Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

NL - instructieboek
EN - Instruction leaflet
DE - Bedienungsanleitung
FR - Livret d'instructions
MOBIELE AIRCONDITIONER
-VERWARMING-LUCHT-
ONTVOCHTIGER IN ÉÉN
LMASTOINTILAITE, LÄMMITYSLAITE JA KOSTEUDENPOISTIN
SAMASSA
IT – libretto di istruzioni
ES - Manual de instrucciones
PT - Manual de instruções
FI - Ohjelehtinen
MOBILE AIR CONDITIONER -
HEATER - DEHUMIDIFIER
IN ONE
MOBILE KLIMAANLAGE-
HEIZUNG-LUFTBEFEUCHTER
IN EINEM
CLIMATISEUR MOBILE -
CHAUFFAGE-
DÉSHUMIDIFICATEUR EN-1
CONDIZIONATORE MOBILE –
RISCALDATORE –
DEUMIDIFICATORE 3 IN 1
UNIDAD DE AIRE
ACONDICIONADO PORTÁTIL
- CALEFACCIÓN –
DEHUMIDIFICADOR
TODO EN UNO
AR CONDICIONADO MÓVEL -
AQUECEDOR-
DESUMIDIFICADOR
NUM ÚNICO APARELHO
SIIRRETTÄVÄ
MULTICLIMA
70 - 90 - 120

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EUROM MULTICLIMA 70

  • Página 1 IT – libretto di istruzioni NL - instructieboek EN - Instruction leaflet ES - Manual de instrucciones DE - Bedienungsanleitung PT - Manual de instruções FR - Livret d'instructions FI - Ohjelehtinen MOBIELE AIRCONDITIONER MOBILE AIR CONDITIONER - -VERWARMING-LUCHT- HEATER - DEHUMIDIFIER ONTVOCHTIGER IN ÉÉN IN ONE MOBILE KLIMAANLAGE-...
  • Página 2 GEFELICITEERD! Hartelijk dank dat u voor de EUROM MULTICLIMA gekozen hebt: u hebt daarmee gekozen voor een uitstekend apparaat waar u ongetwijfeld jarenlang veel plezier van zult hebben! Het apparaat biedt veel mogelijkheden, waaronder 6 functies: 1. Koeling waar en wanneer u wilt 2.
  • Página 3: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS MODEL MULTICLIMA MULTICLIMA MULTICLIMA Koelcapaciteit 7000 BTU/uur 9000 BTU/uur 12000 BTU/uur 2000 Watt 2600 Watt 3500 Watt Verwarmingcapaciteit 2000 Watt 2600 Watt 3500Watt Luchtontvochtiging 1,25 ltr / uur 2,25 ltr / uur 2,50 ltr / uur Stroomverbruik koeling 900 Watt 1100 Watt 1480 Watt...
  • Página 4  Zorg ervoor dat de Multiclima aan alle zijden minstens 50 cm. vrije ruimte heeft.  Zorg ervoor dat stekker en stopcontact te allen tijde goed zichtbaar en bereikbaar zijn.  Plaats geen voorwerpen op de Multiclima.  Laat een werkend apparaat niet zonder toezicht achter, ook niet even! ...
  • Página 5  Als de Multiclima niet wordt gebruikt, of als u hem schoonmaakt of er onderhoud aan uitvoert, schakel hem dan uit en neem de stekker uit het stopcontact. Altijd éérst uitschakelen en dan de stekker uitnemen!  Ook wanneer u de Multiclima in gebruik neemt geldt: éérst de stekker in het stopcontact, dan de schakelaar op de AAN-stand en dan pas de bedieningsknop gebruiken! ...
  • Página 6 BESCHRIJVING Multiclima: Voorzijde: 1. Controlepaneel 2. Ontvangstpunt afstandsbediening 3. Instelbare vinnen 4. Aansluiting slang 5. Flexibele luchtafvoerslang 6. Waterafvoer boven 7. Aansluiting optionele raamset Achterzijde: 8. Invoer koude lucht 9. Koude lucht-filter 10. Invoer warme lucht 11. Warme lucht-filter 12. Waterafvoer Controleer apparaat en toebehoren voor gebruik!
  • Página 7: Installatie

    INSTALLATIE Verwijder het verpakkingsmateriaal; zorg ervoor dat de Multiclima altijd, ook tijdens het uitpakken, rechtop staat. De Multiclima een mobiel apparaat dat van kamer naar kamer verplaatst kan worden.  Plaats de Multiclima op een stevige, vlakke, droge en horizontale ondergrond.
  • Página 8  Plaats het andere uiteinde van de flexibele slang (met de ovale opening) op de opening in de raambalk.  Standaard zit de aansluiting voor de afvoerslang gemonteerd voor koelen: warme lucht afvoeren dus. Wanneer u wilt verwarmen dient de koude lucht te worden afgevoerd. Om dat te bereiken dient u de aansluitingen om te wisselen: de bevestigingsplaat –...
  • Página 9 WERKING Middels het controlepaneel op de airco: Functies: 1. AAN/UIT-knop. Door hierop te drukken schakelt u het apparaat aan of uit. 2. Functiekeuze Druk één of meerdere keren op deze knop om een functie te kie- zen: koelen (a), ontvochtigen (b) of verwarmen (c).
  • Página 10 7. Timer Met deze knop stelt u een bepaalde werktijd voor de Multiclima in. Let op: de timer kan de Multiclima alleen uitschakelen, niet starten! Wanneer u de Multiclima door de timer wilt laten uitschakelen gaat u als volgt te werk: ...
  • Página 11 Middels de afstandsbediening: De afstandsbediening biedt u dezelfde mogelijkheden als de knoppen van het controlepaneel: POWER = AAN/UIT-knop FUNC = Functiekeuze TIMER = Timer AUTO = Ventilatorsnelheid automatisch = Ventilatorsnelheid hoog = Ventilatorsnelheid medium = Ventilatorsnelheid laag SLEEP = Slaapfunctie TEMP.
  • Página 12 buiten afgevoerd. Zorg er wel voor dat het rubber dopje (1) op het waterafvoerpunt zit. Ook wanneer u verwarmt is het niet noodzakelijk een drainageslang aan te sluiten; het verbetert echter wel het verwarmingseffect. Verwijder daartoe het dopje op de waterafvoer aan de zijkant van het apparaat (1) en sluit een passend drainage-slangetje aan op de afvoer, dat u in een emmer of een putje leidt.
  • Página 13: Problemen En Oplossingen

    BEVEILIGING De Multiclima is uitgevoerd met een oververhittingbeveiliging die het apparaat uitschakelt wanneer het oververhit raakt. Wanneer dit optreedt dient u de stekker uit het stopcontact te nemen en de Multiclima minstens 30 minuten tijd te geven om af te koelen. Neem tevens de oorzaak van de oververhitting weg: wordt het apparaat (deels) afgedekt? Staat het te dicht op een muur of ander obstakel waardoor het onvoldoende lucht kan aanzuigen of uitblazen?
  • Página 14 OPTIONEEL RAAMSET Als optie kan bij de Multiclima een raamset worden geleverd. Een raamset maakt het mogelijk de Multiclima buiten te plaatsen, terwijl de koele lucht (of indien gewenst de warme lucht) door een opening in het raam naar binnen wordt geblazen: het geluid dus buiten, het effect binnen.
  • Página 15  Snij op de gewenste plaats een cirkelvormig gat in het raam met een doorsnee van 190mm (dan vallen de schroeven binnen de uitsparing) of 157mm, met 4 kleine gaatjes voor de schroeven. Dmv. de achterplaat kunt u de plaats voor de schroeven bepalen. ...
  • Página 16 CE-Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de mobiele airconditioner/luchtontvochtiger, merk EUROM, type Multiclima 70- 90-120, koelmiddel R410A, voldoet aan de LVD-richtlijn 2006/95/EG en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC, en in overeenstemming is met de onderstaande normen:...
  • Página 17 CONGRATULATIONS! Many thanks for choosing this EUROM MULTICLIMA: you have chosen an excellent device that you will be able to enjoy for many years to come! The unit offers a range of options including the six functions below: 1. Cooling wherever and whenever you need it 2.
  • Página 18: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL MULTICLIMA MULTICLIMA MULTICLIMA Cooling capacity 7000 btu/HOUR 9000 BTU/hour 12000 BTU/hour 2000 Watt 2600 Watt 3500 Watt Heating capacity 2000 Watt 2600 Watt 3500Watt Dehumidification 1,25 l/hour 2.25 l/hour 2.50 l/hour Power consumption cooling 900 Watt 1100 Watt 1480 Watt heating 700 Watt...
  • Página 19  Ensure that the Multiclima has a free space of at least 50 cm on each side.  Make sure that the plug and socket remain visible and accessible at all times.  Never place objects on the Multiclima.  Never leave a functioning device unsupervised, not even for a moment! ...
  • Página 20  Also, when you are going to use the Multiclima: first insert the plug into the socket, then switch the device ON and then use the control button!  When you switch off the Multiclima, wait at least 3.5 minutes before reusing to avoid damaging the compressor.
  • Página 21 DESCRIPTION Multiclima: Front: 1. Control panel 2. Receiver point for remote control 3. Adjustable fins 4. Hose connection 5. Flexible air outlet pipe 6. Water outlet top 7. Optional window set connection Back: 8. Inlet cold air 9. Cold air filter 10.
  • Página 22 INSTALLATION Remove packaging material and ensure that the Multiclima always remains upright, even during unpacking. The Multiclima is a mobile unit that can be moved from room to room.  Place the Multiclima on a sturdy, flat, dry and horizontal surface. Make sure that the unit has at least 50 cm of free space on all sides and take all safety instructions into account.
  • Página 23  Place the other end of the flexible hose (with the oval opening) in the opening in the window panel.  The unit usually comes with the outlet pipe fitted for the cooling function: (removing hot air). If you wish to use the heater function, the cold air must be removed.
  • Página 24 OPERATION Via the control panel on the air conditioner Functions: 1. ON/OFF button Switch the unit on or off using this button. 2. Function selection Press once or more on this button to select a function: cool (a), dehumidify (b) or heat (c).
  • Página 25 7. Timer Set the operating time for the Multiclima using this button. Note: the timer can only turn the Multiclima off, it cannot start it! If you wish to turn the Multiclima off using the timer, proceed as follows:  Set the Multiclima in the usual way by selecting the appropriate function (cooling, heating or dehumidifying) ...
  • Página 26 Via remote control: The remote control provides the same options as the buttons on the control panel: POWER = ON/OFF button FUNC = Function selection TIMER = Timer AUTO = Fan speed automatic = Fan speed high = Fan speed medium = Fan speed low SLEEP = Sleep function...
  • Página 27 Water outlet When cooling, you do not need to install a drainage hose. During the cooling process, the device removes water from the air; this water evaporates and is then transferred outdoors with the hot air. Ensure that the rubber cap (1) is placed on the water drainage point. A drainage hose is also not required when heating;...
  • Página 28: Problems And Solutions

    PROTECTION The Multiclima is fitted with an overheating safeguard that switches the unit off if it overheats. If this should occur, you must remove the plug from the socket and leave to Multiclima to cool for at least 30 minutes. Remove the cause of overheating - has the device been (partially) covered? Is it too close to a wall or another obstacle, preventing it sucking in or dispelling sufficient air? You can then use the device normally again but keep an eye on it for...
  • Página 29 OPTIONAL WINDOW SET The Multiclima can be supplied with an optional window set. A window set enables the Multiclima to be placed outdoors while the cool air (or hot air) is blown in via an opening in the window; this keeps the noise outside and the heating/cooling effect inside.
  • Página 30 place (the screws then fall within the recess) or 157mm, with 4 small holes for the screws. You can determine the location of the screws using the back-plate.  Place the window plates on the appropriate sides over the hole and screw them together.
  • Página 31 CE Conformity statement Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the mobile air- conditioner/dehumidifier, brand EUROM, type Multiclima 70-90-120, cooling unit R410A, fulfils the LVD guideline 2006/95/EC and the EMC guideline 2004/108/EC and corresponds to the following norms: Multiclima 70: EN 55014-1:06+A1:09...
  • Página 32 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für die EUROM MULTICLIMA entschieden haben: Dies ist ein ausgezeichnetes Gerät, das Ihnen zweifellos viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenheit dienen wird! Das Gerät bietet viele Möglichkeiten, darunter folgende sechs Funktionen: Kühlung wo und wann Sie es wollen...
  • Página 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL MULTICLIMA MULTICLIMA MULTICLIMA Kühlleistung 7000 BTU/St 9000 BTU/St 12000 BTU/St 2000 Watt 2600 Watt 3500 Watt Heizleistung 2000 Watt 2600 Watt 3500 Watt Luftentfeuchtung 1,25 l/h 2,25 l/h 2,5 l/h Stromverbrauch Kühlung 900 Watt 1100 Watt 1480 Watt Heizung 700 Watt 950 Watt...
  • Página 34  Stecker und Steckdose müssen stets sichtbar und erreichbar sein.  Legen Sie nichts auf das Gerät.  Lassen Sie das laufende Gerät nicht unbeaufsichtigt, auch nicht für kurze Zeit!  Verwenden Sie die Multiclima nicht in der Nähe beißender, leicht entzündlicher oder explosiver Stoffe oder Kraftstoffe.
  • Página 35  Wird das Gerät gereinigt, gewartet oder nicht benutzt, dann schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker. Immer erst ausschalten und dann den Stecker ziehen.  Auch bei der Inbetriebnahme des Geräts gilt: Erst den Stecker einstecken, dann den Schalter auf AN stellen und dann erst den Bedienungsknopf betätigen! ...
  • Página 36 BESCHREIBUNG Multiclima: Vorderseite: Bedienungskonsole Empfänger Fernbedienung Einstellbare Kühlrippen Schlauchanschluss Flexibler Luftablaß schlauch Wasserableitung oben Anschluss optionales Rahmenset Rückseite: Einlass kalte Luft Kaltluftfilter 10. Einlass warme Luft 11. Warmluftfilter 12. Wasserableitung Prüfen Sie das Gerät und Zubehör vor der Nutzung!
  • Página 37 INSTALLATION Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sorgen Sie dafür, dass die Multiclima immer, auch beim Auspacken, aufrechtsteht. Die Multiclima ist ein mobiles Gerät, das von Zimmer zu Zimmer umgestellt werden kann.  Stellen Sie die Multiclima auf eine feste, flache, trockene und horizontale Unterlage.
  • Página 38  Setzen Sie das andere Ende des flexiblen Schlauchs (mit der ovalen Öffnung) in die Öffnung im Rahmenträger.  Standardmäßig ist der Anschluss für den Ablaßschlauch für die Kühlung montiert: also zum Ableiten der warmen Luft. Wenn Sie heizen wollen, muss die kalte Luft abgeleitet werden. Dazu müssen Sie die Anschlüsse umtauschen: Die Befestigungsplatte mit Ablaßschlauch und die Befestigungsplatte mit Ausblasrippen sind auszutauschen, indem sie von der Multiclima abgenommen...
  • Página 39 FUNKTION Mit der Bedienungskonsole am Gerät: Funktionen: AN/AUS-Schalter Drücken Sie diesen, um das Gerät an- oder auszuschalten. Funktionsauswahl Drücken Sie ein- oder mehrmals auf diesen Knopf, um eine Funktion auszuwählen: Kühlen (a), Entfeuchten (b) oder Heizen (c). Wenn Sie entfeuchten wollen, müssen Sie erst die Wasserableitung anschließen, siehe S.
  • Página 40 Timer Mit diesem Knopf stellen Sie eine bestimmte Funktionsdauer der Multiclima ein. Achtung: Der Timer kann die Multiclima nur ausschalten, nicht starten! Wenn Sie die Multiclima vom Timer ausschalten lassen wollen, gehen Sie folgendermaßen vor:  Schalten Sie die Multiclima wie üblich ein, indem Sie die gewünschte Funktion (Kühlen, Heizen oder Entfeuchten) auswählen.
  • Página 41 Mit der Fernbedienung: Die Fernbedienung bietet dieselben Möglichkeiten wie die Bedienungskonsole: POWER = AN/AUS-Knopf FUNC = Funktionsauswahl TIMER = Timer AUTO = Lüftergeschwindigkeit automatisch = Lüftergeschwindigkeit hoch = Lüftergeschwindigkeit mittel = Lüftergeschwindigkeit niedrig SLEEP = Schlaffunktion TEMP. = Temperaturregelung  Wenn Sie die Multiclima starten und eine bestimmte Funktion auswählen, startet der Kompressor nicht sofort,...
  • Página 42 Wasserableitung Beim Kühlen braucht kein Drainageschlauch montiert zu werden. Beim Kühlen entzieht das Gerät der Luft Wasser; dieses Wasser verdampft und wird mit der abgeführten warmen Luft nach außen abgeleitet. Sorgen Sie allerdings dafür, dass die Gummikappe (1) auf der Wasserableitungsstelle ist.
  • Página 43 Der Verflüssiger und der Luftbefeuchter befinden sich hinter den Luftfiltern. Diese können Sie auf dieselbe Weise reinigen. Das Gehäuse können Sie erforderlichenfalls mit einem feuchten (nicht: nassen!) Tuch, evtl. mit einem milden Reinigungsmittel, abwischen. Danach mit einem weichen Tuch abtrocknen. SICHERUNG Die Multiclima ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet, der das Gerät abschaltet, wenn es sich überhitzt.
  • Página 44: Optionales Rahmenset

    OPTIONALES RAHMENSET Als Option kann die Multiclima mit einem Rahmenset geliefert werden. Ein Rahmenset ermöglicht es, die Multiclima im Freien aufzustellen, während die kalte Luft (oder auf Wunsch die warme Luft) durch eine Öffnung im Fenster nach innen geblasen wird: Damit ist das Funktionsgeräusch des Geräts draußen, der Effekt dagegen drinnen.
  • Página 45  Schneiden Sie an der gewünschten Stelle ein rundes Loch in den Rahmen mit einem Durchmesser von 190 mm (dann sind die Schrauben innerhalb der Aussparung) oder 157 mm mit vier kleinen Löchern für die Schrauben. Mit Hilfe der Rückplatte können Sie die Orte der Schrauben bestimmen.
  • Página 46 Regentropfen aushält. Setzen Sie sie jedoch keinem Platzregen oder Nebel aus. CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Euromac bv., Genemuiden-NL, dass die mobile Klimaanlage/Luftentfeuchter, Marke EUROM, Typ Multiclima 70-90- 120, Kältemittel R410A, der LVD-Richtlinie 2006/95/EG und der EMV- Richtlinie 2004/108/EG sowie folgenden Normen genügt: Multiclima 70:...
  • Página 47 FÉLICITATIONS ! Nous vous félicitons de l'achat de l'EUROM MULTICLIMA : vous avez choisi un appareil d'excellente qualité qui vous procurera sans nul doute des années de plaisir ! L'appareil offre de nombreuses possibilités, dont six fonctions : Refroidissement où et quand vous voulez Chauffage où...
  • Página 48: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE MULTICLIMA MULTICLIMA MULTICLIMA Capacité de 7000 BTU/heure 9000 BTU/heure 12000 BTU/heure refroidissement 2000 watts 2600 watts 3500 watts Capacité de chauffage 2000 watt 2600 watts 3500 watts Déshumidification 1,25 l / heure 2,25 l / heure 2,50 l / heure Cons.
  • Página 49  Veillez à ce que le climatiseur soit toujours posé sur un support stable, plat et horizontal.  Veillez toujours à un espace libre d'au moins 50 cm tout autour du Multiclima.  La fiche et la prise de courant doivent toujours être bien visibles et accessibles.
  • Página 50  Si vous n'utilisez pas le Multiclima où que vous le nettoyez ou l'entretenez, vous devez éteindre le climatiseur et retirer la fiche de la prise de courant. Toujours d'abord éteindre, puis retirer la fiche !  Ceci vaut également lorsque vous mettez le Multiclima en service : d'abord insérer la fiche dans la prise de courant, mettre le sélecteur en position MARCHE (ON) et puis utiliser le bouton de commande !
  • Página 51 DESCRIPTION Multiclima : Face avant : Panneau de commande Point de réception commande à distance Ailettes réglables Raccordement flexible Flexible d'évacuation d'air Évacuation d'eau haute Raccordement kit fenêtre en option Face arrière : Entrée d'air froid Filtre d'air froid 10. Entrée d'air chaud 11.
  • Página 52 INSTALLATION Enlevez l'emballage ; veillez à ce que Multiclima reste en position verticale pendant le désemballage. Le Multiclima est un climatiseur mobile qui peut être déplacé d'une pièce à l'autre.  Placez le Multiclima sur un support solide, plat, sec et horizontal. Veillez à...
  • Página 53  Raccordez l'autre extrémité du flexible (avec l'ouverture ovale) à l'ouverture de la barre de fenêtre.  Le raccordement du flexible d'évacuation est monté d'origine pour la climatisation, donc pour l'évacuation d'air chaud. Si vous voulez chauffer, vous devez évacuer de l'air froid. Cela signifie que vous devez inverser les raccordements.
  • Página 54 FONCTIONNEMENT Au moyen du panneau de commande du climatiseur : Fonctions : Touche MARCHE/ARRÊT. Cette touche permet d'allumer et d'éteindre l'appareil. Sélection de fonction Appuyez une ou plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner une fonction : climatiser (a), déshumidifer (b) ou chauffer (c).
  • Página 55 Attention : la touche de vitesse ne fonctionne pas pendant le chauffage ou la déshumidification ; quand cette fonction est activée, la vitesse requise est automatiquement sélectionnée (« haute » pour le chauffage et « basse » pour la déshumidification). Minuterie Cette touche permet de sélectionner les heures auxquelles le Multiclima doit fonctionner.
  • Página 56 Alarme Quand le réservoir de secours est plein, le Multiclima cesse automatiquement de fonctionner et l'afficheur indique « E4 ». Éteignez le Multiclima, retirez la fiche de la prise de courant et enlevez le bouchon en caoutchouc (2) de l'évacuation d'eau en bas de l'appareil pour vidanger l'eau, voir illustration.
  • Página 57 afin de modifier la direction du soufflage.  En cas de climatisation prolongée et à haute puissance, de la glace peut se former et se déposer à l'intérieur du Multiclima. Vous pouvez remarquer la présence de glace quand l'appareil fonctionne moins bien.
  • Página 58 ENTRETIEN Avant toute intervention d'entretien de l'appareil, vous devez toujours éteindre l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Pour garder le Multiclima en bon état, vous devez le nettoyer régulièrement ! Les filtres à air (filtres à charbon actif) à...
  • Página 59: Problemes Et Solutions

    PROBLEMES ET SOLUTIONS Certains problèmes génèrent un message sur l'afficheur. Ces messages ont la signification suivante : Court-circuit dans le capteur de température et le circuit imprimé. Contactez votre fournisseur pour réparation. Court-circuit dans le fil en cuivre du capteur de température et dans le câblage du circuit imprimé.
  • Página 60 KIT DE FENÊTRE EN OPTION Un kit de fenêtre accompagnant le Multiclima peut être fourni en option. Un kit de fenêtre permet de placer le Multiclima à l'extérieur, alors que l'air climatisé (ou éventuellement l'air chaud) est soufflé à l'intérieur en passant par une ouverture dans la fenêtre. Le bruit reste à...
  • Página 61 doit pas faire de coudes ou de flexions ! Tenez également compte de la longueur du câble de la commande à distance.  À l'endroit souhaité de la vitre, percez un trou circulaire d'un diamètre de 190 mm (les vis sont à l'intérieur du trou) ou de 157 mm, avec 4 petits trous pour les vis.
  • Página 62: Déclaration De Conformité Ce

    Euromac bv., Genemuiden-NL déclare par la présente que le climatiseur / déshumidificateur mobile de marque EUROM, type Multiclima 70-90-120, réfrigérant R410A, satisfait à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive CEM 2004/108/CE, et qu'il répond aux normes suivantes :...
  • Página 63 CONGRATULAZIONI! La ringraziamo per aver scelto EUROM MULTICLIMA: ha infatti optato per un apparecchio eccellente del cui uso godrà senz’altro per anni e anni. L’apparecchio offre diverse possibilità, fra cui 6 funzioni: 7. raffreddamento dove e quando desidera 8. riscaldamento dove e quando desidera 9.
  • Página 64: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MODELLO MULTICLIMA MULTICLIMA MULTICLIMA Capacità di 7000 BTU/ora 9000 BTU/ora 12000 BTU/ora raffreddamento 2000 Watt 2600 Watt 3500 Watt Capacità di 2000 Watt 2600 Watt 3500 Watt riscaldamento Deumidificazione 1,25 litri/ora 2,25 litri/ora 2,50 litri/ora Consumo energetico raffreddamento 900 Watt 1100 Watt 1480 Watt...
  • Página 65  Verificare che il Multiclima abbia almeno 50 cm. di spazio libero su ogni lato.  Verificare che spina e presa elettrica siano sempre ben visibili e raggiungibili.  Non poggiare alcun oggetto sul Multiclima.  Non lasciare mai l’apparecchio in funzione incustodito, neanche per brevi periodi! ...
  • Página 66  Quando il Multiclima non viene utilizzato, per eseguire operazioni di pulizia o di manutenzione, spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Spegnere sempre l’apparecchio prima di estrarre la spina!  Lo stesso vale quando si inizia ad utilizzare il Multiclima: inserire prima la spina nella presa elettrica, accenderlo quindi mediante l’apposito interruttore e solo dopo azionare i comandi! ...
  • Página 67 DESCRIZIONE Multiclima Lato anteriore Pannello comandi Punto di ricezione telecomando Alette regolabili Allaccio tubo Tubo di scarico flessibile Scarico acqua superiore Attacco set da finestra optional Lato posteriore Ingresso aria fredda Filtro aria fredda Ingresso aria calda Filtro aria calda Scarico acqua Prima dell’uso, controllare apparecchio e accessori!
  • Página 68 INSTALLAZIONE Rimuovere il materiale d’imballaggio; verificare che il Multiclima sia sempre in posizione verticale, anche durante il disimballaggio. Il Multiclima è un apparecchio mobile che può essere spostato da una camera all’altra.  Poggiare il Multiclima su una superficie solida, piana, asciutta e orizzontale.
  • Página 69  Posizionare l’altra estremità del tubo flessibile (con l’apertura ovale) nell’apertura dell’asse da finestra.  Normalmente, l’allaccio per il tubo di scarico è montato per la funzione raffreddamento,dunque per lo scarico di aria calda. Se si desidera utilizzare la funzione di riscaldamento, va scaricata l’aria fredda.
  • Página 70 FUNZIONAMENTO Mediante il pannello comandi sull’apparecchio Funzioni 1. Pulsante di accensione/spegnimento Premere per accendere o spegnere l’apparecchio. 2. Selezione funzione Premere una o più volte sul pulsante per selezionare una funzione: raffreddamento (a), deumidificazione (b) o riscaldamento (c). Per la funzione di deumidificazione, collegare prima lo scarico acqua, cfr.
  • Página 71 di riscaldamento o deumidificazione; in dette modalità viene selezionata automaticamente la condizione giusta, ovvero alta (riscaldamento) o bassa (deumidificazione). 7. Timer Il pulsante consente di impostare un determinato periodo di funzionamento del Multiclima. Attenzione: il timer può solo spegnere il Multiclima, non accenderlo! Se si desidera spegnere il Multiclima mediante il timer, procedere come segue.
  • Página 72 estrarre la spina dalla presa elettrica e rimuovere il tappo in gomma (2) dallo scarico acqua sul fondo dell’apparecchio per far defluire l’acqua, vedi figura.Rimettere quindi a posto il tappo e riavviare normalmente il Multiclima. Mediante il telecomando Il telecomando offre le stesse possibilità dei pulsanti sul pannello comandi.
  • Página 73 raffreddamento o riscaldamento), selezionare la funzione “raffreddamento” ed impostare la temperatura a 30°C. Il compressore si spegne e la funzione di raffreddamento si arresta, mentre il ventilatore continua a funzionare. Scarico acqua Durante il raffreddamento non è necessario montare un tubo di scarico. Durante il processo di raffreddamento, l’apparecchio sottrae acqua all’aria;...
  • Página 74: Problemi E Soluzioni

    essere puliti allo stesso modo. L’esterno può essere pulito con un panno inumidito (non bagnato!) eventualmente con un detersivo delicato. Asciugarlo poi con un panno morbido. PROTEZIONE Il Multiclima è dotato di protezione contro il surriscaldamento che spegne l’apparecchio non appena si surriscalda. In questo caso, estrarre la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare il Multiclima per almeno 30 minuti.Eliminare quindi la causa del surriscaldamento: l’apparecchio è...
  • Página 75: Smaltimento

    SMALTIMENTO Quando il Multiclima ha ormai concluso il suo ciclo di vita e deve essere smaltito, non può essere messo nei normali rifiuti domestici. Consegnarlo al punto di raccolta del proprio comune. Rimuovere prima le batterie! SET DA FINESTRA OPTIONAL Come optional, il Multiclima può...
  • Página 76 che il tubo tra foro e Multiclima in posizione ottimale deve salire lievemente dal Multiclima al foro, ma non troppo; il tubo non deve presentare flessioni o curve! Tener anche conto della lunghezza del cavetto del telecomando.  Nel punto desiderato, creare un foro circolare nella finestra con un diametro di 190 mm (in questo caso le viti rientrano nell’apertura) o di 157 mm, con 4 piccoli fori per le viti.
  • Página 77 Dichiarazione di conformità CE Euromac bv., Genemuiden-NL dichiara che il condizionatore d’aria/deumidificatore mobile marchio EUROM, modello Multiclima 70-90-120, refrigerante R410A, soddisfa la direttiva LVD 2006/95/CE e la direttiva EMC 2004/108/CE ed è conforme alle seguenti norme:...
  • Página 78 ENHORABUENA! Gracias por elegir EUROM MULTICLIMA: ¡Ud. ha elegido un aparato excepcional del que podrá disfrutar durante muchos años! La unidad le ofrece una gama de posibilidades que incluyen las siguientes seis funciones: Refrigeración donde y cuando Ud. lo necesite Calefacción donde y cuando Ud.
  • Página 79: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO MULTICLIMA MULTICLIMA MULTICLIMA Capacidad de 7000 BTU / hora 9000 BTU / hora 12000 BTU / hora refrigeración 2000 vatios 2600 vatios 3500 vatios Capacidad de 2000 vatios 2600 vatios 3500 vatios calefacción Dehumidificación 1,25 l / hora 2.25 l / hora 2.50 l / hora Consumo energético...
  • Página 80  Utilice siempre su Multiclima en posición vertical, ya que esto permite al compresor funcionar correctamente.  Coloque su unidad en una superficie sólida, plana y horizontal.  Asegúrese de que su Multiclima cuenta con espacio libre de al menos 50 cm en cada uno de sus lados. ...
  • Página 81 de especificaciones del Multiclima. ¡Los daños provocados por un voltaje incorrecto no están incluidos en la garantía!  Apague el Multiclima y desenchúfelo de la red eléctrica cuando no lo esté utilizando, o si está limpiándolo o realizando tareas de mantenimiento.
  • Página 82: Descripción

    DESCRIPCIÓN Multiclima: Frontal: Panel de mandos 2. Receptor del mando a distancia 3. Aletas ajustables 4. Conexión de la manguera 5. Tubo flexible para la salida de aire 6. Válvula de drenaje superior 7. Adaptador para ventana opcional Parte posterior: 8.
  • Página 83: Instalación

    INSTALACIÓN Retire el material de embalaje y procure que el Multiclima permanezca en posición vertical en todo momento, incluso durante el proceso de desembalaje. El Multiclima es una unidad portátil que puede transportarse de una habitación a otra.  Coloque el Multiclima en una superficie sólida, plana, seca y horizontal.
  • Página 84 muestra en el diagrama.  Coloque el otro extremo de la manguera flexible (con la abertura oval) en la entrada del panel de la ventana.  Normalmente, la unidad viene con el tubo de salida instalado en la posición de refrigerado: (para expulsar el aire caliente) Si desea utilizar la calefacción, será...
  • Página 85: Funcionamiento

    la que va a conectar el Multiclima tiene el mismo voltaje que aparece en la placa de especificaciones del aparato. Si todo está correcto, inserte el enchufe en la toma de corriente. FUNCIONAMIENTO Utilizando el panel de mandos del aire acondicionado Funciones: 1.
  • Página 86 6. Velocidad Con este botón se regula la velocidad de giro del ventilador: baja, media, alta o automático. Si selecciona la opción «automático» (durante la función de refrigerado), el aparato elegirá entre una velocidad baja, media o alta dependiendo del grado de refrigeración necesario.
  • Página 87 Si presiona este botón durante la función de calefacción, la temperatura programada descenderá un grado transcurrida una hora, y otro grado transcurrida una segunda hora. Esta configuración se mantendrá; el ventilador funciona a baja velocidad. No es posible utilizar el modo reposo durante la dehumidificación. 9.
  • Página 88  Las aletas de la salida de aire pueden ajustarse manualmente para cambiar la dirección de la corriente de aire.  Si utiliza la función de refrigerado durante algún tiempo, es posible que se forme hielo en el interior de su aparato Multiclima.
  • Página 89: Mantenimiento

    punto de drenaje (1) y lleve el otro extremo hasta un depósito de almacenamiento o desagüe. ¡Tenga en cuenta que el Multiclima no posee un depósito de agua incorporado para recoger la humedad! MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
  • Página 90: Problemas Y Soluciones

    algún síntoma o problema, o si se vuelve a producir un sobrecalentamiento, incluso sin causa evidente, consulte a su proveedor o a un electricista cualificado para que revise o repare la unidad. PROBLEMAS Y SOLUCIONES La pantalla del aparato le ayudará a diagnosticar posibles problemas en circunstancias determinadas.
  • Página 91: Adaptador Para Ventana Opcional

    ADAPTADOR PARA VENTANA OPCIONAL La unidad Multiclima puede suministrarse con un adaptador para ventana opcional. El adaptador para ventana le permite colocar su unidad Multiclima en el exterior y transportar el aire frío o caliente al interior mediante una abertura en la ventana; de esta manera el ruido del aparato queda fuera y el calor o frío dentro de su estancia.
  • Página 92  Corte una abertura circular con un diámetro de 190 mm en el lugar deseado (en este caso los tornillos quedan dentro del hueco) o bien de 157mm con 4 orificios pequeños para los tornillos. Puede determinar la posición exacta de los tornillos utilizando la placa trasera.
  • Página 93 Euromac bv., Genemuiden-NL certifica que la unidad de aire acondicionado / dehumidificadora portátil de la marca EUROM, tipo Multiclima 70-90-120, y la unidad de refrigeración R410A, cumplen con la directiva de bajo voltaje 2006/95/CEE y la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CEE y que cumplen con...
  • Página 94 PARABÉNS! Muito obrigado por adquirir este EUROM MULTICLIMA: escolheu um aparelho excelente que poderá apreciar durante muitos anos! O aparelho oferece várias opções incluindo as seis funções seguintes: 1. Arrefecer onde e sempre que precisar 2. Aquecer onde e sempre que precisar 3.
  • Página 95: Instruções De Segurança

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MODELO MULTICLIMA MULTICLIMA MULTICLIMA Capacidade de 7000 BTU/hora 9000 BTU/hora 12000 BTU/hora refrigeração 2000 Watt 2600 Watt 3500 Watt Capacidade de 2000 Watt 2600 Watt 3500 Watt aquecimento Desumidificação 1,25 l/hora 2,25 l/hora 2,50 l/hora Consumo de energia Arrefecimento 900 Watt 1100 Watt...
  • Página 96  Utilize o Multiclima apenas na posição vertical pois só assim permite o correcto funcionamento do compressor.  Certifique-se de que o aparelho é sempre colocado numa superfície horizontal, lisa e firme.  Certifique-se de que o Multiclima tem um espaço livre de, pelo menos 50 cm de cada lado.
  • Página 97 Qualquer dano causado por voltagens incorrectas não é coberto pela garantia!  Se o Multiclima não estiver em funcionamento ou se estiver a proceder à sua limpeza ou manutenção, desligue-o e retire a ficha da tomada. Desligue sempre o aparelho antes de retirar a ficha! ...
  • Página 98 DESCRIÇÃO Multiclima: Parte da frente: 1. Painel de controlo 2. Receptor para o comando à distância 3. Ranhuras ajustáveis 4. Ligação de tubagem 5. Tubo de saída de ar flexível 6. Saída de água superior 7. Fixação de janelas opcional Parte de trás: 8.
  • Página 99 INSTALAÇÃO Retire o material da embalagem e certifique-se de que o Multiclima fica sempre na posição vertical, mesmo ao desembalar . O Multiclima é um aparelho móvel que pode ser transportado de um espaço para o outro.  Coloque o Multiclima numa superfície horizontal, seca, lisa e firme.
  • Página 100  Coloque a outra extremidade da mangueira flexível (com a abertura oval) na abertura no painel de janela.  Geralmente, o aparelho vem equipado com o tubo de saída para a função de arrefecimento: (remoção do ar quente). Se desejar utilizar a função de aquecimento, o ar frio deve ser removido.
  • Página 101 FUNCIONAMENTO Através do painel de controlo no ar condicionado Funções: Botão Ligar/Desligar (ON/OFF) Ligue ou desligue o aparelho utilizando este botão. Selecção de funções Prima uma ou mais vezes este botão para seleccionar uma função: arrefecer (a), desumidificar (b) ou aquecer (c).
  • Página 102 acordo com o nível de arrefecimento necessário. Nota: o botão de velocidade não funciona durante o processo de aquecimento ou de desumidificação; a definição correcta é seleccionada automaticamente (alta para aquecimento ou baixa para desumidificação). Temporizador Defina o tempo de funcionamento para o Multiclima utilizando este botão.
  • Página 103 Alarme Quando o depósito está cheio, o Multiclima pára e o ecrã mostra ‘"E4". Desligue o Multiclima, retire a ficha da tomada e retire a tampa de borracha (2) da saída de água, na parte inferior do aparelho, para escoar a água (ver Fig.).
  • Página 104  Se a função de arrefecimento for utilizada durante algum tempo, poderá formar-se gelo no interior do Multiclima. Poderá notar uma redução na eficácia do aparelho como resultado disso. Para resolver esta situação, desligue o aparelho e deixe-o repousar um pouco para que o gelo derreta.
  • Página 105 Os filtros de ar (filtros de carvão activado) na parte lateral esquerda do aparelho podem ser facilmente removidos inclinando a estrutura para a esquerda ou para a direita. Limpe aspirando com cuidado, utilizando a escova do aspirador. O condensador e o humidificador encontram-se atrás dos filtros de ar.
  • Página 106: Problemas E Soluções

    PROBLEMAS E SOLUÇÕES O ecrã ajudará a diagnosticar o problema em determinadas circunstâncias. Fornecerá os seguintes códigos informativos Curto circuito no sensor da temperatura e placa de circuito impresso. Contacte o seu fornecedor para reparações cobertas pela garantia. Curto circuito no fio de cobre do sensor da temperatura e na cablagem da placa de circuito impresso.
  • Página 107 A fixação de janelas permite colocar o Multiclima no exterior enquanto o ar frio (ou ar quente) é conduzido através de uma abertura na janela; isto mantém o ruído no exterior e o efeito de aquecimento/arrefecimento no interior. Uma fixação de janelas é composta por: ...
  • Página 108  Coloque as placas da janela nos lados correctos por cima do orifício e aparafuse-as.  Ligue o cabo do Multiclima ao ponto de ligação (ver página 6 ponto 7).  Coloque o Multiclima no exterior num local adequado, ver Instalação.
  • Página 109: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE Euromac bv., Genemuiden-NL declara que o ar condicionado móvel/desumidificador, da marca EUROM, tipo Multiclima 70-90-120, aparelho de arrefecimento R410A, cumpre a directriz 2006/95/EC LVD e a directriz 2004/108/EC EMC e cumpre as seguintes normas: Multiclima 70:...
  • Página 110 ONNITTELUT! Kiitos, että valitsit EUROM MULTICLIMA –laitteen, joka palvelee useiden vuosien ajan! Laitteissa on valikoima asetuksia, mukaan lukien alla olevat 6 toimintoa: Jäähdytys milloin tahansa ja missä tahansa tarpeen mukaan Lämmitys milloin tahansa ja missä tahansa tarpeen mukaan Kosteudenpoisto milloin ja missä tahansa tarpeen mukaan...
  • Página 111: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT MALLI MULTICLIMA MULTICLIMA MULTICLIMA Jäähdytyskapasiteetti 7000 BTU/tunti 9000 BTU/tunti 12000 BTU/tunti 2000 W 2600 W 3500 W Lämmityskapasiteetti 2000 W 2600 W 3500 W Kosteudenpoisto 1,25 l/tunti 2,25 l/tunti 2,50 l/tunti Virrankulutus jäähdytys lämmitys 900 W 1100 W 1480 W 1300 W 700 W 950 W...
  • Página 112  Varmista, että Multiclimalla on vapaata tilaa vähintään 50 cm molemmilla puolilla.  Varmista, että pistoke ja pistorasia säilyvät näkyvissä, ja että niihin päästään aina käsiksi.  Älä koskaan sijoita esineitä Multicliman päälle.  Älä koskaan jätä toimivaa laitetta valvomatta edes vähäksi aikaa! ...
  • Página 113  Kun kytket Multicliman pois päältä, odota vähintään 3,5 minuuttia ennen uudelleenkäyttöä välttääksesi kompressorin vaurioituminen.  Vältä mahdollisuuksien mukaan jatkojohtojen käyttöä. Jos tämä ei ole mahdollista, käytä halkaisijaltaan vähintään 1,5 mm²:n johtoa ja varmista, että se ei kulje minkään kävelyreitin halki! ...
  • Página 114 KUVAUS Multiclima: Edessä: Käyttöpaneeli Kaukosäätimen vastaanottokohta Säädettävät evät Letkun liitäntä Joustava ilman lähtöputki Veden poiston yläosa Lisävarusteina saatava ikkunasarjan liitäntä Takaosa: Kylmä tuloilma Kylmäilmasuodatin Kuuma tuloilma Kuumailmasuodatin Veden poistotie Tarkasta laite ja lisävarusteet ennen käyttöä!
  • Página 115 ASENNUS Poista pakkausmateriaali ja varmista, että Multiclima pysyy aina pystysuorassa, jopa pakkauksen avaamisen aikana. Multiclima on siirrettävä laite, jota voidaan siirtää huoneesta toiseen.  Aseta Multiclima tukevalle, litteälle, kuivalle ja vaakasuoralle pinnalle. Varmista, että laitteella on vähintään 50 cm vapaata tilaa joka puolella.
  • Página 116  Aseta joustavan letkun toinen pää (soikealla päällä) ikkunalevyn aukkoon.  Laite toimitetaan tavallisesti jäähdytystoimintoa varten asennetun lähtöputken kanssa: (kuuman ilman poisto). Jos haluat käyttää lämmitystoimintoa, kylmä ilma täytyy poistaa. Tätä varten liitäntä täytyy muuttaa: lähtöputken sisältävän liitoslevyn ja poistoevien sisältävän liitoslevyn paikkaa täytyy vaihtaa keskenään.
  • Página 117 KÄYTTÖ Ilmastointilaitteen ohjauspaneelin kautta Toiminnot: 1. ON/OFF-painike Kytke laite päälle tai pois päältä tällä painikkeella. 2. Toiminnon valinta Valitse toiminta painamalla tätä painiketta kerran tai useammin: viilennä (a), poista kosteutta (b) tai lämmitä (c). Jos haluat poistaa kosteutta, yhdistä ensin vesilähtöön (katso sivu 7) 3.
  • Página 118 7. Ajastin Aseta Multicliman käyttöaika tämän painikkeen avulla. Huomaa: ajastin voi kytkeä Multicliman vain pois päältä, se ei voi käynnistää sitä! Jos haluat kytkeä Multicliman pois päältä ajastimen avulla, etene seuraavasti:  Aseta Multiclima tavalliseen tapaan valitsemalla asianmukainen toiminto (jäähdytys, lämmitys tai kosteudenpoisto) ...
  • Página 119 Kaukosäätimellä: Kaukosäätimessä on samat asetukset kuin ohjauspaneelin painikkeissa: VIRTA = ON/OFF-painike FUNC = Toiminnon valinta TIMER = Ajastin AUTO = automaattinen tuulettimen nopeus = Suuri tuulettimen nopeus = Keskinopea tuulettimen nopeus = Alhainen tuulettimen nopeus SLEEP = Unitoiminto TEMP. = Lämpötilan säätö ...
  • Página 120 Veden poistotie Kun laitetta käytetään jäähdytykseen, poistoletkua ei tarvitse asentaa. Jäähdytyksen aikana laite poistaa vettä ilmasta. Vesi haihtuu ja siirretään sitten ulos kuuman veden kanssa. Varmista, että kumikorkki (1) on paikoillaan vedenpoistokohdassa. Poistoletkua ei tarvita lämmitettäessä. Se kuitenkin parantaa lämmitystoiminnon tehokkuutta.
  • Página 121 SUOJAUS Multiclimaan on asennettu ylikuumenemissuoja, joka kytkee laitteen pois päältä, jos se ylikuumenee. Jos tämä tapahtuu, pistoke täytyy irrottaa pistorasiasta, ja Multicliman täytyy antaa jäähtyä vähintään 30 minuuttia. Poista ylikuumenemisen syy - onko laite ollut (osittain) peitossa? Onko se liian lähellä seinää tai muuta estettä, jotka estävät sitä...
  • Página 122 IKKUNASARJA (LISÄVARUSTE) Multiclimaa varten voidaan hankkia ylimääräinen ikkunasarja. Ikkunasarjan avulla Multiclima voidaan sijoittaa ulos. Kylmä ilma (tai kuuma ilma) puhalletaan ikkuna-aukon kautta, mikä pitää melun ulkopuolella ja lämmityksen/jäähdytyksen sisäpuolella. Ikkunasarja sisältää seuraavat osat:  ikkunan sisälevystä, jossa on kaukosäätimen vastaanotinkohta ja johto, joka kytketään ilmastointilaitteeseen.
  • Página 123 ruuveja varten. Voit määrittää ruuvien paikan takalevyn avulla.  Aseta ikkunalevyt reiän asianmukaisille puolille ja ruuvaa ne yhteen.  Kuljeta johto Multiclimaan ja kytke se liitäntäkohtaan (katso sivu 6 kohta 7).  Aseta Multiclima ulos sopivaan paikkaan; katso kohta Asennus. Yhdistä...
  • Página 124 CE-yhdenmukaisuus Euromac bv., Genemuiden-NL ilmoittaa täten, että siirrettävä ilmastointilaite/kosteudenpoistin, brändi EUROM, tyyppi Multiclima 70-90-120, jäähdytyslaite R410A, täyttää LVD-ohjeet 2006/95/EY ja EMC-ohjeet 2004/108/EY ja vastaa seuraavia normeja: Multiclima 70: EN 55014-1:06+A1:09 EN 60335-2-40:02+A1:05+A2 :05 EN 55014-2 :97+A1 :01+A2 :08 EN 60335-1:01+A1:04+A2:06...

Este manual también es adecuado para:

Multiclima 90Multiclima 120

Tabla de contenido