Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D55143 Heavy Duty Electric 3 Gallon Oil Free Hand Carry Air Compressor
Compresseur à air électrique D55143, portable, à usage intensif, d'une capacité de
3 gallons, sans huile
D55143 Compresor eléctrico portátil de aire para trabajos pesados de 3 galones que
no requiere aceite
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt D55143

  • Página 1 D55143 Heavy Duty Electric 3 Gallon Oil Free Hand Carry Air Compressor Compresseur à air électrique D55143, portable, à usage intensif, d’une capacité de 3 gallons, sans huile D55143 Compresor eléctrico portátil de aire para trabajos pesados de 3 galones que no requiere aceite...
  • Página 2 FIG. 1 FIG. 2 SPECIFICATIONS Model D55143 Weight 60 lbs. (27,2 kg) Height 14.25 in. (362 mm) Width 18 in. (457 mm) Length 19.5 in. (495 mm) Motor 4-pole induction 120 V 60 Hz 12.5 amps CFM/PSI 3.7@40 (M3/MIN/BAR) (0,1036 à 2,758) 3.4@60...
  • Página 3: Safety Instructions

    IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS AIR TANK OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT The tank on your Air Compressor is designed and 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). may be UM coded (for units with tanks greater than 6 inch diameter) according to ASME Section VIII, Safety Instructions Div.
  • Página 4: Risk Of Explosion Or Fire

    RISK OF EXPLOSION OR FIRE tric shock. This tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug It is normal for electrical contacts within the motor must be plugged into a matching outlet that is properly installed and and pressure switch to spark.
  • Página 5: Risk To Breathing

    RISK TO BREATHING GROUNDED OUTLET The compressed air from your compressor is not safe GROUNDING MEANS for breathing! The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors or solid particles. Never inhale air from the compressor either directly or from a breathing device connected to the compressor.
  • Página 6 parts could cause burns contributing to the dropping of the compres- Inspection of Compressor sor, damaging the compressor and/or injuring the operator. Inspect for signs of obvious or concealed freight damage. Report any damage to the delivering freight carrier immediately. Be sure FIG.
  • Página 7 AIR TANK DRAIN VALVES (FIG. 3) REGULATED PRESSURE GAUGE (FIG. 1) The drain valves (H) are used to remove compressed air, moisture The regulated pressure gauge (D) indicates the air pressure avail- and debris from the air tank after the air compressor is shut off. able at the outlet side of the regulator.
  • Página 8 6. Reinsert filter element. 1. Ensure that the regulated pressure gauge reads 0 PSI. 7. Replace filter cover and ensure detent pins snap into slots. 2. Grasp the hose at the coupler. 3. Pull back the collar on female quick-connect coupler located on TURNING THE UNIT ON the compressor.
  • Página 9 Location driving to avoid tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the compressor or surrounding items if the compressor is All hand carry compressors should be run with the rubber feet rest- tipped. ing on a horizontal, flat surface. Do not stand or step on this air compressor.
  • Página 10: Condensate Discharge Piping

    CONDENSATE DISCHARGE PIPING 4. Move the On/Off lever to the ON position. Allow the compres- sor to reach cut-out pressure limit. This pressure will cause the To install a condensate discharge line, use piping at least one size compressor to shut down automatically. larger than the connection.
  • Página 11 3. Drain tanks. CAUTION: The use of any other accessory not recommended 4. Allow the compressor to cool down before starting service. for use with this tool could be hazardous. NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts SERVICE (e.g., filters, separators) which are periodically replaced. These Please have the following information available for all service calls: used parts may be, or may contain, substances that are regulated Model Number...
  • Página 12: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D WALT technician or your dealer. Problem Code Compressor does not start or restart ..............9, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 19...
  • Página 13 CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Clogged or dirty air intake filter. Clean or replace air intake filter. Extremely high duty cycles. Run unit for lighter duty cycles. Air leaks in air drain/discharge piping. Check tubing and connections. Compressor check valve is loose or broken. Inspect valve.
  • Página 14 POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Defective motor, motor capacitor. Contact D WALT Customer Service at 1-800-4-DEWALT. Pressure switch does not shut off motor when Move the pressure switch to the OFF position. If the motor does air compressor reaches “cut-out” pressure.
  • Página 15 FIG. 1 FIG. 2 SPECIFICATIONS Modèle D55143 Poids 27,2 kg (60 lb.) Hauteur 362 mm (14,25 po) Largeur 457 mm (18,0 po) Longueur 495 mm (19,5 po) Moteur moteur quadripolaire à induction 120 V 60 Hz 12.5 A M3/MIN / BAR 0,1036 à 2,758 (CFM/PSI) (3,7 à...
  • Página 16: Conserver Ces Directives

    SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS stances pouvant altérer sa vision, sa dextérité ou son jugement. FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS RÉSERVOIR D’AIR FRAIS LE : 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT).
  • Página 17: Risque D'explosion Ou D'incendie

    pneus et autres produits gonflables, peut les RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE faire exploser ou se séparer brusquement Ce compresseur d’air fonctionne à l’électricité; et entraîner des blessures graves Respecter toute utilisation inappropriée peut entraîner des recommandations fabriquants chocs électriques. d’équipement et ne jamais excéder les pres- Ne jamais faire fonctionner le compresseur à...
  • Página 18 mis à la terre, faire appel à un électricien qualifié ou à du person- supplémentaire plutôt qu’une rallonge. Si l’utilisation d’une rallonge nel d’entretien. est inévitable, celle-ci doit être branchée dans le GFCI d’un boîtier N’utiliser que des rallonges à trois fils dotés de fiches de mises à la disjoncteur ou d’une prise protégée.
  • Página 19 Les matériaux pulvérisés comme la peinture, les solvants de pein- FIG. 5 SURFACES CHAUDES ture, le décapant, les insecticides, les herbicides, etc. contiennent des vapeurs nocives et des poisons. REMARQUE : Ne faire fonctionner le compresseur que dans un endroit bien aéré. Lire et respecter les consignes de sécurité CLAPET TÊTE indiquées sur l’étiquette ou les fiches signalétiques du produit pul-...
  • Página 20 Inspection du compresseur SOUPAPE DE SÉCURITÉ (FIG. 6) Cette soupape (I) sert à empêcher les pannes en libérant de la Inspecter le compresseur pour y déceler des signes évidents ou dis- pression lorsque le compresseur atteint un niveau de pression simulés de dommages causés durant le transport.
  • Página 21 FILTRE D’ADMISSION D’AIR VÉRIFICATION DU FILTRE D’ADMISSION D’AIR MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser sans le filtre d’admission AVERTISSEMENT : Le refroidisseur complémentaire, la tête de d’air. pompe et les pièces contiguës sont très chauds. Ne pas y toucher (se reporter à...
  • Página 22: Installation Des Tuyaux

    INSTALLATION DES TUYAUX voirs, filtre, refroidisseurs complémentaires, séchoirs). Ce conden- sat peut contenir des substances qui peuvent être réglementées AVERTISSEMENT : Agripper fermement le tuyau pendant son par les lois et réglementations locales, fédérales ou nationales et installation ou sa déconnexion pour prévenir toute possibilité de doivent être mis au rebus conformément à...
  • Página 23 LIEUX HUMIDES • Conserver son aplomb et prendre toute précaution nécessaire pour éviter de perdre l’équilibre lors du transport du com- Des excès de condensation se produiront plus naturellement si presseur. l’appareil est situé dans un endroit non chauffé, sujet à des change- ments élevés de température.
  • Página 24 CONDUITE D’ÉVACUATION DU CONDENSAT 3. Retirer le cordon d’alimentation du rembobineur de cordon et le brancher sur le secteur. Pour installer une conduite d’évacuation du condensat, utiliser une tuyauterie plus large que la connexion d’au moins une taille. 4. Mettre le levier On/Off sur la position ON. Laisser le com- Connecter solidement cette conduite jusqu’au point d’évacuation presseur atteindre sa limite de pression d’enclenchement.
  • Página 25 * Pour déceler toute fuite d’air, appliquer une solution d’eau savon- 6. Laisser le compresseur refroidir. neuse autour des raccords. Pendant que le compresseur 7. Nettoyer le compresseur et l’entreposer dans un endroit sûr, à cherche à atteindre sa limite de pression d’enclenchement et l’abri du gel.
  • Página 26 Garantie complète d’un an Les compresseurs à air à usage intensif D WALT sont garantis un an à compter de la date d’achat. Nous réparerons, à nos frais, tout défaut pour vice de matière ou fabrication. Pour plus d’informations relatives aux réparations sous garantie, appelez le 1-800-433-9258 (1-800-4 D WALT).
  • Página 27: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Vous trouverez dans cette section une liste des problèmes les plus courants, leurs causes et actions correctives respectives. L’utilisateur ou un personnel d’entretien peut effectuer certaines de ces actions correctives, les autres nécessiteront l’aide d’un technicien D WALT qualifié...
  • Página 28 CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE Filtre d’admission d’air bouché ou sale. Remplacer ou nettoyer le filtre d’admission d’air. Cycles extrêmement intensifs. Faire fonctionner l’appareil pendant des cycles plus courts. Fuites d’air dans les conduites de drainage Vérifier tout tuyau et raccord. ou d’évacuation.
  • Página 29 CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE Moteur ou condensateur défectueux. Veuillez contacter les services clientèle D WALT au 1-800-433- 9258 (1-800-4-D WALT). Le pressostat n’arrête pas le moteur lorsque Mettre le pressostat en position OFF. Si le moteur ne s’arrête le compresseur atteint la pression d’« arrêt ». pas, débrancher le compresseur.
  • Página 30: Especificaciones

    FIG. 1 FIG. 2 ESPECIFICACIONES Modelo D55143 Peso 27,2 kg (60 lbs) Altura 362 mm (14,25 pulg.) Ancho 457 mm (18,0 pulg.) Longitud 495 mm (19,5 pulg.) Motor Inducción de 4 polos 120 V 60 Hz 12.5 amps M3/MIN/BAR 0,1036 A 2,758...
  • Página 31: Tanque De Aire

    Instrucciones de seguridad TANQUE DE AIRE El tanque de su compresor de aire está diseñado ¡ADVERTENCIA! Lea y asegúrese de comprender y puede estar clasificado como UM (para unidades bien todas las instrucciones antes de utilizar el con tanques con diámetros mayores a 152 mm ó compresor.
  • Página 32: Riesgo De Explosión O Incendio

    causando lesiones graves. Siga las recomendaciones de los fabri- electrocución. Cualquier instalación eléctrica o reparación que deba ser realizada a este producto deberá ser efectuada por per- cantes del equipo y nunca exceda la presión máxima permitida sonal de un centro de servicio autorizado, en conformidad con los para los dispositivos.
  • Página 33 está destinada a usarse en circuitos con tomas de corriente como Tabla de alargadores la ilustrada en la Figura K. La herramienta tiene un enchufe de Motor conexión a tierra como el ilustrado en la Figura K. Se puede usar Clasificación Longitud del cable en metros un adaptador temporal, similar al ilustrado en las Figuras L y M,...
  • Página 34: Riesgo De Piezas Móviles

    NOTA: Opere el compresor de aire sólo en áreas bien ventiladas. FIG. 5 SUPERFICIES CALIENTES Lea y siga las instrucciones de seguridad que vienen en la etique- ta u hojas de información de seguridad del material a rociar. Use un respirador aprobado por NIOSH/OSHA que haya sido diseñado para ser utilizado con una aplicación específica.
  • Página 35 Asegúrese de que todas las piezas dañadas sean cambiadas y VÁLVULA DE SOBREPRESIÓN (FIG. 6) que cualquier problema mecánico sea corregido antes de operar el Esta válvula (I) está diseñada para evitar fallas en el sistema compresor de aire. Por favor escriba el número de serie en el espa- liberando presión del sistema cuando el compresor alcanza un cio que se encuentra debajo de la sección Servicio de este man- nivel predeterminado.
  • Página 36 FILTRO DE ENTRADA DE AIRE REVISIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE PRECAUCIÓN: No se opere sin el filtro de entrada de aire. ADVERTENCIA: El postenfriador, la cabeza de la bomba y las partes que los rodean están muy calientes. No los toque (vea Este filtro (N) está...
  • Página 37: Instalación De Mangueras

    INSTALACIÓN DE MANGUERAS ques, filtro, postenfriadores, secadores). Estos condensados pueden contener sustancias que pueden estar reglamentadas y ADVERTENCIA: Sujete con firmeza la manguera al instalarla o que deban desecharse de acuerdo con los reglamentos locales, desconectarla para evitar latigazos. estatales y federales. 1.
  • Página 38 ÁREAS HÚMEDAS • Asegúrese de apoyar bien los pies y de tener cuidado cuando traslade el compresor para evitar perder el equilibrio. La humedad excesiva ocurre especialmente cuando la unidad se encuentra en una zona no calefaccionada sujeta a grandes fluctua- •...
  • Página 39: Procedimientos De Operación

    NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensa- Esta presión hará que el compresor se apague automática- mente. dos que se acumulan en los puntos de drenaje (por ejemplo, tan- ques, filtro, postenfriadores, secadores). Estos condensados NOTA: Cuando el compresor arranque y el tanque estén vacíos, pueden contener sustancias que pueden estar reglamentadas y escuchará...
  • Página 40: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Reparaciones Deben seguirse los procedimientos señalados a continuación No contiene partes que puedan ser reparadas por el usuario. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo cuando realice mantenimiento o servicio al compresor de aire. deberán ser realizados por centros de servicio autorizados u otras 1.
  • Página 41: Sustitución Gratuita De Las Etiquetas De Adver

    Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga dere- chos específicos, además de lo cuales puede tener otros dependi- ____________________________________________________ endo del estado o provincia en que se encuentre. Este producto está...
  • Página 42 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F.
  • Página 43: Guía De Resolución De Problemas

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección proporciona una lista de las fallas que ocurren con mayor frecuencia, sus causas y acciones correctivas. El operador o personal de mantenimiento puede realizar algunas de las acciones correctivas y otras pueden requerir la ayuda de un técnico D WALT calificado o de su distribuidor.
  • Página 44 CÓDIGO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Filtro de entrada de aire bloqueado o sucio. Limpie o cambie el filtro de entrada de aire. Ciclos extremadamente pesados. Opere la unidad para ciclos más ligeros. Fugas de aire en la tubería de drenaje o descarga Revise la tubería y sus conexiones.
  • Página 45 CÓDIGO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El conmutador de presión no corta el motor Ponga el conmutador de presión en OFF (apagado). Si el motor cuando el compresor alcanza la presión máxima. no se corta, desenchufe el compresor de aire. Si los contactos eléctricos están soldados, cambie el conmutador de presión.
  • Página 46 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (AUG04) D55143 Form No. 627186-00 Copyright © 2003, 2004 D WALT WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake...

Tabla de contenido