Descargar Imprimir esta página

ECS Electronics 036-324 Instrucciones De Montaje página 4

Publicidad

( I ) 036-324 Istruzioni di montaggio:
1.
Aprire l'imballaggio della struttura di traino e controllare il contenutoa fronte dell'elenco
componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.
2.
Staccare e poi togliere la marmitta.
3.
Fissare senza stringere le piastre accessorie (4,5) nei punti „a", con gli elementi di
collegamento inclusi in base al disegno.
4.
Riattaccare la marmitta.
5.
Fissare senza stringere il blocco del gancio di traino (1) nei punti „b", con gli elementi di
collegamento inclusi in base al disegno. Per un montaggio più facile fissare per primo il lato
destro del blocco gancio.
6.
Regolare il gancio di traino in posizione centrale, poi stringere tutti i bulloni:
M12x1,25
87 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
M10 (8.8)
46 Nm
7.
Montare la sfera di traino (2) e la piastra della presa (3) al blocco del gancio di traino.
8.
Rimontare tutti i pezzi dell'automobile rimossi (tranne l'inserto del paraurti).
9.
Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
10. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di
traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.
11. L'installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici
specializzati.
peso massimo [kg] x peso totale vettura [kg]
Formula per il rilevamento del valore D :
(N) 036-324 Monteringsveiledning:
1.
Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte
befinne seg på festepunktene.
2.
Ta av og slipp ned eksospotten.
3.
Befest på en løs måte tilbehørsplatene (4,5) på „a"-punktene, ved hjelp av de vedlagte
forbindelseselementene, ifølge tegningen.
4.
Heng tilbake eksospotten.
5.
Befest på en løs måte slepekrokens kropp (hoveddel) (1) på „b"-punktene ifølge tegningen.
For en enklere monterings skyld, først befest den høyre siden av slepekrokens kropp
(hoveddel).
6.
Sett tilhengerfestet i riktig stilling i midten og trekk alle boltene godt til:
M12x1,25
87 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
M10 (8.8)
46 Nm
7.
Monter kuledelen (2) og kontaktholderen (3) på tilhengerfestet.
8.
Sett alle demonterte delene tilbake på plass igjen (unntatt støtfangerinnlegget).
9.
Det er nødvendig å etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de oppgitte
tilstramningsmomentene).
10. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av
skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den
nederlandske sivilrettslige lovboken).
11. Monteringen av tilhengerfestet skal alltid utføres på fagverksted.
Tilhengerlast [kg] x bil-totalvekt [kg]
Formel for D-verdi-beregningen :
Tilhengerlast [kg] + bil-totalvekt [kg]
peso massimo [kg] + peso totale vettura [kg]
9,81
x
1000
(NL) 036-324 Montagehandleiding:
1.
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2.
Haak de uitlaatgeluiddemper af en laat deze zakken.
3.
Bevestig de onderdeelplaten (4, 5) handvast op de punten "a" met de meegeleverde
bevestigingsmaterialen en aan de hand van de tekening.
4.
Hang de uitlaatgeluiddemper terug.
5.
Bevestig de trekhaak
bevestigingsmaterialen en aan de hand van de tekening. Bevestig om de montage
gemakkelijker te laten verlopen eerst de rechter kant van de haak.
6.
Zet de trekhaak in het midden en trek alle bouten aan:
7.
Monteer de trekkogel (2) en de stekkerplaat (3) aan de trekhaak.
8.
Monteer alle verwijderde onderdelen opnieuw (behalve de binnenbumper).
9.
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens
gegeven aanhaalmomenten).
10. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals
veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of
een persoon voor wie hij aansprakelijk is (art. 185. lid 2 N.B.W.).
9,81
11. De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd worden.
x
= D [kN]
1000
Formule t.b.v. bepaling van de D-waarde :
(PL) 036-324 Instrukcija montaŜu:
1.
NaleŜy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić kaŜdą część. W okolicy
punktów umocowania naleŜy usunąć taśmę ochronną.
2.
NaleŜy zdjąć i potem opuścić rurę wydechową.
3.
Luźno zamontować do płyty(4,5) w punkcie „a", elementami łącznymi, patrz na rysunek.
4.
Rurę wydechową zawiesić na poprzednie miejsce.
5.
Luźno przykręcić hak cholujący (1) w punkcie „b" przeznaczonymi do tego elementami.Patrz
na rysunek. AŜeby mocowanie było łatwiejsze naleŜy najpierw zamocować prawą stronę
haka.
6.
hak holowniczy naleŜy ustawić w pozycji środkowej i dokręcić wszystkie śruby:
7.
NaleŜy zamontować zaczep kulisty (2) i płytę z gniazdem wtykowym (3) na bloku haka
holowniczego.
8.
Wszystkie usunięte części (z wyjątkiem wkładki zderzaka) naleŜy zamontować z powrotem.
9.
Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km naleŜy sprawdzić wszystkie
śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem.
10. Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego
uŜytkowania. (art.185 lid N.B.W.)
11. MontaŜ haka holowniczego moŜe wykonać wyłącznie serwis autoryzowany.
= D [kN]
Obliczanie wartości D:
(1) handvast
op de punten "b" met
M12x1,25
87 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
M10 (8.8)
46 Nm
getrokken gewicht [kg] x totaal gewicht voertuig [kg]
getrokken gewicht [kg] + totaal gewicht voertuig [kg]
M12x1,25
87 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
M10 (8.8)
46 Nm
całkowita masa przyczepy [kg] x całkowita masa pojazdu [kg]
całkowita masa przyczepy [kg] + całkowita masa pojazdu [kg]
de meegeleverde
9,81
x
= D [kN]
1000
9,81
x
= D [kN]
1000

Publicidad

loading