Página 1
DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen) EN - Translated Operating Instructions (Also applicable for special versions) FR - Traduction de mode d’emploi (Cela s‘applique aussi aux autres versions) ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para diseños especiales) IT - Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (valide anche per versioni speciali) NL - Originele gebruiksaanwijzing (geldt ook voor speciale modellen) HU - Fordított üzemeltetési útmutató...
Página 2
• gemäß der Gefahrenbeurteilung des Betreibers, • vor der ersten Inbetriebnahme, Repair work may only be carried out by specialist workshops that use original TIGRIP • vor der Wiederinbetriebnahme nach Stilllegung spare parts. The inspection (mainly consisting of a visual inspection and a function •...
Página 3
Repair work may only be carried out by specialist workshops that use original TIGRIP FR - Traduction de mode d’emploi (Cela ATTENTION: Si les conditions d'utilisation (ex : utilisation en atmosphère spare parts. The inspection (mainly consisting of a visual inspection and a function agressive) sont plus difficiles, les inspections doivent être plus fréquentes.
• de todas formas, por lo menos una vez al año, por una persona cualificada. Le riparazioni possono essere fatte solo da officine specializzate che usano ricambi TIGRIP. Il controllo (il più delle volte consistente in osservazione e verifica della ATENCIÒN: Las condiciones de funcionamiento reales (por ejemplo, uso en funzionalità) deve stabilire che tutti gli apparati di sicurezza sono completi e funzionanti.
Página 5
Modèle [kg] [kg] max. TCU 32 32.000 19,5 50° Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven die originele TIGRIP onderdelen gebruiken. De componenten van het apparaat moeten TCU 40 40.000 19,5 36° TCU 32 32.000 19,5 50° worden geïnspecteerd (in het algemeen bestaand uit een visuele en functionele inspectie) op gebreken, slijtage, corrosie of andere onregelmatigheden, en alle veiligheidsvoorzieningen moeten worden getest op hun goede conditie en werking.
Página 6
Neigungswinkel vizsgálati időközöket tehetnek szükségessé. Lucrările de reparaţii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizează piese Modell de schimb TIGRIP originale. Inspectarea (compusă în principal din inspectarea vizuală Capacity* Weight Angle from the vertical A javítási munkákat kizárólag olyan műhelyek végezhetik, akik eredeti TIGRIP şi verificarea funcţională) trebuie să...
Página 7
*Pro 4 Stück [kg] [kg] max. náhradné diely TIGRIP. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky a kontroly funkčnosti) musí určiť, či sú všetky bezpečnostné prvky kompletné a plne *Set of 4 pieces funkčné, musí zahrnúť stav zariadenia, závesu, príslušenstva a podpornej konštrukcie, TCU 32 32.000...
Página 8
Po zakończeniu operacji transportowej można zdjąć ucha transportowe z kontenera, wyciągając sworzeń zabezpieczający i obracając ucho transportowe o 90°. Tamir işleri sadece orijinal TIGRIP yedek parça kullanan uzman servisler tarafından gerçekleştirilebilir. Kontroller (öncelikle görüş ve işlem kontrolü), emniyet tertibatınn bütünlüğü ve ektisi, ayrıca cihazın, taşıyıcı maddenin, donanım ve taşıyıcı konst Yeniden çalıştırma ve tekrar eden kontroller belgelenmelidir (örneğin CMCO işletme...
Página 9
Ремонт может осуществляться только специализированными мастерскими, połączenia i powierzchnie ślizgowe powinny być lekko naoliwione. W przypadku случаев, а также общепризнанные правила по технике безопасности и технически использующими оригинальные запчасти TIGRIP. В проверку (в основном, правильному обращению с продуктом. ciężkiego zanieczyszczenia, urządzenie musi być oczyszczone.