Página 1
B4-32 Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend Käyttöohje Èíñòðóêöèÿ...
Página 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Should components need to be replaced which have not been Always use the auxiliary handle, even if the machine has a described, please contact one of our Milwaukee service agents safety clutch since this safety clutch only engages when the (see our list of guarantee/service addresses).
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre fernhalten.
Toujours maintenir le câble machine. d'alimentation à l'arrière de la machine. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Toujours utiliser la poignée supplémentaire. Ceci est détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le également valable pour les machines munies d'un remplacement n‘a pas été...
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF". dell'apparecchio. Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. lavoro dell'attrezzo. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, Utilizzare sempre l'impugnatura supplementare anche se la devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di macchina è...
Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en No usar brocas huecas de diamante con la percusión aplicada. la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar Germany.
Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja quando a máquina bloqueia. descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o moradas dos serviços de assistência técnica).
Página 15
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn Gebruik altijd de extra handgreep. Zelfs als de machine is beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee voorzien van een veiligheidskoppeling, omdat deze servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Página 16
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure Benyt altid det ekstra håndgreb. Dette gælder også ved garanti/kundeserviceadresser). maskiner med sikkerhedskopling, da denne sikkerhedskobling Ved opgivelse af type nr.
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner. hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i maskintype og det tisifrete nummeret på...
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd alltid stödhandtaget. Då säkerhetskoplingen läser ut Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. med ett kraftigt ryck. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona.
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. taaksesi. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tukikahvaa suositellan käytettäväksi kaikissa tilanteissa, myös Tarpeen vaatiessa voit pyytää...
Página 21
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve Kaya uçlarıyla çalışırken darbe mekanizmasını kapatın. tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany ve su borularına dikkat edin.
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte mimo dosah stroje.
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Použivajte Vždy prídavnú rukoväť. To platí aj pre stroje s jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ bezpečnostnou spojkou, pretoze bezpečnostná spojka reaguje Adresy zákazníckych centier).
Página 24
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i wtedy, kiedy jest wyłączone. części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować...
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs helyezni. ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése Ügyfélszolgálat címei kiadványt). érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék...
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri pri sunkovitem blokiranju. Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob Pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami izklopite udarno navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice delovanje.
Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Kabel uvije voditi od stroja prema nazad. brošuru Garancija/Adrese servisa).
Página 28
Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu darbības lauka.
Página 29
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje Dirbdami su deimantinėmis gręžimo galvutėmis, smūgiavimo esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus įtaisą išjunkite. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į surinkimo brėžinius.
Página 30
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljalülitatud seisundis. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal. vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri Vedage juhe alati masinast tahapoole.
Página 31
Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï ïîñêîëüêó ìóôòà áåçîïàñíîñòè ñðàáàòûâàåò òîëüêî åñëè èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ èíñòðóìåíò áëîêèðóåòñÿ ñ ðûâêîì. àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool, Íå èñïîëüçóéòå àëìàçíûå êîðîíêè â ðåæèìå Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany . ïåðôîðàòîðà.
Página 32
Свързвайте машината към контакта само в изключено части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е положение. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи). Свързващият кабел винаги да се държи извън работния...