Publicidad

Enlaces rápidos

Montage- und Betriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Instrukcja montażu i eksploatacji
Monterings- och bruksanvisning
Westfalia-Automotive GmbH
345 020 691 111 - 17/08 - 002
345 020
Siarr : 5385
Kia Sorento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Westfalia 345 020

  • Página 1 Asennus- ja käyttöohjeet Installation and Operating Instructions Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας Istruzioni di montaggio e per l'uso Monterings- og bruksanvisning Montage- en gebruikshandleiding Instrukcja montażu i eksploatacji Monterings- och bruksanvisning Westfalia-Automotive GmbH Kia Sorento 345 020 691 111 - 17/08 - 002...
  • Página 3 Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen. Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF. Isoliermasse bzw.
  • Página 4: Instrukcja Montażu

    Always observe national guidelines concerning official approval of extensions. Any alteration and/or conversion of the tow bar is prohibited and will result in the cancellation of the type approval. Remove insulating compound and/or underseal (if existing) from around the tow bar’s mating surfaces on the vehicle. Instrukcja montażu: The tow bar is designed for towing trailers fitted with ball couplings and for use with load bearing implements approved for attachment to the tow bar.
  • Página 5: Montage-Instructies

    Nationella direktiv beträffande monteringen ska beaktas. Det är förbjudet att göra ändringar eller ombyggnader på dragkroken. Detta leder till att typgodkännandet dras in. Tag bort isoleringsmassan eller underplåtens skyddsbeläggning (om sådan finns) från bilen i området kring dragkrokens Monteringsanvisning: anliggningsytor. Dragkroken är avsedd för att dra släpvagnar, som är utrustade med dragkulskopplingar, samt för lasthållare (exempelvis fastsättning av cykelställ), som är tillåtna för montering på...
  • Página 6: Montážní Návod

    Montageanleitung: Das Reserverad vom Fahrzeug entfernen und anschließend rechts und links die Rückleuchten und den Stoßfänger demontieren. Den Querträger vom Fahrzeugheck demontieren. Der Querträger wird nicht mehr benötigt. Bei eventueller Demontage der Anhängevorrichtung ist der Querträger wieder zu montieren. Das Grundteil 1 unter das Fahrzeug bringen und bei “a“ mit den Schrauben M12x1,5x40 und den Scheiben 12,5x30x3 lose anschrauben.
  • Página 7: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio: Montagevejledning: Togliere la ruota di scorta dal veicolo e successivamente smontare le luci retronebbia a destra e a sinistra e il Tag reservehjulet af køretøjet og afmontér derefter baglygterne i højre og venstre side og afmontér paraurti. kofangeren.
  • Página 8: Installation Instructions

    Instructions de montage : Installation instructions: Retirer la roue de secours du véhicule et démonter, ensuite, à droite et à gauche, les feux arrière ainsi que le Remove the spare tyre from the vehicle and subsequently disassemble the right and left-hand rear lights and pare-chocs.

Tabla de contenido