G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts
are missing or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions
if needed. Never substitute parts.
F IMPORTANT ! Avant d'assembler ce produit vérifier qu'il ne comporte pas de
pièces endommagées, de bords tranchants, que les joints sont bien serrés et
qu'il ne manque pas de pièces. NE PAS l'utiliser si des pièces manquent ou
sont endommagées. Contacter le Service consommateurs de Mattel pour
obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N'utiliser
que des pièces du fabricant.
D WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf
beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten
untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder
gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen benötigen, wenden
Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht
für das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
N BELANGRIJK! Vóór de montage dit product controleren op beschadigingen,
losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. Als er
onderdelen ontbreken, beschadigd of gebroken zijn, NIET gebruiken. Neemt
u dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies. Nooit
de onderdelen door iets anders vervangen.
I IMPORTANTE! Prima del montaggio e dell'uso, esaminare il prodotto per
eventuali strutture danneggiate, giunti allentati, componenti mancanti o
bordi appuntiti. NON usare nel caso di componenti mancanti, danneggiati
o rotti. Contattare Mattel per la sostituzione dei componenti e le istruzioni
se necessario. Non sostituire mai i componenti.
E ¡IMPORTANTE! Antes de empezar con el montaje, examinar el producto para
comprobar que no tiene piezas dañadas, conexiones sueltas, bordes puntiagu-
dos o que no le faltan piezas. NO usar el producto si falta o está rota alguna
pieza. No usar piezas de terceros. Para producto adquirido en España póngase
en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL
ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10.
cservice.spain@mattel.com.
K VIGTIGT! Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger,
manglende dele eller skarpe kanter, før det samles og før hver brug. BRUG
IKKE produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler.
Kontakt Mattel, hvis du får brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig
uoriginale reservedele.
P ¡IMPORTANTE! Antes da montagem e de cada utilização verifique se o
produto contém peças danificadas, uniões soltas, peças em falta ou arestas
cortantes. NÃO UTILIZE se faltarem peças ou se existirem peças partidas.
Contacte a Mattel para substituições e quaisquer instruções necessárias.
Nunca substitua peças.
T TÄRKEÄÄ! Ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa tarkista, etteivät osat
ole vahingoittuneet, liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä
reunoja. ÄLÄ käytä babysitteriä, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset
varaosia tai ohjeita, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta sen ostit. Älä käytä
osien korvikkeena mitään muuta.
M VIKTIG! Før montering og før produktet brukes, bør du kontrollere om noen
deler er ødelagt og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller
skarpe kanter. Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt.
Kontakt Mattel hvis du trenger reservedeler og instruksjoner. Skift aldri
ut deler.
s VIKTIGT! Kontrollera före montering och före varje användning att produkten
inte har skadade delar, lösa fogar, saknade delar eller skarpa kanter. Använd
INTE om delar saknas eller är skadade eller trasiga. Kontakta Mattel för att
få ersättningsdelar och anvisningar, om så behövs. Byt aldrig ut delar.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ÚÈÓ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÂϤÁÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÁÈ· Ó·
ÂÓÙÔ›ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ Ì¤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ¤¯Ô˘Ó ¯·Ï·ÚÔ‡˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜,
ÂÏÏ›„ÂȘ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ·. ª∏¡ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Â¿Ó ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ̤ÚË
ÏÂ›Ô˘Ó ‹ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ. ∞Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ‹ Ô‰ËÁ›Â˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙÂ
Ì ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· Mattel. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÙ¤ Ù· ̤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ì ̤ÚË
¿ÏÏˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
G Base Tube
F Tube de la base
D Verbindungsstange
N Buis onderstuk
I Tubo Base
E Tubo de la base
K Nederste rør
G Left Base Wire
P Tubo da Base
F Support gauche de
T Jalustan keskiputki
la base
M Understellsrør
D Linke Basisstange
s Basrör
N Stang linker onderstuk
R ™ˆÏ‹Ó·˜ µ¿Û˘
I Cavo Base Sinistro
E Pata izquierda de
la base
K Nederste venstre stang
P Fio da Base Esquerda
T Jalustan vasen putki
M Venstre stolben
s Vänster baslina
R ∞ÚÈÛÙÂÚfi ™Ù‹ÚÈÁÌ· µ¿Û˘
1
G • Place the base tube on a flat surface.
• Position the left and right base wires as shown.
• Fit the left base wire and right base wire into the base tube.
F • Placer le tube de la base sur une surface plane.
• Positionner les supports gauche et droit de la base, comme illustré.
• Les fixer dans le tube de la base.
D • Die Verbindungsstange auf eine flache Oberfläche legen.
• Die linke und rechte Basisstange wie dargestellt positionieren.
• Die linke und rechte Basisstange in die Verbindungsstange stecken.
N • Leg de buis van het onderstuk op een vlakke ondergrond.
• Houd de linker en rechter stang zoals afgebeeld.
• Steek de beide stangen in de buis.
I • Posizionare il tubo della base su una superficie piatta.
• Posizionare i cavi destro e sinistro della base come illustrato.
• Inserire il cavo sinistro della base e quello destro nel tubo della base.
E • Colocar el tubo de la base sobre una superficie plana.
• Colocar las patas derecha e izquierda de la base, tal como muestra el dibujo.
• Encajar ambas patas en el tubo de la base.
K • Anbring det nederste rør på et jævnt underlag.
• Anbring den nederste højre og venstre stang som vist.
• Sæt den venstre og højre stang ind i det nederste rør.
P • Coloque a base numa superfície plana.
• Coloque os fios das bases esquerda e direita conforme ilustrado.
• Coloque o fio das bases esquerda e direita dentro d tubo da base.
T • Aseta jalustan keskiputki tasaiselle alustalle.
• Aseta jalustan vasen ja oikea putki kuvan mukaisesti.
• Työnnä vasen ja oikea putki keskiputkeen.
M • Plasser understellsrøret på et flatt underlag.
• Plasser venstre og høyre stolben som vist.
• Før venstre og høyre stolben inn i understellsrøret.
s • Lägg basen på ett plant underlag.
• Placera vänster och höger baslina så som bilden visar.
• Montera vänster och höger baslina i basröret.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘ ‚¿Û˘ ¿Óˆ Û ̛· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰ÂÍ› Î·È ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ù˘ ‚¿Û˘ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi Î·È ÙÔ ‰ÂÍ› ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ù˘ ‚¿Û˘ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó·
Ù˘ ‚¿Û˘.
7
G Right Base Wire
F Support droit de la base
D Rechte Basisstange
N Stang rechter onderstuk
I Cavo Base Destro
E Pata derecha de la base
K Nederste højre stang
P Fio da Base Direita
T Jalustan oikea putki
M Høyre stolben
s Höger baslina
R ¢ÂÍ› ™Ù‹ÚÈÁÌ· µ¿Û˘