Redstone RS 80E SS Instrucciones De Uso

Redstone RS 80E SS Instrucciones De Uso

Sierra de calar pendular
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

LEROY MERLIN BP 36666
59712 LILLE CEDEX 9
FRANCE
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE
Notice originale
PENDULUM ACTION JIG SAW
Original instructions
SEGHETTO ALTERNATIVE
Istruzioni originali
SIERRA DE CALAR PENDULAR
Instrucciones de uso originales
SERRA PENDULAR
Manual original
WYRZYNARKA Z RUCHEM WAHADŁOWYM
Oryginalna instrukcja obsługi
ΣEΓA ME ΠAΛINΔPOMIKΗ KINΗΣΗ
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
RS 80E SS
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la
présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
1–10
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following
11–19
directives and the harmonized standards:2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
20–28
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
29–38
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
39–48
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012.
49–57
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008.
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições
relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:2006/42/EC; 2004/108/EC;
58–68
2011/65/EU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie
postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
Εμείς δηλώνουμε τη δική μας προσωπική ευθύνη, ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και
προδιαγραφές των εξής οδηγιών, αντίστοιχα εναρμονισμένα πρότυπα:2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012.
23 January 2013
LEROY MERLIN
Rue Chanzy - Lezennes
59712 Lille Cedex 9
FRANCE
Directeur
Julien LEDIN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Redstone RS 80E SS

  • Página 1 EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012. 23 January 2013 LEROY MERLIN Rue Chanzy - Lezennes 59712 Lille Cedex 9 FRANCE LEROY MERLIN BP 36666 59712 LILLE CEDEX 9 Directeur FRANCE Julien LEDIN RS 80E SS...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. RS 80E SS ● Notice originale...
  • Página 4 Angle de coupe variable. Conforme aux directives européennes applicables. Lisez la notice originale. YYYY-Www Période de production, où, les symboles variables sont les suivants : YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier. RS 80E SS...
  • Página 5: Données Techniques

    Données techniques Modèle RS 80E SS Puissance absorbée 550 W Vitesse à vide 300-3200 min Course 26 mm Variateur électronique Angle maximal de coupe inclinée ± 45 Capacité de coupe dans le bois 80 mm dans l’acier 5 mm dans les métaux non-ferreux 20 mm dans l’aluminium dur...
  • Página 6: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adap- tateurs avec des outils à branchement tels que les masques contre les poussiè- de terre. Des fiches non modifiées et res, les chaussures de sécurité antidé- rapantes, les casques ou les protections RS 80E SS...
  • Página 7: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Scies

    acoustiques utilisés pour les conditions l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont appropriées réduiront les blessures de personnes. dangereux entre les mains d’utilisateurs c) Eviter tout démarrage intempestif. novices. S’assurer que l’interrupteur est en po- e) Observer la maintenance de l’outil.
  • Página 8 RS 80E SS...
  • Página 9: Présentation De La Machine

    Indications de tion abusive, cette responsabilité étant alors entièrement portée par l’utilisateur. travail ▪ Afin d’utiliser l’appareil correctement, vous devez respecter les règles de sécurité, les La machine doit être alimentée du réseau mo- consignes générales et celles concernant nophasé de courant alternatif. Elle peut être l’exploitation qui figurent dans le présent branchée sur des prises sans borne de terre document.
  • Página 10: Coupes Inclinées

    Remettre l’écran 11 sur la machine. feuille sur une planchette de bois avant de pro- céder au sciage. Le découpage circulaire est possible sur un rayon minimum de 100 mm pour une épais- seur maxi mum du matériel de 20 mm. Décou- RS 80E SS...
  • Página 11: Maintenance

    être effectuées dans les cen- risque. tres d’entretien agréés de REDSTONE avec Si le câble d’alimentation est endommagé, il l’utilisation exclusive de pièces d’origine. doit être remplacé par le producteur ou un spé- cialiste agréé...
  • Página 12: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroporta- tifs REDSTONE est définie dans le contrat de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes appa- rues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Página 13: Environmental Protection

    The jigsaws are packed fully assembled except for the blade and the dust extraction adapter. Introduction Your new REDSTONE power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufac- tured under stringent REDSTONE Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Página 14: Description Of Symbols

    Electronic speed pre-selection. Connection to vacuum cleaner. Pendulum action. Bevel cutting. Conforms to the relevant European Directives. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, ww - calendar week number. RS 80E SS...
  • Página 15: Technical Specifications

    Technical specifications Model RS 80E SS Power input 550 W No load strokes 300-3200 min Stroke 26 mm Variable speed Bevel cutting angle ± 45 Cutting capacity in: wood 80 mm steel 5 mm non-ferrous metals 20 mm hard aluminium...
  • Página 16: General Power Tool Safety Warnings

    Any power outdoor use. Use of a cord suitable for tool that cannot be controlled with the outdoor use reduces the risk of electric switch is dangerous and must be re- shock. paired. RS 80E SS...
  • Página 17: Jigsaw Safety Warnings

    c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from Take protective measures against in- the power tool before making any ad- halation of dust. Some materials can con- justments, changing accessories, or tain toxic ingredients. Wear a dust mask storing power tools.
  • Página 18: Know Your Product

    The working place should order. If the replacement of the supply cord be well lit. is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard. RS 80E SS...
  • Página 19: Bevel Cutting

    ▪ Always make sure that the blade is secured Material Regulator position in the holder. 1. Wood 2. Non-ferrous metals 3. Steel WARNING: Always switch off and 4. Ceramics un-plug the power tool prior to any adjust- 5. Rubber ment, servicing or maintenance or in case of mains drop-out.
  • Página 20: Maintenance

    In this case both brushes must be replaced simultaneously with genuine brushes at REDSTONE service centre for warranty and post-warranty service. GENERAL INSPECTION Regularly inspect all fasteners and ensure they are properly tightened.
  • Página 21: Warranty

    Warranty The guarantee period for REDSTONE power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee. Faults due to defective materials implemented as well as defects in workmanship will be cor- rected free of charge through replacement or repair.
  • Página 22: Introduzione

    I seghetti alternativi vengono forniti imballati e completamente montati, ad eccezione della lama e dell’adattatore di evacuazione della polvere. Introduzione Questo utensile REDSTONE supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi stan- dard di qualità REDSTONE assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 23 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Elettronica per la selezione preliminare della velocità. Collegamento ad aspirapolvere. Movimento a pendolo. Taglio inclinato Conforme alle direttive europee applicabili.
  • Página 24: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Modello RS 80E SS Potenza assorbita 550 W Frequenza di funzionamento a vuoto 300-3200 min Corsa 26 mm Regulatore elettronico della frequenza di funzionamento Angolo massimo di taglio inclinato ± 45 Profondita’ di taglio ammissibile: legno 80 mm...
  • Página 25: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    ▪ Tenere l’area di lavoro ben pulita e ventilata. ▪ Si consiglia l’uso di una mascherina o filtro di classe P2. Osservare le direttive nazionali relative al materiale da lavorare. Avvertenze generali vimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di folgorazione. di pericolo per e) Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, elettroutensili...
  • Página 26: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Seghetti Alternativi

    ▪ Se si ha qualsiasi esitazione, non innestare la spina dell’elettroutensile nella presa. ▪ L’uso di una fonte di alimentazione con ten- sione inferiore a quella indicata sulla targhet- ta dati tecnici dell’elettroutensile, dannegge- rà il motore elettrico. RS 80E SS...
  • Página 27: Elementi Della Macchina

    ▪ Per ovviare all’eventuale surriscaldamento, ▪ Spegnere sempre la macchina prima di la- svolgere sempre completamente il cavo di sciarla in disparte. prolunga con rocchetto. ▪ Usare l’elettroutensile soltanto secondo la ▪ Quando si deve usare una prolunga, accer- sua destinazione d’uso. Qualsiasi altro uso, tarsi che la sua sezione corrisponde alla differente da quello descritto in queste istru- corrente nominale dell’elettroutensile usato,...
  • Página 28: Uso Della Macchina

    Poi deve essere verificata la Arresto: premere una sola volta e allentare l’in- sicurezza del fissaggio con un lieve movimento terruttore. di tiratura. Lo schermo 11 viene di nuovo posi- zionato sulla macchina. RS 80E SS...
  • Página 29: Manutenzione

    In tal caso far sostituire entrambe le spazzole in un centro AVVERTENZA: La sega a lame è autorizzato REDSTONE utilizzando parti ori- munita di due schermi di protezione, indicati ginali. nella Fig. 1 e Fig. 2.
  • Página 30: Garanzia

    (incluso il controllo e l’eventuale sostituzione delle spaz- zole) devono essere effettuate da centri di assi- stenza REDSTONE autorizzati, dove vengono adoperate solo parti originali. Ulteriori informazioni Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di iniziare a lavorare con l’utensile.
  • Página 31: Desembalaje

    Su nueva herramienta REDSTONE satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada con- forme a las exigentes Normas de calidad de REDSTONE para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento. Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará...
  • Página 32: Descripción De Los Símbolos

    Vinculación a aspiradora de polvo. Marcha pendular. Corte en declive. En conformidad con las Directivas europeas de aplicación. Conozca las instrucciones de uso. YYYY-Www Período de fabricación, donde los símbolos variables son: YYYY: año de fabricación, ww: semana civil consecutiva. RS 80E SS...
  • Página 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo RS 80E SS Potencia absorbida 550 W Frecuencia de las marchas en marcha en vacío 300-3200 min Carrera 26 mm Regulador electrónico de la frecuencia de las marchas sí Ángulo máximo al cortar en declive ± 45...
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Generales Al Trabajar Con Herramientas Eléctricas

    Una distracción suya le puede ha- te eléctrica restante de ser impres- cer perder el control sobre el instrumento cindible el empleo de la herramienta eléctrico. RS 80E SS...
  • Página 35 eléctrica en un ambiente húmedo. La a) No sobrecargue la herramienta eléctri- ca. Según el uso, hágase una correcta aplicación de un dispositivo de seguridad reduce el riesgo de producirse una avería selección de la herramienta eléctrica. por la corriente eléctrica. La herramienta correctamente seleccio- 3) Seguridad personal nada funciona mejor y con mayor seguri-...
  • Página 36: Instrucciones Adicionales De Seguridad Del Trabajo Con Sierras

    RS 80E SS...
  • Página 37: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    Estos modelos de herramientas eléctricas mento eléctrico. Niños y personas de físico REDSTONE se alimentan por tensión monofá- débil no deben utilizar el instrumento. Los sica alterna. Pueden conectarse en enchufes niños deben estar bajo custodia permanen- sin bornes protectores ya que están en doble...
  • Página 38: Puesta En Marcha - Frenaje

    3 se aprieta. La fija- mutador de la marcha pendular se puede efec- ción de ángulos intersticiales se logra tirando tuar también en caso de que la máquina esté la base hacia atrás. en régimen de funcionamiento. RS 80E SS...
  • Página 39: Mantenimiento

    Fig. 2. simultáneamente por cepillos originales en un centro de servicio de REDSTONE de manteni- La pantalla de la Fig. 1 está destinada a un cor- miento de garantía y fuera de garantía.
  • Página 40: Garantía

    El periodo de garantía de las herramientas reparación, mantenimiento y regulación (inclui- REDSTONE aparece indicado en la hoja de da la revisión y el cambio de cepillos) deben garantía. efectuarse en los centros de servicio autoriza- Los daños debido a llevar ropa normal, a so-...
  • Página 41: Introdução

    O novo instrumento eléctrico REDSTONE que Você adquiriu vai ultrapassar as Suas esperanças. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade de REDSTONE, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 42: Descrição Dos Símbolos

    Ligação a um aspirador de pó. Marcha pendular. Corte sob inclinação. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Leia a instrução. YYYY-Www Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY – ano de fabrico, ww - semana em curso. RS 80E SS...
  • Página 43: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo RS 80E SS Potência consumida 550 W Revoluções a marcha en vazio 300-3200 min Curso 26 mm Regulamento electrónico da frequéncia dos golpes Ângulo máximo do corte sob inclinação ± 45 Profundidade admissível do corte: em madeira 80 mm em aço...
  • Página 44: Instruções Gerais Para A Segurança De Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    а terra. Fichas risco de lesões. não modificadas e tomadas apropriadas c) Evitar uma colocação em funciona- reduzem o risco de um choque eléctrico. mento involuntária. Assegure-se de RS 80E SS...
  • Página 45: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Serras Pendulares

    que a ferramenta eléctrica esteja des- e) Tratar a ferramenta eléctrica com cui- ligada, antes de conectá-la а alimenta- dado. Controlar se as partes móveis ção de rede e/ou ao acumulador, antes do aparelho funcionam perfeitamente de levantá-la ou de transportá-la. Se e não emperram, e se há...
  • Página 46 à observância das regras ▪ Procure manter as mãos for a da zona de principais de saúde profissional e segurança corte e não se meta por debaixo do material técnica. processado, enquanto a lâmina cortante tra- RS 80E SS...
  • Página 47: Conhecimento Sobre O Instrumento Eléctrico

    ▪ O fabricante não assume a responsabilidade cortantes, o instrumento eléctrico pode ter pelas alterações feitas no instrumento por aplicações variadas, como por exemplo, corte parte do utente, nem pelas avarias resultan- em arco. tes de semelhantes alterações. ANTES DE COMEÇAR O TRABALHO ▪...
  • Página 48: Acessórios Que Podem Ser Utilizados Com Este Instrumen- To Eléctrico

    O ecrã 11 coloca-se materiais não metálicos com cáuda de junção sobre a máquina. tipo “Bosch” e grosso da cáuda até 1.5 mm ATENÇÃO: O rolo condutor en- graxa-se periodicamente com uma gota de óleo. RS 80E SS...
  • Página 49: Manutenção

    TONE utilizando só peças de sobresselente simultaneamente por escovas originas da ofici- originais. na de serviço da REDSTONE para assistência no prazo de garantia e fora dele. REVISÃO GERAL Revise regularmente todos os elementos de suporte e verifique se estão bem apertados.
  • Página 50: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctri- cos REDSTONE está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgaste natural, sobrecarga ou exploração incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de ma- teriais de baixa qualidade e/ou erros de fabri- cação, eliminam-se sem pagamento adicional...
  • Página 51: Ochrona Środowiska

    UWAGA! Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia REDSTONE, zwracając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom, urządzenie REDSTONE zapewnia szybką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia aby zapewnić łatwość...
  • Página 52: Opis Symboli

    Elektronika wstępnego doboru obrotów. Przyłącze do odkurzacza. Ruch wahadłowy. Cięcie pod kątem. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Patrz oryginalna instrukcja obsług. YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY - roku produkcji, ww - tydzień kalendarzowy. RS 80E SS...
  • Página 53: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model RS 80E SS Moc pobierana 550 W Częstotliwość skoku na biegu jałowym 300-3200 min Wysokość skoku 26 mm Regulator elektroniczny częstotliwości skoku Maksymalny kąt cięcia ± 45 Dopuszczalna głębokość cięcia w drewnie 80 mm w stali 5 mm w metalach nieżelaznych...
  • Página 54: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa Użytkowania Elektronarzędzi

    Ryzyko porażenia prądem podłączając je do zasilania z włącznikiem wzrasta gdy ciało użytkownika zostanie w pozycji: „włączone” może być przyczy- uziemione. ną wypadków. RS 80E SS...
  • Página 55: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Użytkowania

    d) Usunąć wszelkie klucze przed włącze- dziej się zacinają w obrabianym materiale niem urządzenia. Pozostawienie klucza i są łatwiejsze w obsłudze. w rotującej części urządzenia może spo- g) Niniejsze urządzenie oraz osprzęt do wodować obrażenia ciała. niego muszą być używane zgodnie z e) Nie przeceniać...
  • Página 56 środowisku (po deszczu) albo w dopiero po jego zatrzymaniu. pobliżu łatwopalnych cieczy i gazów. Miej- ▪ Trzymać podstawę ściśle przylegającą do sce pracy musi być dobrze oświetlone. powierzchni obrabianej. ▪ Nie obciążać nadmiernie maszyny: praco- RS 80E SS...
  • Página 57: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    Zapoznanie się z ▪ Należy upewnić się, że przewód zasilający oraz wtyczka są sprawne. Jeśli przewód elektronarzędziem zasilający jest uszkodzony, zmiana powinna być dokonana przez producenta albo jego Przed rozpoczęciem pracy z elektronarzę- specjalistę serwisowego, aby zapobiec nie- dziem, prosimy zapoznać się ze wszystkimi bezpieczeństwom związanym z wymianą.
  • Página 58: Konserwacja

    Gdy szczotki są zużyte, należy wymienić jed- wykonywana jest przy wyciągniętej do tyłu nocześnie obie szczotki na oryginalne szczot- podstawie. ki węglowe w serwisie REDSTONE, dotyczy gwarancyjnej i pozagwarancyjnej konserwacji. KONTROLA OGÓLNA OSTRZEŻENIE: Wyrzynarka wypo- sażona jest w dwie osłony ochronne, poka- Sprawdzać...
  • Página 59: Gwarancja

    Reklamacje odnoszące się do wadliwych elek- urządzenie. tronarzędzi REDSTONE będą uznawane pod Regularnie sprawdzać czy do siatki wentyla- warunkiem odesłania urządzenia do sprze- cyjnej blisko silnika elektrycznego albo około dawcy bądź dostarczenia go do autoryzowa- przełączników przedostały się...
  • Página 60: Εισαγωγή

    και του εξαρτήματος προσαρμογής του απορροφητήρα. Εισαγωγή Το ηλεκτρικό εργαλείου REDSTONE το οποίο αποκτήσατε θα υπερβεί τις δικές σας αναμονές. Αυτή η μηχανή έχει παρασκευαστεί σύμφωνα με τα υψηλά πρότυπα ποιότητας, τα οποία αντιστοιχούν στις αυστηρές απαιτήσεις του καταναλωτή. Το εργαλείο είναι εύκολο για χρησιμοποίηση και ασφα- λές...
  • Página 61 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ Πάνω στην πινακίδα με τα δεδομένα του ηλεκτρικού εργαλείου έχουν τοποθετηθεί ειδικά σύμβολα. Αυτά τα σύμβολα σας δίνουν σημαντικές πληροφορίες για το προϊόν ή οδηγίες για την χρησιμοποί- ηση του εργαλείου. Διπλή μόνωση για συμπληρωματική προστασία Ηλεκτρονική διάταξη προκαταβολικής επιλογής της ταχύτητας. Σύνδεση...
  • Página 62: Τεχνικά Χαρακτηριστικά Του Εργαλείου

    Τεχνικά χαρακτηριστικά του εργαλείου Τύπος RS 80E SS Αποδιδόμενη ισχύς 550 W Αριθμός εμβολισμών στο ρελαντί 300-3200 min Διαδρ&μή 26 mm Ηλεκτρονικός ρυθμιστής του αριθμού των εμβολισμών ναι Μέγιστη γωνία για λοξές τομές ± 45 Επιτρεπόμενο βάθος κοπής σε ξύλ...
  • Página 63: Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Κατά Την Εργασία Με Το Ηλεκτρικό Εργαλείο

    Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. από δρυς ή οξιά θεωρούνται καρκινογόνες, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με πρόσθετα επεξεργασίας ξυλείας (ενώσεις του χρωμίου, ουσίες κονσερβοποίησης). Τα υλικά τα οποία περιέχουν αμίαντο πρέπει να κατεργάζονται μόνο από ειδικούς. ▪ Όταν αυτό δεν είναι δυνατό και εφικτό, πρέπει να χρησιμοποιείται απορροφητήρα της σκόνης. ▪...
  • Página 64 καταστά σεων. τα οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργα- τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού σίας. Μη φοράτε φαρδιά ενδύματα ή εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου RS 80E SS...
  • Página 65: Συμπληρωματικές Οδηγίες Ασφάλειας Κατά Την Εργασία Με Την Σέγα

    για επισκευή πριν τα χρησιμοποιήσετε εναντίων της σκόνης. Χρησιμοποιείται απορ- πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλε- ροφητήρα σκόνης, εάν είναι δυνατή ή σύνδε- κτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ση με το ηλεκτρικό εργαλείο. ατυχημάτων. ▪ Πρέπει να κρατάτε το ηλεκτρικό εργα- f) Διατηρείτε...
  • Página 66: Γνωριμία Με Το Ηλεκτρικό Εργαλείο

    ▪ Πάντα πρέπει να θέσετε εκτός λειτουργίας τη Χειρολαβή ρύθμισης της μηχανή πριν να την αφήσετε κάτω. παλινδρομικής διαδρομής. ▪ Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να χρησιμο- Σύστημα ταχείας σύσφιξης της ποιηθεί μόνο για τον προορισμό του. Η κάθε πριονόλαμας. άλλη χρησιμοποίηση του ηλεκτρικού εργα- RS 80E SS...
  • Página 67: Οδηγίες Εργασίας

    Βάση. Ράουλο οδήγησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα πρέπει Διακόπτης. να αποσυνδέσετε το εργαλείο από το δίκτυο Ηλεκτρονικός ρυθμιστής του τροφοδοσίας βγάζοντας το φις από την πρί- αριθμού των εμβολισμών. ζα πριν να κάνετε οτιδήποτε ρύθμιση, συντή- Εξάρτημα προσαρμογής ρηση ή επισκευές στη μηχανή. απορροφητήρα.
  • Página 68 ζεται η κατάλληλη γωνία κοπής (0°, 15°, 30°, ή μέχρι 1,5 mm. 45°). Γυρίζετε τη βάση 6 της μηχανής πίσω και σφίγγετε τη βίδα 3. Το φιξάρισμα σε ενδιάμεση γωνία γίνεται όταν η βάση είναι τραβηγμένη προς τα πίσω. RS 80E SS...
  • Página 69: Συντήρηση

    των υλικών. ¨Όταν κόβονται τέτοιυ τύπου υλικά αντικατασταθούν ταυτόχρονα με γνήσια ψή- εξαιρετική σημασία είναι το συχνό καθάρισμα κτρα συνεργία της εταιρείας REDSTONE κατά της σέγας με συμπυκνωμένου αέρα. την διάρκεια της περιόδου εγγύησης και εκτός ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Για να εξασφαλίσετε ασφαλής...
  • Página 70: Εγγυήσεις

    Εγγυήσεις Η διάρκεια του χρόνου εγγύησης των ηλεκτρι- κών εργαλείων REDSTONE. ορίζεται στην κάρτα εγγύησης. Βλάβες, οι οποίες παρουσιάστηκαν λόγω της φυσιολογικής φθοράς, υπερφόρτωσης ή μη κανονικής εκμετάλλευσης εξαιρούνται από τις υποχρεώσεις εγγύησης. Οι βλάβες που παρουσιάστηκαν λόγω της χρήσης υλικών χαμηλής ποιότητας ή/και σφάλ- ματα...

Tabla de contenido