Descargar Imprimir esta página

Меры Предосторожности - Orliman OP1192 Instrucciones De Uso

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
REF.: OP1192 | OP1193
Россия
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ
Уважаемый покупатель!
Благодарим за доверие, оказанное продукции Orliman. Вы приобрели изделие высокого ка-
чества и большого медицинского значения. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию. Если у Вас возникли какие-либо сомнения, свяжитесь с Вашим лечащим вра-
чом, ортопедом или обратитесь в наш отдел по работе с клиентами. Компания Orliman ценит
Ваш выбор и желает Вам скорейшего выздоровления!
ПОЛОЖЕНИЕ
Данные изделия соответствуют требованиям Директивы Евросоюза 93/42/CEE (RD.
1591/2009). Для минимизации всех возможных рисков был проведен анализ (UNE-EN ISO
14971). Все необходимые испытания были проведены в соответствие с Европейским положе-
нием по протезам и ортезам (UNE-EN ISO 22523).
ПОКАЗАНИЯ
OP1140:
⋅ Легкие травмы локтя.
⋅ Тендинит.
⋅ Удержание на этапе после обездвижения с помощью гипса.
OP1190:
⋅ Растяжения в легкой форме.
⋅ Тендинит.
⋅ Рецидивы.
OP1192/93:
⋅ Коррекция положения при вальгусной деформации.
⋅ Послеоперационный период.
ПОДГОНКА ОРТЕЗА
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ОТРЕГУЛИРОВАНО ТЕХНИКОМ, ЛИБО.
Для достижения большего терапевтического результата при различных отклонениях, а
также для продления срока службы и эффективности изделия, необходимо подобрать
правильный размер, подходящий пациенту (в комплекте прилагается таблица размеров с
эквивалентом в сантиметрах). Повышенная компрессия может вызвать непереносимость,
следовательно, рекомендуется подобрать оптимальные для Вас регулировки.
Для подгонки изучите следующую информацию:
OP1140:
Выбрав размер (в зависимости от возраста пациента), отрегулируйте застежки, расположен-
ные в задней части бандажа. Затем отрегулируйте микрокрючок фиксирующего ремешка.
OP1190:
Выбрав размер (в зависимости от возраста пациента), поместите ступню пациента на ортез
и отрегулируйте верхнюю и нижнюю застежки-липучки таким образом, чтобы достичь оп-
тимального первоначального сжатия. Затем установите эластичную полосу, осуществляя
бинтование в форме восьмерки для большего сжатия и стабилизации. Рекомендуется на-
чать бинтование с внешней стороны голеностопного сустава, чтобы слегка повернуть внутрь
заднюю часть стопы пациента.
OP1192/93:
Педиатрический корректор вальгусной деформации марки Orliman выпускается в двух раз-
мерах, которые надо выбирать в зависимости от возраста пациента. При этом следует раз-
личать левую и правую ногу. Выбрав размер, откройте застежки-липучки и отрегулируйте
изделие на ноге пациента таким образом, чтобы полоса шины совпадала с боковой частью
первого пальца ноги и головкой первой плюсневой кости (можно при этом изменить форму
алюминиевой полосы, если вы посчитаете это необходимым). Затем закройте застежки-ли-
пучки, отрегулировав их по размеру пациента.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Материал, из которого изготовлено изделие, является легко воспламеняющимся. Не под-
вергайте изделие ситуациям, когда оно может воспламениться. В случае если это произо-
шло, немедленно снимите его и примите все необходимые меры, чтобы потушить пламя.
Используемые для изготовления изделия материалы гипоаллергенны, тем не менее, нельзя
на 100% гарантировать, что в определенных случаях они не вызовут аллергическую реак-
цию. В таком случае, снимите изделие и свяжитесь с врачом, который его прописал.
РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Данные изделия предназначаются только для тех, кому они были прописаны по медицин-
ским показаниям. Личности, не имеющие таковых предписаний, не должны ими пользовать-
ся. Когда изделие не используется, храните его в оригинальной упаковке. При утилизации
упаковки и самого изделия строго следуйте правовым нормам Вашей страны. Использова-
ние ортеза обуславливается рекомендациями врача, назначившего его, следовательно, он
не должен использоваться для каких-либо целей, кроме предписанных. Для обеспечения
гарантийных условий учреждение, выдающее протезы должно соблюдать все предписания
настоящей инструкции.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Материалы, использованные в производстве, были протестированы, одобрены и отвечают
всем европейским требованиям качества. Все изделия производятся из материалов высоко-
го качества и предлагают идеальный комфорт и качество использования. Все изделия обе-
спечивают поддержку, прочность и компрессию для оптимального лечения тех патологий,
для которых они были разработаны.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ХРАНЕНИЮ И УХОДУ
Застегните застежки «липучки» (если такие имеются), чистите вручную влажной тканью с
нейтральным мылом. Для сушки ортеза используйте сухое полотенце, чтобы впитать боль-
шую часть влаги и оставьте сушиться при комнатной температуре. Нельзя вешать, гладить
и подвергать воздействию прямых источников тепла, таких как плиты, обогреватели, ради-
аторы, солнечные лучи и т.д. Во время использования или чистки не применяйте спиртосо-
держащие жидкости, мази и растворители. Если ортез тщательно не высушить, то остатки
моющих средств могут раздражать кожу и портить изделие.
ГАРАНТИИ
ORLIMAN, S.L.U. дает гарантию на все изделия, при условии, что их изначальная конфигура-
ция не была подвергнута внешнему воздействию или каким-либо изменениям. Компания не
дает гарантию на изделия, которые были изменены вследствие неправильного использова-
ния, поломки или дефектов любого характера. При обнаружении дефектов или аномалий
любого характера, пожалуйста, свяжитесь с компанией, в которой Вы приобрели изделие,
с целью обмена. Мы, в Orliman, ценим доверие, оказанное нашей продукции и желаем Вам
скорейшего выздоровления.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Op1193Op1140Op1190