Dometic Ace AIR Pro Instrucciones De Uso

Dometic Ace AIR Pro Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Ace AIR Pro:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

AWNING EXTENSIONS
Awning Extension
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorzeltanbau
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extension d'auvent
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Extensión para avancé
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Estensione della veranda
IT
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
AWNINGS
Club/Ace AIR Pro Extensions,
Club AIR All-Season Extensions,
Grande AIR Pro Extensions,
Grande AIR All-Season Extensions
Voortentuitbreiding
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Udvidelse til fortelt
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .24
Förlängningsdel för förtält
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Forteltforlengelse
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Etuteltan jatke
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic Ace AIR Pro

  • Página 1 AWNINGS AWNING EXTENSIONS Club/Ace AIR Pro Extensions, Club AIR All-Season Extensions, Grande AIR Pro Extensions, Grande AIR All-Season Extensions Awning Extension Voortentuitbreiding Operating manual ....6 Gebruiksaanwijzing .
  • Página 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Página 3 4445103215...
  • Página 4 4445103215...
  • Página 5 4445103215...
  • Página 6: Scope Of Delivery

    Curtain set others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly, from the installation, Peg bag use or maintenance of the product not in compliance with the instructions and warnings in the product manual.
  • Página 7: Using The Extension

    Using the extension Set up the extension as follows: 1. To protect the extension from dirt and damage, lay down a ground- CAUTION! Risk of injury and material damage sheet or footprint before unpacking. Never open the zipper on the protective sleeve while an air 2.
  • Página 8: Troubleshooting

    ➤ Check that the cap of the valve is done up contact the manufacturer's branch in your country (see tightly. dometic.com/dealer) or your retailer. ➤ Check for punctures, see chapter “Repairing a For repair and warranty processing, please include the following docu- puncture in the air pole”...
  • Página 9: Erklärung Der Symbole

    Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Lieferumfang Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt durch die Installation, Verwendung oder Wartung des Produktes entstehen, wenn die Anweisungen und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch nicht befolgt werden.
  • Página 10: Verwendung Des Anbaus

    Verwendung des Anbaus • Verankern Sie die Abspannschnüre so, dass der Anbau gespannt ist, ohne dass er sich verformt. VORSICHT! Gefahr von Verletzungen und Sach- • Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Abspannschnüre auf ausreichende schäden Spannung und ziehen Sie sie bei Bedarf mithilfe der Spanner nach. Öffnen Sie niemals den Reißverschluss der Schutzhülle, während ein AirPole aufgepumpt ist.
  • Página 11: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem ➤ Wenn Sie keine undichten Stellen finden, siehe Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Kapitel „Kondenswasserbildung“ auf Seite 11. ➤ Wenn Sie eine undichte Stelle finden, tragen Zur Reparatur- bzw.
  • Página 12: Signification Des Symboles

    à proximité. Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de blessure résultant, directement ou Contenu de la livraison indirectement, de l’installation, de l’utilisation ou de la maintenance du produit non conformes aux instructions et aux avertissements figurant dans le manuel du produit.
  • Página 13: Utilisation De L'extension

    Utilisation de l’extension • Vérifiez de temps en temps les cordons d’ancrage pour vous assurer qu’ils sont bien tendus ; si nécessaire, utilisez les rails de coulissement pour les ajuster. ATTENTION ! Risque de blessure et de dommage matériel Installez l’extension comme suit : N’ouvrez jamais la fermeture éclair de la housse de protec- tion lorsqu’un tube d’air est gonflé.
  • Página 14: Guide De Dépannage

    à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir ➤ Vérifiez si les coutures ne fuient pas, si les dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Fuite d’eau rubans ne sont pas endommagés et s’il n’y a Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations...
  • Página 15 Componente Cantidad Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirec- tamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y adverten- Extensión cias del manual del producto.
  • Página 16: Elección Del Lugar De Acampada

    Elección del lugar de acampada Desmontaje de la extensión Elija un lugar plano y protegido del viento: ¡AVISO! Peligro de daños materiales 1. Si es necesario, utilice un paravientos. No utilice la fuerza para desmontar la extensión. De lo contrario, podría dañar los materiales. 2.
  • Página 17: Solución De Problemas

    Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, Fuga de aire diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) mente atornillada en el AIR Pole y que el anillo de sellado esté en su lugar.
  • Página 18: Spiegazione Dei Simboli

    La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Dometic non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite, danni o lesioni subite, direttamente o indi- Dotazione rettamente, in seguito a un’installazione, uso o una manutenzione del prodotto non conformi alle istruzioni e...
  • Página 19: Utilizzo Dell'estensione

    Utilizzo dell’estensione Montare l’estensione come segue: 1. Per proteggere l’estensione da sporcizia e danni, potrebbe essere ATTENZIONE! Pericolo di lesioni e danni materiali utile stendere un telo o una copertura a terra prima di disimballarla. Non aprire mai la cerniera del manicotto di protezione 2.
  • Página 20: Risoluzione Dei Problemi

    ➤ Controllare che il tappo della valvola sia serrato tasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo saldamente. Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di ➤ Controllare che non vi siano forature, vedi capi- riferimento.
  • Página 21 Aantal uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Dometic is niet aansprakelijk voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit de installatie, het Uitbreiding gebruik of het onderhoud van het product dat niet in overeenstemming is met de instructies en waarschuwin- gen in de gebruiksaanwijzing van het product.
  • Página 22: De Uitbreiding Opzetten

    Een kampeerplek kiezen 7. Om de uitbreiding op te zetten, gaat u te werk zoals afgebeeld (afb. 1, pagina 3 tot afb. e, pagina 5). Kies een vlakke plaats die uit de wind ligt: 1. Gebruik indien nodig een windscherm. De uitbreiding afbreken 2.
  • Página 23: Problemen Oplossen

    (zie ➤ Controleer of de dop van de afsluiter goed dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. vastzit. ➤ Controleer op gaatjes, zie hoofdstuk „Een Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: gaatje in de AirPole repareren”...
  • Página 24 Pløkpose Dometic påtager sig intet ansvar for nogen form for tab, skade eller kvæstelse, som enten direkte eller indirekte skyldes installation, brug eller vedligeholdelse af produktet, der ikke er i overensstemmelse med anvisningerne Bæretaske...
  • Página 25: Opsætning Af Udvidelsen

    Valg af en campingplads Afmontering af udvidelsen Vælg et plant sted, der er beskyttet mod vinden: VIGTIGT! Materielle skader 1. Brug om nødvendigt en læskærm. Brug ikke vold, når du afmonterer udvidelsen. Ellers kan du beskadige materialerne. 2. Vælg et sted med skygge for at undgå, at UV-strålerne nedbryder stoffet.
  • Página 26: Udbedring Af Fejl

    Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal ➤ Kontrollér, at ventilhætten sidder spændt du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) stramt på. eller din forhandler. ➤ Kontrollér, om der er huller, se kapitlet „Repa- Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:...
  • Página 27 Gardinsats eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Dometic åtar sig inget ansvar för några förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt Pinnpåse uppstår som följd av att installation, användning eller underhåll av produkten inte utförts enligt instruktionerna och varningarna i produkthandboken.
  • Página 28: Sätta Upp Förlängningsdelen

    Sätta upp förlängningsdelen 10. När förlängningsdelen är helt tömd på luft, rulla ihop den så den passar i bärväskan. AKTA! Risk för personskador och materialskador 11. Se till att alla delar är rena innan de packas i bärväskan. • Sätt inte fast förlängningsdelen i ett förtält som är 12.
  • Página 29: Reparera En Punktering I Luftstolpen

    återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsälja- ren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, •...
  • Página 30: Symbolforklaring

    Gardinsett der hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Dometic påtar seg intet ansvar for tap, skader eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - under Pose med plugger montering, bruk eller vedlikehold av produktet som følge av manglende overholdelse av instruksjonene og advarslene i produktveiledningen.
  • Página 31: Velge Campingplass

    Velge campingplass Demontering av forlengelsen Velg et flatt sted som er beskyttet mot vind: PASS PÅ! Materielle skader 1. Bruk vindskjerm om nødvendig. Ikke bruk makt når du demonterer forlengelsen. Da kan du skade materialet. 2. Velg et sted der det er skygge for å unngå UV-nedbrytning av tekstilen.
  • Página 32: Reparere En Punktering I Luftstangen

    ➤ Kontroller at topphetten på ventilen er festet Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter godt. du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din fag- ➤ Kontroller for punkteringer, se kapittel «Repa- handler. rere en punktering i luftstangen» på side 32.
  • Página 33 Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seu- Määrä rausta siitä, että tuote on asennettu tai sitä on käytetty tai huollettu tuotteen käyttöohjeissa annettujen ohjeiden ja varoitusten vastaisesti.
  • Página 34: Leiripaikan Valinta

    Leiripaikan valinta Jatkeen purkaminen Valitse tasainen, tuulelta suojassa oleva paikka: HUOMAUTUS! Materiaalivaurio 1. Käytä tarvittaessa tuulisuojaa. Älä käytä jatkeen purkamiseen voimaa. Voit muuten vahin- goittaa materiaaleja. 2. Valitse varjoinen paikka, jotta UV-säteily ei saa kangasta ikääntymään. 3. Vältä pystyttämistä puiden alle, koska putoavat oksat, pihka jne. voivat 1.
  • Página 35: Vianetsintä

    (katso ➤ Tarkasta, että venttiilin korkki on tiukasti kiinni. dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. ➤ Etsi reikiä, katso kap. ”Ilmatäytteisen kaaren Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: reiän korjaaminen” sivulla 35.
  • Página 36: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Tabla de contenido