Descargar Imprimir esta página
Milwaukee 2607-20 Manual Del Operador

Milwaukee 2607-20 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para 2607-20:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
2606-20, 2607-20
M18™ CORDLESS 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER
DRILL/DRIVER
PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION
DE M18™ 13 mm (1/2")
TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 13 mm (1/2") M18™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 2607-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2606-20, 2607-20 M18™ CORDLESS 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE M18™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18™...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Página 3 Shorting the battery terminals together operating instructions or you feel the work is beyond may cause burns or a fire. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained • Under abusive conditions, liquid may be ejected professional for additional information or training.
  • Página 4 4. Torque selector collar Always remove battery pack before changing 5. Application selector collar or removing accessories. Only use accessories (2607-20 only) specifically recommended for this tool. Others 6. Side handle may be hazardous. (not included) Installing Bits 7.
  • Página 5 Selecting Hammer, Drill or Drive Action Using the Control Switch (Cat. No. 2607-20) The control switch may be set to three positions: 1. To use the hammer-drilling mode, forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha- rotate the application selector col-...
  • Página 6 MILWAUKEE to be defective in material or workman- Inspect your tool for issues such as undue noise, ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted.
  • Página 7 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war- ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
  • Página 8 SÉCURITÉ INDIVIDUELLE • Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal • Rester attentif, prêter attention au travail et faire alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout et s'assurer qu'aucun autre problème risque outil électrique.
  • Página 9 ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
  • Página 10 à la norme ANSI Z87.1. 5. Colliers de sélection Lorsque de travaux sont faits dans de situations de l’application poussiéreuses, porter une protection respiratoire (2607-20 seul) ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA. 6. Poignée latérale (non inclus) Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever...
  • Página 11 16-17 6,2-11,3 tournevis en mode perçage. dur avec trou-guide. 2. Pour utiliser le mode de vissage, No de Cat. 2607-20 tourner le collier de réglage du Réglage de couple jusqu’à ce que le réglage (N•m) Applications l’accoupement...
  • Página 12 Une pression trop grande ralentit le foret la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, et diminue l’efficacité du perçage. Une pression trop consultez un centre de service MILWAUKEE ac- faible fait glisser le foret sur la surface de la pièce et crédité.
  • Página 13 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si Composer le 55 4160-3547 aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Página 14 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, GENERALES PARA LA tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- HERRAMIENTA ELÉCTRICA zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi- Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA ciones adecuadas disminuirá...
  • Página 15 La exposición a fuego capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con o temperatura a más de 130° C (265° F) puede un profesional capacitado para recibir capacitación causar explosiones.
  • Página 16 Para instrucciones específicas sobre Tornillos(diam.) ........6 mm (1/4") cómo cargar, lea el manual del operador sumin- Cat. No............2607-20 istrado con su cargador y la batería. RPM ............Baja 0 - 450 Como se inserta/quita la batería en la...
  • Página 17 Selección de la acción de percusión, OPERACION taladro o atornillado Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA (Cat. No. 2607-20) riesgo de lesiones, siempre 1. Para usar el modo de martillo-taladro gire el col- utilice la protección de ojos adecuada indicada larín selector de martillo/taladro para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI hasta que el símbolo...
  • Página 18 Selección de la velocidad APPLICACIONES El selector de velocidad está sobre el alojamiento Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA del motor. Deje que la herramienta se detenga por electrocución, antes de tal- completo antes de cambiar velocidades. Consulte adrar o colocar tornillos verifique que en el área “Aplicaciones”...
  • Página 19 Al devolver la herramienta eléctrica a un la herramienta antes de darle cualquier manten- Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Página 20 Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58142609d6 961011802-02(A) 10/19 Printed in China...
  • Página 21 Right Handle Halve 05-88-0928 M3 x 5mm Pan Hd. T-10 Screw 45-88-1980 Spring Washer 42-42-2607 Forward/Reverse Shuttle MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 14-20-2608 Electronics Assembly (Consists of Switch, 13135 W. Lisbon Road, Brookfield, WI 53005 PCBA, LED and Battery Terminal Block) Drwg. 3...
  • Página 22 INSTALLING BRUSH SPRINGS ON A BRUSH CARD ASSEMBLY WITH FOUR (4) BRUSHES There are two Right Hand Brush Springs and two Left Hand Brush Springs. Follow the instructions below for proper installation. Black Brush Card Assy. Brush Shunt (4 places) Right Brush Spring (2x) Carbon Brush (4x) Left Brush Spring (2x)
  • Página 23 Field Model 2606-20 DRIVER-DRILL shown = WIRE TRAPS or GUIDES Brush Card Assembly LED Assembly On-Off Switch PCB Assembly Insulated Sleeve Battery Connector Block...
  • Página 24 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2630-20 M18™ CORDLESS CIRCULAR SAW SCIE CIRCULAIRE DE M18™ SIERRA CIRCULAR DE M18™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
  • Página 25 GENERAL POWER TOOL • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from SAFETY WARNINGS moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can Read all safety warnings, instruc- WARNING be caught in moving parts. tions, illustrations and specifica- •...
  • Página 26 Milwaukee Tool or a trained • Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Posi- professional for additional information or training.
  • Página 27 Direct Current the operation again by starting with step 1. No Load Revolutions per Minute (RPM) • If the guard still does not immediately spring back into place, contact a MILWAUKEE service facility UL Listing for Canada and U.S. for repairs.
  • Página 28 Installing and Removing Blades Adjusting Bevel Angle 1. Remove battery pack before installing or re- 1. Remove battery pack. moving blades. 2. To adjust the angle of the cut, hold the saw by the 2. Place the saw on a flat surface with the blade fac- handle and loosen the bevel adjusting knob.
  • Página 29 If the brake misses frequently, the saw the panel on both sides, near the line of cut and near needs servicing by an authorized MILWAUKEE ser- the edge of the panel. vice facility. The brake is not a substitute for the guard, •...
  • Página 30 Cutting Masonry and Metal by tightening the rip fence adjusting knob. MILWAUKEE circular saws are not intended for con- When ripping widths greater than 4", clamp or tack tinuous use in cutting metal or masonry. When cutting 1/2"...
  • Página 31 Never disassemble or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- the tool, battery pack or charger. Contact a ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
  • Página 32 • Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES. un endroit humide, utiliser une source d’alimentation Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized munie d’un disjoncteur de fuite de terre.
  • Página 33 qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon carter du moteur. Lorsque les deux mains sont fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, utilisées pour tenir la scie, elles ne risquent pas d’être faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs coupées par la lame. •Ne pas mettre les mains sous la pièce à...
  • Página 34 8. Flèche sur le garant le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter 18. Indicateur de biseau inférieur Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir 19. Molette de réglage 9. Vis de lame plus d’information ou formation. du biseau •...
  • Página 35 Vérifiez de nouveau son fonctionnement Canada et États-unis en reprenant l’étape 1. MONTAGE DE L'OUTIL • Si le protecteur ne fonctionne toujours pas, con- tactez un centre de service MILWAUKEE pour le Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT faire réparer. qu’avec le chargeur spéci- fié.
  • Página 36 Vis de réglage du biseau 3. Relever ou abaisser le patin à la position souhai- tée. Des repères à incréments d’6 mm (1/4") sont situés sur les côtés intérieurs du garant supérieur pour le réglage de la profondeur. Pour le réglage 4.
  • Página 37 •Ne pas utiliser de lames émoussées ou endom- MILWAUKEE agréé. Le frein n’est pas une alternative magées. Une lame émoussée ou incorrectement au garant etil faut toujours attendre l’arrêt complet de réglée produit un trait de scie étroit, causant le pince-...
  • Página 38 Coupe de la maçonnerie et du métal du guide longitudinal. Les scies circulaires de MILWAUKEE ne sont pas Quand les largeurs de sciage longitudinal sont su- conçues pour être utilisées de façon continue pour périeures à...
  • Página 39 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Página 40 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones GENERALES PARA LA adecuadas disminuirá las lesiones personales. HERRAMIENTA ELÉCTRICA • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el Lea todas las advertencias ADVERTENCIA interruptor esté...
  • Página 41 de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la mientras corta. Sujete la pieza de trabajo a una herramienta eléctrica para operaciones diferentes a plataforma estable. Es importante soportar el tra- las previstas podría generar una situación peligrosa. bajo correctamente para minimizar la exposición del •...
  • Página 42 3. Gatillo o si considera que el trabajo a realizar supera sus 13. Línea indicadora 4. Mango capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con 14. Perilla de ajuste de la 5. Palanca de la guía de cortar al hilo un profesional capacitado para recibir capacitación guarda inferior o información adicional.
  • Página 43 • Si aún así la guarda todavía no salta inmedi- ENSAMBLAJE atamente hacia su lugar, comuníquese con un Recargue la batería sólo con centro de servicio autorizado de MILWAUKEE ADVERTENCIA el cargador especificado para que la reparen. para ella. Para instrucciones específicas sobre Instalación y extracción de las cuchillas...
  • Página 44 3. Suba o baje la zapata a la posición deseada. En 4. Para fijar el ajuste de los grados, afloje la perilla de el lado interior de la guarda superior hay marcas ajuste del bisel. Gire el tornillo de ajuste del bisel en incrementos de 6 mm (1/4").
  • Página 45 • No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin ta con frecuencia, la segueta necesita servicio de un filo o que estén incorrectamente colocadas pueden centro de mantenimiento autorizado MILWAUKEE. producir una separación de corte angosta, causando El freno no es un sustituto de la guarda, y siempre fricción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe.
  • Página 46 Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA siones, descarga eléctrica o...
  • Página 47 Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete prepagado y asegurado.
  • Página 48 Dust Port Apply a light film of lubricant to the bearing bore of the « 06-82-5285 6-32 x 1/2" Pan Hd. Tapt. T-15 Screw Gearcase before assembling the armature/bearing. 45-06-0720 Felt Seal 40-50-8040 Spindle Lock Spring MILWAUKEE TOOL www.milwaukeetool.com 44-20-0651 Spindle Lock 13135 W. Lisbon Rd., Brookfield, WI 53005 42-42-1030 Spindle Lock Button 44-66-0565 Retaining Plate Drwg. 1...
  • Página 49 AS AN AID TO REASSEMBLY, TAKE NOTICE OF WIRE ROUTING AND POSITION IN WIRE GUIDES AND TRAPS WHILE DISMANTLING TOOL. SWITCH BLACK MODULE BLACK BLACK CONNECTOR BLOCK BE CAREFUL AND AVOID PINCHING WIRES BLACK BETWEEN HANDLE HALVES WHEN ASSEMBLING. SERVICE NOTE: Original design New design module #13...
  • Página 50 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2656-20, 2657-20, 2658-20, 2659-20 M18™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER, 1/4" HEX 2-SPEED IMPACT DRIVER, 3/8" IMPACT WRENCH & 1/2" IMPACT WRENCH TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL SANS FIL DE 6 mm (1/4") M18™, TOURNEVIS À...
  • Página 51 GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before SAFETY WARNINGS turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result Read all safety warnings, instruc- WARNING in personal injury.
  • Página 52 Do not use this tool if you do not understand these 2659-20 operating instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained professional for additional information or training. • Maintain labels and nameplates. These carry im- 1.
  • Página 53 OPERATION ASSEMBLY Recharge only with the charger To reduce the risk of injury, always WARNING WARNING specified for the battery. For spe- wear proper eye protection marked cific charging instructions, read the operator’s to comply with ANSI Z87.1. manual supplied with your charger and battery. When working in dusty situations, wear appro- priate respiratory protection or use an OSHA Removing/Inserting the Battery...
  • Página 54 Never disassemble is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- the tool, battery pack or charger. Contact a ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
  • Página 55 MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et LIMITED WARRANTY - MEXICO, bien éclairée.
  • Página 56 Selon les conditions, porter aussi un masque an- tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, des applications pour lesquelles il n'est pas conçu un casque protecteur ou une protection auditive afin peut être dangereux. de réduire les blessures.
  • Página 57 No de cat. 2657-20 • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y fig- urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. • Certaines poussières gé- AVERTISSEMENT nérées par les activités de...
  • Página 58 MONTAGE DE L'OUTIL MANIEMENT Ne recharger la batterie Afin de minimiser le risque AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- de blessures, toujours fié. Pour les instructions de charge spécifiques, porter la protection oculaire appropriée certifiée lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur conforme à...
  • Página 59 En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date...
  • Página 60 Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région...
  • Página 61 • Utilice equipo de protección personal. Siempre • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y use protección para los ojos. El equipo de protec- accesorios. Verifique que no haya desalineación, ción, tal como una máscara contra polvo, calzado amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado condición que pueda afectar el funcionamiento de para condiciones adecuadas disminuirá...
  • Página 62 No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con Cat. No. un profesional capacitado para recibir capacitación 2658-20 o información adicional.
  • Página 63 Destornillador Hexagonal de Impacto de ENSAMBLAJE 6 mm (1/4") Recargue la batería sólo con ADVERTENCIA (Cat. No. 2656-20, 2657-20) el cargador especificado Este destornillador de impacto está diseñado para utili- para ella. Para instrucciones específicas sobre zarse con brocas de taladro y puntas de destornillador. cómo cargar, lea el manual del operador sumin- 1.
  • Página 64 Cuanto más se oprima el gatillo, mayor será la y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. velocidad. Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA 3.
  • Página 65 Al devolver la herramienta eléctrica a un SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación CENTRAL Y EL CARIBE de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Página 66 Coat pinion of armature assembly (59) with grease. 28-50-2658 Gearcase with Bushing « 14-30-2669 Gearcase Assembly « 23-66-2659 Electronics Assembly - Single Speed MILWAUKEE TOOL ● www.milwaukeetool.com Consists of: On-Off Switch, PCBA, 13135 W. Lisbon Road, Brookfield, WI 53005 LED and Battery Terminal Block Drwg. 1...
  • Página 67 Brush Card Assy. = WIRE TRAPS or GUIDES FIELD Model 2656-20 Shown LED Assembly Brush Card Assembly On-Off Switch Insulating Assembly Sleeve Battery Connector Block...
  • Página 68 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2680-20 M18™ 4-1/2" GRINDER MEULEUSE 115 mm (4-1/2") M18™ AMOLADORA 115 mm (4-1/2") DE M18™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
  • Página 69 GENERAL POWER TOOL attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. SAFETY WARNINGS • Do not overreach. Keep proper footing and bal- Read all safety warnings, instruc- WARNING ance at all times. This enables better control of the tions, illustrations and specifica- power tool in unexpected situations.
  • Página 70 that can make a connection from one terminal to aged accessory. After inspecting and installing another. Shorting the battery terminals together may an accessory, position yourself and bystanders cause burns or a fire. away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed •...
  • Página 71 Wheel intended for larger power tool is not operating instructions or you feel the work is beyond suitable for the higher speed of a smaller tool and your capability; contact Milwaukee Tool or a trained may burst. professional for additional information or training.
  • Página 72 ASSEMBLY SPECIFICATIONS Cat. No............2680-20 Recharge only with the charger WARNING Volts .............. 18 DC specified for the battery. For spe- Battery Type ..........M18™ cific charging instructions, read the operator’s Charger Type ..........M18™ manual supplied with your charger and battery. Rated RPM ...........10,000 Removing/Inserting the Battery Spindle Thread Size ........
  • Página 73 Position the side handle in the loca- dust and debris. Inspect the parts for damage. Re- tion which offers best control and guard protection. place if needed. Use only MILWAUKEE mounting To install, thread side handle into side handle socket hardware designed for your tool.
  • Página 74 WARNING! Never use a accessory remove dust and debris. Inspect the parts for dam- that has been dropped. Out-of-balance or dam- age. Replace if needed. Use only MILWAUKEE aged accessories can mar workpiece, damage the mounting hardware designed for your tool.
  • Página 75 Using Cut-Off Wheels Control pressure and surface contact between wheel and workpiece. Too much pressure causes Cut-Off Wheels are suited for small cut-off and shal- over-bending of wires and heat build-up causing low notching operations only. premature wire breaking, rapid dulling and reduced The guard type must match the WARNING brush life.
  • Página 76 Inspect your tool for issues such as undue noise, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- misalignment or binding of moving parts, breakage of ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted.
  • Página 77 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES LIMITED WARRANTY - MEXICO, RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT purchase date. de sécurité, consignes, This warranty card covers any defect in material and workmanship illustrations et spécifications fournies avec cet on this Product.
  • Página 78 tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, des applications pour lesquelles il n'est pas conçu un casque protecteur ou une protection auditive afin peut être dangereux. de réduire les blessures. • Garder les poignées et les surfaces de préhension • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
  • Página 79 • Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil élec- de coupe avec un fil « sous tension » « électrifie » trique pour polir des pièces. Le fait d’utiliser cet les pièces métalliques exposées de l’outil et peut outil pour effectuer des tâches pour lesquelles il n’est électrocuter l’utilisateur.
  • Página 80 ; à se tordre ou à se coincer pendant la coupe, ainsi veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel que les risques de rebond ou de bris de la meule. formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Página 81 PICTOGRAPHIE Pour minimiser les risques AVERTISSEMENT de blessures, toujours in- Volts staller correctement le garde-meule approprié. Installation, retrait et réglage du garde-meule Courant direct L’outil est doté d’un garde-meule. Le garde-meule doit être utilisé lorsque l’outil sert de rectifieuse. Lorsque l’outil est employé comme ponceuse, il faut Tours-minute (RPM) retirer le garde-meule.
  • Página 82 à la protection des meules. endommagées. Procéder à des remplacements, au besoin. Toujours utiliser la quincaillerie de Sélection de la roue de meulage montage Milwaukee conçue pour votre outil. ® Utilisez des meules qui sont : 4. Placer la flasque sur la broche.
  • Página 83 Procéder à des remplacements, au besoin. imposer une contrainte irrésistible à la meule. Toujours utiliser la quincaillerie de montage 2. Utiliser un serre-joint, un étau ou tout autre moyen Milwaukee conçue pour votre outil. adéquat pour immobiliser la pièce à travailler et avoir ®...
  • Página 84 Emploi des meules à tronçonner Inspectez la brosse à fils d’acier pour y déceler les fils rompus et en corriger le flottement. Pour effectuer Disques à tronçonner sont adaptées pour la petite ce test, faites tourner la brosse à vide durant au coupure, peu profonde entaille activités uniquement.
  • Página 85 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date avec un linge humide et un savon doux. Certains de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-...
  • Página 86 Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- o los vapores. tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST • Mantenga a los niños y a los espectadores aleja- (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région...
  • Página 87 • Utilice equipo de protección personal. Siempre use • Mantenga las herramientas de corte afiladas y protección para los ojos. El equipo de protección, limpias. Las herramientas de corte correctamente tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- mantenidas con bordes de corte afilados son menos zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi- propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Página 88 esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de del accesorio de corte con la electricidad puede cada una de las instrucciones que se enumeran a hacer que las partes metálicas de la herramienta continuación podría provocar una descarga eléctrica, se electrifiquen y podría ocasionar una descarga incendio y/o lesiones graves.
  • Página 89 Milwaukee Tool o con el disco se tuerza o se trabe en el corte y la posibilidad un profesional capacitado para recibir capacitación...
  • Página 90 Para reducir el riesgo de DESCRIPCION FUNCIONAL ADVERTENCIA lesión, siempre verifique guarda esté bien instalada. Instalación, extracción y ajuste del protector Esta herramienta se envía con una guarda. Se debe usar el protector cuando se use la herramienta como esmeriladora. Cuando se use como lijadora, se debe quitar.
  • Página 91 •que esté marcado para operarse a las mismas Reemplácelas si es necesario. Utilice únicamente o mas de las RPM como lo indica la placa de la herrajes de montaje MILWAUKEE diseñados para herramienta. su herramienta. Esmerilar es la acción de cortar con miles de granos 4.
  • Página 92 Cuando los discos están desbalancea- dañadas. Reemplácelas si es necesario. Utilice dos, pueden dañar el material, la herramienta y únicamente herrajes de montaje MILWAUKEE causar fatiga al disco y provocar que este falle. diseñados para su herramienta. 2. Utilice un broche, una prensa de tornillo o cualquier 3.
  • Página 93 Usando rueda de esmeril Uso de los cepillos de alambre Los cepillos son útiles para remover óxidos, polvos, El tipo de protector debe ADVERTENCIA exceso de soldadura, etc. coincidir con el tipo de rueda para proporcionar máxima protección para el Todas las personas en el área ADVERTENCIA operador en caso que el disco se rompa.
  • Página 94 Lijado cruzado - uando vaya a darle el acabado y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. a una superficie que ha sido preparada por un disco de lija de grano grueso o disco abrasivo, lije...
  • Página 95 Al devolver la herramienta eléctrica a un ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Página 96 Gearcase --------------- Shaft Bushing Assemble Ball Bearing with seal towards Pinion and 42-42-1100 Spindle Lock Button shield towards Armature. 40-50-1330 Spring 42-42-0580 Spindle Lock Tube 44-60-1690 Spindle Lock Pin MILWAUKEE TOOL ● www.milwaukeetool.com 34-40-0450 O-Ring 13135 W. Lisbon Road, Brookfield, WI 53005 --------------- Armature Drwg. 2...
  • Página 97 Place wires completely down in wire traps Battery Connector Block PCBA/Heat Sink On-Off Switch Brush Card Assembly Armature...

Este manual también es adecuado para:

2606-20