Página 1
F-15-656 Jun., 2005 Installation, Operation, and Maintenance for the ESP-600C ESP-600C Plasma Power Source Fuente de alimentación para aplicaciones de plasma Manual de instrucciones 0558006584...
Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio- nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
Página 3
4.5.1 Curvas V-I de la ESP-600C para potencias de 460V y 575V, 60 Hz ......
Página 4
ÍNDICE Sección / Título Página Localización y resolución de problemas ............. 307 6.1 General.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precauciones de seguridad Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
Página 6
Proteja sus oídos. utilice protección auricular. Avise las personas al rededor sobre el riesgo. AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
La fuente de alimentación ESP-600C ha sido diseñada para realizar operaciones de corte mecanizado por plasma a gran velocidad. También puede utilizarse junto con otros productos de la marca ESAB, como por ejemplo los sopletes PT-15, PT-19XLS, PT-600 y PT-36 junto con el Smart Flow II, un sistema informatizado de conmutación y regulación de gas.
Prevea la posibilidad de tener que retirar los paneles superior y laterales para realizar tareas de mante- nimiento, limpieza y revisión. • Sitúe la ESP-600C relativamente próxima a una alimentación de corriente eléctrica debidamente instalada. • Mantenga libre de obstáculos la zona debajo de la fuente de alimentación para permitir la circulación del aire de refrigeración.
PAL PARA APAGAR LA CORRIENTE. 3.4.1 Potencia de entrada La ESP-600C es una unidad trifásica. La potencia de entrada debe proceder de un desconectador de línea princi- pal (pared) que contenga fusibles o cortacircuitos de conformidad con la normativa local o estatal vigente.
Los conductores de entrada deben terminar con terminales de lengüeta AVISO redonda. Los conductores de entrada deben terminar con terminales de lengüeta redonda para 12,7 mm antes de acoplarse a la ESP-600C. 3.4.3 Procedimiento de conexión de entrada 1. Retire el panel lateral izquierdo de la ESP-600C 2.
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN ¡LA CORRIENTE ELÉCTRICA PUEDE MATAR! LAS TERMINALES CON LENGÜETA REDONDA DEBEN TENER ADVERTENCIA ESPACIO ENTRE EL PANEL LATERAL Y EL TRANSFORMADOR. ESTE HUECO DEBE SER SUFICIENTE PARA EVITAR UNA POSI- BLE FORMACIÓN DE ARCO. ASEGÚRESE DE QUE LOS CABLES NO INTERFIEREN EN LA ROTACIÓN DEL VENTILADOR.
4. Vuelva a colocar el panel previamente retirado en el primer paso. panel de acceso 3.6 Instalación en paralelo Es posible conectar juntas dos fuentes de alimentación ESP-600C en paralelo para ampliar el rango de tensiones de salida. La corriente mínima de salida de la fuente de alimentación instalada en paralelo supera la cantidad recomendada al realizar cortes por debajo de 100A.
Con ambas fuentes de alimentación en funcionamiento, es posible predecir la tensión de salida utilizando la siguiente fórmula: [tensión de salida (amperios)] = [tensión de referencia] x [160]. Conexiones para la instalación en paralelo de dos fuentes de alimentación ESP-600C con ambas fuentes de alimentación en funcionamiento.
Página 15
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN La ESP-600C no tiene un interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (ON/OFF). La corriente principal se controla mediante el desconectador de línea (pared) NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA ESP-600C CUANDO NO TENGA COLOCADAS LAS TAPAS PROTECTORAS. LOS COMPO- ADVERTENCIA NENTES QUE SOPORTAN ALTAS TENSIONES ESTÁN EXPUESTOS...
SECTION 4 4.1 Introduction SECCIÓN 3 INSTALACIÓN The ESP-600C does not have an ON/O The main power is controlled through th disconnect switch. Do not operate the ESP-600C WARNING 3.7 Cables de interfaz Covers Removed. High voltage components are exp increasing shock hazard.
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN 3.7.1 Cables de interfaz CNC con conector de fuente de potencia a juego de 19 clavijas VISTA DEL CABLEADO (REAR) CABLE LENGTH PART NO. LENGTH...
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO 4.1 Descripción del circuito del diagrama de bloques...
Página 20
4.1 Descripción del circuito del diagrama de bloques (conti.) El circuito de corriente utilizado en la ESP-600C suele conocerse como el Convertidor de transferencia inversa o como un Relé modulador. Los interruptores electrónicos de alta velocidad se encienden y apagan cientos de veces por segundo para generar impulsos de potencia de salida.
Página 21
4.1 Descripción del circuito del diagrama de bloques (conti.) El Diagrama de bloques de la ESP-600C (tras la subsección 6.4.4) muestra los principales elementos funcionales de la fuente de alimentación. T1, el Transformador principal, que proporciona aislamiento de la línea de tensión primaria así como también la tensión adecuada para el contacto *375 CC.
F - Dial de corriente (potenciómetro) El dial de la ESP-600C que se muestra. La ESP-600C dispone de un rango que va de los 50 a los 600A. Únicamente se utiliza en el modo panel. ESP-600C Plasma Power Source...
Página 23
4.1 Introduction • Colóquelo en la posición REMOTO para controlarlo mediante una señal externa (CNC). The ESP-600C does The main power is co H y L - Conexiones remotas disconnect switch. H - Enchufe de 19 clavijas para conectar la fuente de alimentación a la CNC...
Página 24
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO 4.2 Panel de control (conti.) J - Contadores Muestra la tensión y el amperaje mientras se realiza el corte. Se puede activar el amperímetro mientras no se realizan cortes para ver un cálculo aproximado de la tensión de corte antes de iniciarlo. K - Interruptor reales / predeterminado El interruptor de palanca con resorte de retorno AMPERIOS REALES (ACTUAL AMPS) / AMPERIOS PREDETERMINADOS (PRESET AMPS), S42, se coloca...
4.3 Sequence of Operation Cierre el interruptor de línea (pared) para hacerle llegar corriente. (La ESP-600C no tiene un interruptor de encendido / apagado) El testigo luminoso de corriente principal se 1. Apply power by closing the line (wall) switch.
Cabe la posibilidad de ajustar el tiempo necesario para alcanzar la corriente máxima y así conseguir un arranque suave. Esta función utiliza una menor corriente para arrancar el aparato y posteriormente le administra una corriente creciente hasta alcanzar la capacidad máxima. La ESP-600C viene habilitada de fábrica para un arranque suave. Los ajustes predeterminados son los siguientes: Corriente máxima de arranque.
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO 4.4.1 Habilitar / deshabilitar condiciones de puesta en marcha del arco voltaico Ajustes predeterminados de fábrica 1. Quite el panel del acceso situado en la esquina superior derecha del panel frontal. Asegúrese de volver a poner este panel una vez introducidas las modificaciones y ajustes.
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO 4.4.4 Mandos de puesta en marcha del arco Potenciómetro de la Sincronizador de rampa de inicio corriente de arranque 4.4.5 Corriente de inicio y sincronizador de rampa de inicio Relación entre el ajuste del potenciómetro y Corriente de inicio (%) de la corriente de inicio Regule el potenciómetro situado en la parte superior izquierda del centro de la PCB1.
Página 29
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO 4.5.1 Curvas V-I de la ESP-600C para potencias de entrada de 460V y 575V, 60 Hz OUTPUT VOLTAGE (Volts) Tensión de salida (voltios) Min. Rating = 0.625V = 0.625V MIN RATING = 1.000V = 1.000V = 2.000V = 2.000V...
Página 30
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO 4.5.2 Curvas V-I de la ESP-600C para potencias de entrada de 400V, 50/60 Hz OUTPUT VOLTAGE (Volts) Tensión de salida (voltios) Min. Rating = 0.625V = 0.625V MIN RATING = 1.000V = 1.000V = 2.000V = 2.000V = 3.000V...