste kanten på det ytre øret og tilbake · Fjern hårrestene fra knivsettet med en rengjøringsbørste etter hver bruk. ·...
  • Página 21 SUOMI SUOMI Osien kuvaus Käyttöönotto A Leikkuusarja · Öljyä leikkuusarja (kuva 5). B Leikkuupituuden säätövipu · Laita virtapistoke pistorasiaan. C Päälle-/poiskytkin · Kytke laite päälle (kuva 1a) ja sammuta se käytön jälkeen (kuva 1b) laitteen päälle-/ D Verkkokaapeli poiskytkimestä. E Tarkistusruuvi ·...
  • Página 22 SUOMI SUOMI Leikkuukamman ja –terän vaihtaminen · Takajalat (kuva 9): Aloita tarkkuustyö takajaloista. Leikkaa kiinnityskammalla nro 8 (25 mm) taka- ja etujalat. · Kytke laite pois päältä (kuva 1b) päälle-/poiskytkimellä. Siirtymäkohdat raajojen leikatusta osasta pitempään jalkakarvaan saakka tulee pyöristää · Vedä verkkopistoke irti. eläimen karvojen leikkuukoneella.
  • Página 23 TÜRKÇE TÜRKÇE Parçaların Tanımı Çalıştırma A Kesme takımı · Kesme takımını yağlayın (Şekil 5). B Kesme uzunluğu ayarının ayar kolu · Elektrik fişini prize takın. C Açma/Kapama şalteri · Açma/Kapama şalteriyle cihazı çalıştırın (Şekil 1a) ve kullandıktan sonra kapatın (Şekil 1b). D Elektrik kablosu ·...
  • Página 24 TÜRKÇE TÜRKÇE · Arka bacaklar (Şekil 9): Kesici Tarak ve Bıçağın Değiştirilmesi İnce işçiliğe arka bacaklardan başlayın. 8 numaralı tarak adaptörüyle (25 mm) arka ve ön · Açma/Kapama şalteriyle cihazı kapatın (Şekil 1b). bacakları kırkın. Sağrının kırkılmış bölgelerinden daha uzun bacak kıllarına geçiler bir hay- ·...
  • Página 25 POLSKI POLSKI Opis części · W celu ochrony przed doznaniem obrażeń nie używać urządzenia, gdy uszkodzony jest nóż. A Nóż · Urządzenie posiada izolację ochronną i nie powoduje zakłóceń. Urządzenie spełnia wyma- B Dźwigienka do regulacji długości cięcia gania Dyrektywy UE o kompatybilności elektrycznej 2004/108/WE oraz Dyrektywy o niskim C Włącznik/wyłącznik napięciu 2006/95/WE.
  • Página 26 POLSKI POLSKI Wskazówki dotyczące strzyżenia pudli Czyszczenie i pielęgnacja · Wstępne strzyżenie głowy. · Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Nożem 2 mm strzyc od nosa aż do zewnętrznej krawędzi małżowiny usznej z powrotem pod · Po każdym użyciu należy zdjąć nasadkę i za pomocą szczoteczki do czyszczenia usunąć włos;...
  • Página 27 ČEŠTINA ČEŠTINA Označení dílů Uvedení do provozu A Střihací blok · Naolejujte střihací blok (obr. 5). B Páčka pro nastavení délky stříhání · Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. C Tlačítko pro zapnutí/vypnutí · Tlačítkem pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte (obr. 1a) a po použití jej vypněte (obr. 1b). D Síťový...
  • Página 28 ČEŠTINA ČEŠTINA Pokyny pro střihání pudlů Čištění a údržba · Přípravné práce na hlavě: · Nenamáčejte přístroj do vody! Stříhejte 2mm střihacím blokem od nosu až po vnější okraj ušního boltce a zpět proti srsti; · Po každém použití odstraňte ze střihacího bloku čistícím kartáčkem zbytky vlasů. dolní...
  • Página 29 SLOVENČINA SLOVENČINA Označenie dielov Uvedenie do prevádzky A Strihací blok · Strihací blok naolejujte (obr. 5). B Prestaviteľná páka pre prestavenie dĺžky strihu · Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. C Zapínač/vypínač · So zapínačom/vypínačom zapnite prístroj (obr. 1a) a po použití ho vypnite (obr. 1b). D Sieťový...
  • Página 30 SLOVENČINA SLOVENČINA Výmena strihacieho hrebeňa a strihacieho noža · Zadné laby (obr. 9): Na zadných labách začnite jemnú prácu. S hrebeňovým nadstavcom č. 8 (25 mm) strihajte · So zapínačom/vypínačom vypnite prístroj (obr. 1b). zadné a predné laby. Prechody od odstrihnutej časti chrbta k dlhšej srsti na nohách by sa ·...
  • Página 31 MAGYAR MAGYAR Az alkatrészek megnevezése · A készüléket semmiképpen sem szabad olyan környezetben használni, amelyben aeroszolos A Vágófej termékeket használnak, vagy ahol oxigén szabadulhat fel. B Kar a vágási hossz átállítására · A sérülések elkerülése végett a készüléket semmiképpen sem szabad használni, ha a vágó- C Be-/kikapcsoló...
  • Página 32 MAGYAR MAGYAR Tudnivalók uszkárok nyírására vonatkozóan Tisztítás és ápolás · Előkészítő munka a fejen: · A készüléket nem szabad vízbe meríteni! A 2 mm vágófejjel nyírja le a szőrt az orrtükörtől a fülkagyló külső széléig, majd visszafelé, · A szőrmaradékot minden egyes használatot követően tisztítókefével kell a vágófejről száliránnyal ellentétesen haladva;...
  • Página 33: Pomembni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA Opis delov Vklop A Strižni nastavek · Naoljite strižni nastavek (sl. 5). B Ročica za nastavitev dolžine striženja · Vtaknite omrežni vtič v vtičnico. C Stikalo za vklop / izklop · S stikalom za vklop / izklop aparat vklopite (sl. 1a) in ga po uporabi izklopite (sl. 1b). D Priključni kabel ·...
  • Página 34 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA Zamenjava strižnega glavnika in strižnega noža · Zadnje noge (sl. 9): Fino delo začnite pri zadnjih nogah. S česalnim nastavkom št. 8 (25 mm) postrizite zadnje in · S stikalom za vklop / izklop izklopite aparat (sl. 1b). sprednje noge.
  • Página 35 ROMÂNĂ ROMÂNĂ Denumirea componentelor Punere în funcţiune A Set de lame · Ungeţi setul de lame (fig. 5). B Pârghie de reglare a lungimii de tăiere · Introduceţi ştecărul în priză. C Întrerupător pornit/oprit · Conectaţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit (fig. 1a) şi îl deconectaţi după utilizare D Cablu pentru reţea (fig.
  • Página 36 ROMÂNĂ ROMÂNĂ · Labele posterioare (fig. 9) · După utilizare, aplicaţi apărătoarea pentru cuţite. Începeţi tunsul fin la labele posterioare. Cu blocul de piepteni nr. 8 (25 mm) tundeţi labele · Păstraţi aparatul numai cu apărătoarea pentru cuţite montată. posterioare şi anterioare. Resturile părului tăiat de la crupă şi părul lung de la labe trebuie Schimbarea pieptenelui şi cuţitului foarfecelui rotunjit cu o maşină...
  • Página 37 БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ Описание на частите · За да се избегнат наранявания, уредът никога да не се ползва с повредени ножчета. A Ножчета · Уредът е със защитна изолация и не смущава радиообхвата. Той съответства на B Лостче за задаване на дължината на подстригване директивата...
  • Página 38 БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ Указания за подстригване на пудели Почистване и поддръжка · Подготвяне на главата. · Уредът да не се потапя във вода! С приставка за подстригване 2 mm да се стриже от носната гъба до външния ръб на · След всяко ползване да се почистват косъмчетата от ножчетата с четка. ушната...
  • Página 39 РУССКИЙ РУССКИЙ Обозначение деталей · Никогда не используйте прибор, если поблизости применяются аэрозольные распыли- A Блок ножей тели (спреи) или происходит выделение кислорода. B Рычажок для регулировки длины стрижки · Во избежание травм никогда не пользуйтесь прибором с поврежденным блоком ножей. C Выключатель...
  • Página 40 РУССКИЙ РУССКИЙ Замечания для стрижки пуделей Чистка и уход. · Подготовка головы: · Не опускайте прибор в воду! Обрабатывайте голову с помощью 2-миллиметрового блока ножей от кончика носа до · После каждого использования очистите блок ножей от волос с помощью щетки. внешнего...
  • Página 41 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА Позначення деталей · Не вставляйте й не допускайте потрапляння сторонніх предметів у наявні на пристрої A Ножовий блок отвори. B Регулятор довжини стриження · Користуйтеся пристроєм і зберігайте його тільки у сухих приміщеннях. C Вимикач · Не користуйтеся пристроєм у середовищі, де застосовуються аерозолі (спреї) чи від- D Мережний...
  • Página 42 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА Вказівки щодо стриження пуделів Чищення та догляд · Підготовчі роботи на голові: · Не занурюйте пристрій у воду! Стрижіть, використовуючи 2-міліметровий ножовий блок, від носового дзеркала до · Після використання щіточкою для чищення видаліть залишки шерсті із ножового зовнішнього...
  • Página 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων · Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον όπου γίνεται χρήση αερολυμάτων A Μονάδα κοπής (σπρέι) ή απελευθερώνεται οξυγόνο. B Μοχλός ρύθμισης για τη ρύθμιση του μήκους κοπής · Για την αποφυγή τραυματισμών, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν έχει υποστεί C Διακόπτης...
  • Página 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υποδείξεις για το κούρεμα των κανίς Καθαρισμός και φροντίδα · Προεργασία στο κεφάλι: · Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό! Χρησιμοποιώντας μονάδα κοπής των 2 mm κουρέψτε ξεκινώντας από το ρινικό δέρμα · Μετά από κάθε χρήση αφαιρέστε τις τρίχες από τη μονάδα κοπής με μια βούρτσα καθαρισμού. μέχρι...
  • Página 45 ‫. ﺔ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺗ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻛ‬ ‫ﺍ ﺫ‬ ‫ﺇ ﺮ‬ ‫ﻌ ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺓ ﺮ‬ ‫ﻔ ﺷ‬ ‫ﻝ ﺎ‬ ‫ﻤ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺳ‬ ‫ﺍ ﻡ‬ ‫ﺪ ﻌ ﺑ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻨ ﻳ‬ ‫، ﺔ ﻳ‬ ‫ﺪ...
  • Página 46 ‫ﺎ‬ ‫ﻬ ﺘ ﻴ‬ ‫ﻳ ﺰ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺎ‬ ‫ﻬ ﻔ ﻴ‬ ‫ﻈ ﻨ‬ ‫ﺗ ﻢ‬ ‫ﻏ ﺭ‬ ‫ﺔ ﻠ ﻳ‬ ‫ﻮ ﻃ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺪ ﻣ‬ ‫ﺪ ﻌ ﺑ‬ ‫ﻊ ﺟ‬ ‫ﺍ ﺮ ﺗ‬ ‫ﺪ...
  • Página 47 part no. 94682 2001-2031 · 11/2009...