COMPRENDA SU BICICLETA Y EL USO DESTINADO. EL USO DESLAMINACIÓN O DAÑO: INADECUADO DE LA BICICLETA ES PELIGROSO. Por favor, lea el Manual de instrucciones de la bicicleta Cannondale para más Una percepción inusual o extraña del cuadro ■ información sobre el Uso destinado y las Condiciones 1-5.
Requiriendo un trabajo intensivo y difícil, esto demuestra la maestría de Cannondale en las artes del aluminio. En la ilustración (abajo a la derecha), la imagen del cuadro sin pintar indica los materiales de aleación de carbono.
126584.PDF 126584.PDF CAJA DE PEDALIER La caja de pedalier es compatible con el standard BB30. Ver http://www.bb30standard.com/. El adaptador del pédalier SI permite utilizar bielas de pédalier roscado (rosca inglesa de /73 mm). Loctite™ 609 73mm KF368/ KT010/ 73mm KF366/ KT011/ Identificación Caja de pedalier...
No cortar, pulir ni usar abrasivos para limpiar el interior de la caja de pedalier. Recomendamos encarecidamente que estos procedimientos sean efectuados por un representante autorizado Cannondale. Los daños causados por una desinstalación/instalación incorrecta no están cubiertos por la garantía.
126584.PDF 126584.PDF RUTEADO DE LOS CABLES FHCS M4X16 BHCS M5X16 SHCS M5X12 Identificación 1. Cambio trasero 2. Desviador delantero 3. Freno trasero 4. Control remoto amortiguador 5. Control remoto tija sillín 6. Guía tubo superior 7. Guías de abrazadera de funda tubo diagonal 8.
Página 8
155mm 600mm SRAM 650mm Shimano 35 mm Observar la orientación de las abraza- Observar cables tengan una longitud adecuada. Debe ser de aprox. 35 mm, como se muestra deras tubo diagonal. La placa pequeña en la imagen arriba. Si los cables estan muy cortos puede resultar en un cambio de marcha se debe posicionar debajo de las fun- indeseados o hacer que los extremos de las fundas se salgan del tubo diagonal cuando la das (paralelo con los cables) con los...
Página 10
OBSERVACIÓN Un montaje incorrecto (pivote/camisa) puede resultar en un juego de la unión, un desgaste acelerado o daños. No apretar excesivamente. Utilizar una llave dinamométrica. Asegurarse de afl ojar los pernos de apriete de la unión antes del montaje. Antes del montaje, verifi car que todos los rodamientos estén en buen estado. Cambiarlos si fuera necesario. Limpiar y aplicar Loctite 242 (azul) en las roscas de los pernos de apriete.
Página 11
126584.PDF 126584.PDF PIVOT PRINCIPAL Siempre aflojar primero los pernos de apriete. Antes del montaje, verificar que M5X20 todos los rodamientos estén en buen estado. Cambiarlos si fuera necesario. Siempre limpiar y aplicar Loctite M5X12 242 (azul) en las roscas de los pernos de apriete.
585.757 609.806 Alcance REACH (cm) 384.365 415.788 441.268 461.837 Por favor, observe que las especificaciones e informaciones de este manual están sujetas a cambios por mejoras del producto. Para la información más reciente sobre el producto, por favor consultar http://www.cannondale.com/tech_center/...
142mm (convertible a 135mm) Freno trasero Adaptadores post mount – 160/180/185/203 WARNING Por favor, lea el Manual de instrucciones de la bicicleta Cannondale para más información sobre las especificaciones siguientes: Utilización correcta ASTM Condition 4, All-Mountain OverMountain Ancho máx. de neumático 2.5”...
Página 14
FOX DYAD RT2 PULL SHOCK El amortiguador trasero DYAD RT2 fue diseñado y fabricado por Fox Racing Shoxs en colaboración con Cannondale. Este suplemento incluye información de seguridad e instrucciones sobre como confi gurar y operar el amortiguador en el cuadro. Para las instrucciones específi cas del fabricante referentes al mantenimiento y servicio, visitar el sitio web de productos por encargo Fox Racing Shox de...
126584.PDF 126584.PDF Información de mantenimiento & servicio ADVERTENCIAS PELIGRO POR ALTA PRESIÓN – No abrir, desmontar, modifi car ni intentar efectuar un servicio interno del amortiguador. No hay servicio que el usuario pueda efectuar en el amortiguador DYAD RT2. ¡Nunca intentar quitar los tapones fi nales de la cámara de bobina, por ningún motivo! El intento de efectuar algún procedimiento de servicio mecánico en este amortiguador puede potencialmente causar lesiones graves o la muerte.
3. Quitar el tapón de la válvula de la cámara de aire negativa. Conectar la bomba (Cannondale 1MP01/SLV) a la válvula de la cámara de aire negativa, presionar y mantener el botón de purga para vaciar toda la presión de aire. Volver a colocar el tapón de la válvula.
ADVERTENCIAS UTILIZAR ÚNICAMENTE LA BOMBA DE AIRE DE ALTA PRESIÓN – CANNONDALE – 1MP01/SLV PARA AJUSTAR O REVISAR LA PRESIÓN; el uso de una bomba incompatible (una no diseñada para el rango de alta presión del amortiguador) puede resultar en graves lesiones personales o en un ajuste o lectura incorrectos, que pueden contribuir a una pérdida de control por parte del ciclista o causar un accidente.
Ajuste del rebote El rebote controla la velocidad de retorno de la suspension trasera después de haber sido comprimida. El ajuste correcto del rebote es una preferencia personal y varía según el peso del ciclista, el estilo de circulacion y las condiciones del terreno. Una regla empírica básica consiste en ajustar el rebote lo más rápido posible, sin contragolpe y sin tirar al ciclista.
126584.PDF 126584.PDF Ajuste del recorrido El DYAD RT2 tiene dos modos de recorrido, activados por la palanca remota montada en el manillar. Al cambiar entre los modos, cambia el sag de la bici y la altura del pedalier ofreciendo un pedalier más alto y ángulos más cerrados para subir, o un pedalier más bajo y ángulos más lanzados para descenso, manteniendo al ciclista en la posición adecuada para el terreno.
Instalación del cable del control remoto Fijar el cable del control remoto con el amortiguador desmontado del cuadro. 1. Colocar la bicicleta en un soporte de trabajo, con la rueda trasera sujeta de modo que la bieleta no se mueva y el amortiguador pueda ser reinstalado.
Página 21
126584.PDF 126584.PDF 8. Volver a instalar el Dyad RT2 en el cuadro de la bici. Limpiar las roscas de los pernos de montaje, aplicar Loctite 242 (azul) y apretar a 8,0 Nm, 71 InLbs. 9. Fijar la funda del cable a la guía del tubo diagonal del cuadro. 10.
Página 22
REPUESTOS Los siguientes kits de repuestos están disponibles a través de los representantes Cannondale. KP180/ KP189/ FHCS BHCS M4X16 M5X16 HEADSHOK QSISEAL/ SHCS M5X12 HD169/ KF103/ KF115/ KP119/ 1.5” KP170/BLK KP170/RED KP054/ KP058/ 1 1/8” KF368/ QC616/ KP018/ 73mm 12 mm...
La tabla siguiente enumera sólo los elementos suplementarios de mantenimiento. Por favor, consulte el Manual de instrucciones de la bicicleta Cannondale para más información sobre el mantenimiento básico de la bicicleta: Consulte a su Representante Cannondale para establecer un programa completo de mantenimiento para su estilo de ciclismo, los componentes y las condiciones de utilización.
Página 25
READ THIS SUPPLEMENT AND YOUR CANNONDALE BICYCLE OWNER’S MANUAL. WARNING Both contain important safety information. Keep both for future reference. CANNONDALE USA CANNONDALE EUROPE CANNONDALE UK Cycling Sports Group, Inc. Cycling Sports Group Europe, B.V. Cycling Sports Group 172 Friendship Road,...