Dometic Ace AIR Pro Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Ace AIR Pro:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

TENTS & EQUIPMENT
INFLATABLE AWNINGS
Ace AIR Pro, Club AIR All-Season/Pro, Grande AIR All-Season/Pro, Leggera AIR,
Awning tent
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vorzelt
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Auvent
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Avancé
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Avançado
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Veranda
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Voortent
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Fortelt
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Rally AIR All-Season/Pro (D/A)
SV
NO
FI
PL
SK
CS
HU
Förtält
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fortelt
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Etuteltta
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Przedsionek
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Prístrešok
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Předstan
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Elősátor
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic Ace AIR Pro

  • Página 1 TENTS & EQUIPMENT INFLATABLE AWNINGS Ace AIR Pro, Club AIR All-Season/Pro, Grande AIR All-Season/Pro, Leggera AIR, Rally AIR All-Season/Pro (D/A) Awning tent Förtält Operating manual ....10 Bruksanvisning .
  • Página 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 ACE AIR PRO 500 ACE AIR PRO 400 5000 4000 • Width: 400 cm • Width: 500 cm • Depth: 325 cm • Depth: 325 cm • Weight: 28 kg • Weight: 30.7 / 8 kg • Min weight: 21.9 kg •...
  • Página 4 RALLY AIR PRO 200 RALLY AIR PRO 260 2000 2600 • Width: 200 cm • Width: 260 cm • Depth: 250 cm • Depth: 250 cm • Weight: 19 kg • Weight: 23.1 kg • Min weight: 10.28 kg • Min weight: 13.45 kg RALLY AIR PRO 330 RALLY AIR PRO 390...
  • Página 5 S 235 - 265 CM M 265 - 295 CM L 295 - 325 CM RALLY AIR D/A 4445103255...
  • Página 6 4445103255...
  • Página 7 4445103255...
  • Página 8 RALLY AIR All-SEASON 260 RALLY AIR ALL-SEASON 330 D/A Rally Air D/A 4445103255...
  • Página 9 4445103255...
  • Página 10: Explanation Of Symbols

    NOTE Supplementary information for operating Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide- the product. lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc- tions MUST stay with this product.
  • Página 11: Scope Of Delivery

    Transportation bag mission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in Rally AIR D/A this manual Dometic reserves the right to change product Component Quantity appearance and product specifications. Awning tent Heavy duty pegs and ladders pack...
  • Página 12: Using The Awning Tent

    Using the awning tent NOTICE! Material damage • Do not open or close the zippers by CAUTION! Risk of injury and mate- force. rial damage • If a wind-out awning is used to attach Never open the zipper on the protective the awning tent, support the wind-out sleeve while an air pole is inflated.
  • Página 13: Dismantling The Awning Tent

    Only Ace AIR PRO 500 made before January 2022: 1. If necessary, clean the product with clean water and a soft brush. 5. Inflate the additional air pole. 2. Apply impregnation against water and UV 6. Fix the inflated air pole into place in the middle radiation before each trip.
  • Página 14: Repairing A Puncture In The Air Pole

    Condensation manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). All awning tents suffer from internal condensation if one or more of the following conditions apply: For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the •...
  • Página 15 * All-Season models have been designed for use on seasonal pitches. 4445103255...
  • Página 16: Erläuterung Der Symbole

    WARNUNG! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- eine Gefahrensituation, die zum Tod weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie oder schwerer Verletzung führen könnte, das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei- ben und warten.
  • Página 17: Lieferumfang

    VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Komponente Anzahl Hinweise kann zu leichten bis mittel- schweren Verletzungen führen. Vorhang-Set Verletzungsgefahr Handpumpe • Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung durch Personen (inkl. Kindern) mit eingeschränkten Transporttasche physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis Leggera AIR geeignet, es sei denn, diese werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beauf-...
  • Página 18: Vorzelt Verwenden

    • Verwendung für andere als die in der Anleitung sich auf der vom Wind abgewandten Seite beschriebenen Zwecke befinden. Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei- Vorzelt aufbauen nungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. VORSICHT! Gefahr von Verletzun- gen und Sachschäden...
  • Página 19: Vorzelt Abbauen

    Komponenten. 4. Gehen Sie wie gezeigt vor, um das Vorzelt auf- zubauen (Abb. 3, Seite 5 bis Abb. l, Seite 8). Nur Ace AIR PRO 500 mit Herstellungsdatum vor Januar 2022: 5. Pumpen Sie den zusätzlichen AirPole auf. 4445103255...
  • Página 20: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Problem Lösung ➤ Überprüfen Sie, ob das Ventil voll- ACHTUNG! Materialschaden Das Vorzelt • Verwenden Sie zur Reinigung keine ständig in den AirPole einge- lässt sich nur scharfen oder harten Gegenstände schraubt ist. schwer auf- oder Reinigungsmittel. ➤...
  • Página 21: Reparatur Eines Lochs Im Airpole

    Kondenswasserbildung Entsorgung Bei allen Vorzelten bildet sich Kondenswasser im ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial mög- Innenraum, wenn eine oder mehrere der folgen- den Bedingungen zutreffen: lichst in den entsprechenden Recycling- Müll. • Hohe Luftfeuchtigkeit ➤ Wenden Sie sich an ein örtliches Recyc- •...
  • Página 22: Signification Des Symboles

    AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : indiquent une Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et situation dangereuse qui, si elle n’est pas avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous instal- évitée, est susceptible d’entraîner des lez, utilisez et entretenez le produit correctement à...
  • Página 23: Contenu De La Livraison

    ATTENTION ! Le non-respect de ces Composant Quantité mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité Jeu de rideaux modérée. Pompe manuelle Risque de blessure • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per- Sac de transport sonnes (y compris les enfants) souffrant de défi- ciences physiques, sensorielles ou mentales ou Leggera AIR...
  • Página 24: Utilisation De L'auvent

    • N’utilisez pas de compresseurs conçus pour gonfler les pneus de voi- manuel ture. Dometic se réserve le droit de modifier l’appa- • Ne gonflez les tubes d’air que dans la rence et les spécifications produit. zone verte du manomètre de la pompe manuelle fournie Utilisation de l’auvent...
  • Página 25: Nettoyage Et Entretien

    (fig. 3, page 5 à fig. l, page 8). ni de produits de nettoyage pour le nettoyage. Modèles Ace AIR PRO 500 produits avant janvier • N’utilisez pas de matériaux à base 2022 uniquement : d’alcool, de produits chimiques, de savon et de détergents pour le net-...
  • Página 26: Stockage De L'auvent

    Stockage de l’auvent Problème Solution REMARQUE ➤ Ajoutez de l’air (9 psi/0,62 bar). Des tubes • Montez entièrement l’auvent pour le d’air sont tor- nettoyer. • Choisissez une journée ensoleillée ➤ Vérifiez que la valve est entière- pour le nettoyage afin que le matériel Fuite d’air ment vissée dans le tube d’air et sèche complètement.
  • Página 27: Mise Au Rebut

    Réparation d’une perforation dans le Notez que toute réparation effectuée par une per- sonne non agréée peut présenter un risque de tube d’air sécurité et annuler la garantie. Si le tube d’air perd de l’air, procédez comme La garantie couvre les défauts de fabrication, les suit : matériaux et les pièces.
  • Página 28: Explicación De Los Símbolos

    ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y evitarse, puede provocar daños materia- advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, usa y les. mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
  • Página 29: Volumen De Entrega

    • Los niños solo podrán realizar las tareas de lim- Rally AIR D/A pieza y mantenimiento bajo vigilancia. • Mantenga las vías de paso libres. Componente Cantidad Avancé Volumen de entrega Paquete de piquetas y correas de escalera Ace AIR de alta resistencia Correas antitormenta (solo All-Season) Componente...
  • Página 30: Uso Del Avancé

    Dometic se reserva el derecho de cambiar la apa- ¡AVISO! Peligro de daños materia- riencia y las especificaciones del producto. • No abra ni cierre las cremalleras for- Uso del avancé zándolas. • Si utiliza un toldo enrollable para suje- ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y...
  • Página 31: Limpieza Y Mantenimiento

    2. Desembale el avancé. 13. Si el avancé está mojado o húmedo, séquelo completamente lo antes posible. 3. Separe e identifique los diferentes componen- tes. Limpieza y mantenimiento 4. Proceda como se muestra para montar el avancé (fig. 3, página 5 a fig. l, página 8). ¡AVISO! Peligro de daños materia- Solo Ace AIR PRO500 con fecha de fabricación •...
  • Página 32: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Solución ➤ Compruebe si hay costuras con fil- NOTA Filtración de • Durante la primera exposición al agua traciones, cintas dañadas y zonas agua puede haber algo de humedad en las húmedas. ➤ Si no encuentra ninguna filtración, costuras.
  • Página 33: Eliminación

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto: •...
  • Página 34: Explicação Dos Símbolos

    PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: indica uma Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta- situação perigosa que, se não for evi- ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta tada, pode causar ferimentos ligeiros ou instalação, utilização e manutenção do produto.
  • Página 35: Material Fornecido

    PRECAUÇÃO! O incumprimento des- Quanti- Componente tas advertências poderá resultar em dade ferimentos ligeiros ou moderados. Cintas contra intempéries (apenas All- Perigo de ferimentos -Season) • Este aparelho não foi previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacida- Conjunto de cortinas des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou Bomba manual...
  • Página 36: Utilizar O Avançado

    (9 psi/0,62 bar). A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. NOTA! Danos materiais • Não abra nem feche os fechos-éclair à...
  • Página 37: Desmontar O Avançado

    (fig. 3, página 5 a fig. l, vel. página 8). Limpeza e manutenção Apenas para Ace AIR PRO 500 anterior a janeiro de 2022: NOTA! Danos materiais 5. Insufle a vareta de ar adicional. • Não utilize objetos afiados ou duros, 6.
  • Página 38: Armazenar O Avançado

    2. Antes de cada viagem, impregne o produto Problema Solução contra água e radiação UV. ➤ Verifique se a válvula está comple- Dificuldades Armazenar o avançado tamente aparafusada na vareta de em insuflar o avançado OBSERVAÇÃO ➤ Verifique se o tubo de insuflação •...
  • Página 39: Reparar Um Furo Na Vareta De Ar

    • Elevada humidade do solo Garantia • Uma queda da temperatura Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto A condensação acentuada pode escorrer pelo apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou interior do teto e pingar de cordas, fitas e outros a filial do fabricante no seu país (ver dome- acessórios internos, podendo ser confundida com tic.com/dealer).
  • Página 40: Spiegazione Dei Simboli

    ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una Si raccomanda di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le situazione di pericolo che, se non evitata, linee guida e le avvertenze incluse nel presente manuale del prodotto, al fine può provocare lesioni di entità lieve o di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
  • Página 41 ATTENZIONE! La mancata osservanza Componente Quantità di queste precauzioni potrebbe cau- sare lesioni lievi o moderate. Cinghie di ancoraggio antivento (solo All- Season) Rischio di lesioni • Questo dispositivo non è adatto per essere Set tende impiegato da persone (bambini inclusi) con Pompa manuale ridotte capacità...
  • Página 42: Uso Della Veranda

    • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel danni materiali presente manuale • Non utilizzare compressori progettati Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e per gonfiare le gomme dell’auto. • Gonfiare gli AirPole solo nella zona le specifiche del prodotto.
  • Página 43: Smontaggio Della Veranda

    • Non utilizzare per la pulizia materiali a pagina 8). base di alcol, prodotti chimici, sapone e detergenti. Solo Ace AIR PRO 500 con data di produzione • Rimuovere gli escrementi di uccelli e la prima di gennaio 2022: resina degli alberi il più presto possi- 5.
  • Página 44: Conservazione Della Veranda

    1. Se necessario, pulire il prodotto con acqua Problema Soluzione pulita e una spazzola morbida. ➤ Controllare che la valvola sia com- 2. Eseguire un trattamento impregnante contro La veranda si pletamente avvitata nell’AirPole. gonfia solo l’acqua e i raggi UV prima di ogni viaggio. ➤...
  • Página 45: Riparazione Di Una Foratura Nell'airpole

    Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). 4445103255...
  • Página 46: Verklaring Van De Symbolen

    VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt- gevaarlijke situatie die, indien deze niet lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat wordt voorkomen, kan leiden tot licht of u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder- houdt.
  • Página 47: Omvang Van De Levering

    • Laat kinderen niet rond de voortent spelen en Rally AIR D/A zorg ervoor dat u geschikt en beschermend schoeisel draagt. Scheerlijnen vormen struikel- Onderdeel Aantal gevaar en haringen kunnen scherp zijn. Voortent • Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit- gevoerd door kinderen zonder toezicht.
  • Página 48: De Voortent Gebruiken

    Dometic behoudt zich het recht voor om het uiter- De voortent opzetten lijk en de specificaties van het product te wijzigen. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel en materiële schade De voortent gebruiken • Gebruik geen compressoren die bestemd zijn om autobanden op te VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel pompen.
  • Página 49: De Voortent Afbreken

    • Gebruik geen middelen op alcoholba- pagina 8). sis, chemicaliën, zeep en reinigings- middelen voor de reiniging. Alleen Ace AIR PRO 500 gemaakt vóór januari • Verwijder vogelpoep en boomhars zo 2022: snel mogelijk om te voorkomen dat het 5. Blaas de aanvullende AirPole op.
  • Página 50: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oplossing ➤ Controleer op lekkende naden, INSTRUCTIE Waterlek • Tijdens de eerste blootstelling aan beschadigde tape en vochtige water kunnen de naden wat vochtig plekken. ➤ Als u geen lekkages kunt vinden, zijn. Door dit vocht zal de draad zwel- len en de gaatjes opvullen die ontstaan zie hoofdstuk „Condensatie”...
  • Página 51 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabri- kant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan- tie de volgende documenten mee: •...
  • Página 52: Forklaring Af Symboler

    FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro- farlig situation, som kan medføre mindre duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige- eller lette kvæstelser, såfremt den ikke holder produktet korrekt.
  • Página 53: Korrekt Brug

    • Lad ikke børn lege omkring forteltet, og sørg for Rally AIR D/A at bære fodtøj, der beskytter fødderne. Bardu- nerne er en snublefare, og pløkkene kan være Komponent Antal skarpe. Fortelt • Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Kraftige pløkke og pakke med stigebånd •...
  • Página 54: Brug Af Forteltet

    Dometic forbeholder sig ret til at ændre pro- VIGTIGT! Materielle skader duktets udseende og produktspecifikationer. • Du må ikke åbne eller lukke lynlåsen med brug af vold. Brug af forteltet • Hvis der anvendes en udtræknings- markise til at fastgøre forteltet, skal FORSIGTIG! Fare for kvæstelser og...
  • Página 55: Rengøring Og Vedligeholdelse

    4. Fortsæt som vist for at sætte forteltet op Rengøring og vedligehol- (fig. 3, side 5 til fig. l, side 8). delse Kun Ace AIR PRO 500 produceret før januar 2022: VIGTIGT! Materielle skader 5. Pump den ekstra luftstang op. • Du må ikke bruge skarpe eller hårde 6.
  • Página 56: Dannelse Af Kondensat

    Alle fortelte kan dugge indvendigt, hvis et eller produktet er defekt, bedes du kontakte din for- flere af de følgende forhold gør sig gældende: handler eller producentens afdeling i dit land (se • høj luftfugtighed dometic.com/dealer). • høj jordfugtighed 4445103255...
  • Página 57 Ved reparation eller krav om garanti skal du med- sende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse. Vær opmærksom på, at egne eller uprofessionelle reparationer kan har sikkerhedsmæssige konse- kvenser og kan gøre garantien ugyldig. Garantien dækker produktionsfejl, materialer og dele.
  • Página 58 OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro- undvikas, kan leda till materiell skada. dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras till- sammans med produkten.
  • Página 59: Avsedd Användning

    Handpump ande från tillverkaren Transportväska • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Rally AIR D/A Dometic förbehåller sig rätten att ändra produk- tens utseende och specifikationer. Komponent Mängd Förtält Paket med robusta pinnar och stegar...
  • Página 60: Använda Förtältet

    Använda förtältet OBSERVERA! Materiell skada • Öppna eller stäng inte dragkedjorna AKTA! Risk för personskador och med våld. materialskador • Om en utrullbar markis används för att Öppna aldrig dragkedjan på skyddshöl- sätta fast förtältet, stötta markisen jet medan en luftstolpe är uppumpad. under arbetet så...
  • Página 61: Rengöring Och Skötsel

    Bara Ace AIR PRO 500 tillverkad före januari 2022: Rengöring och skötsel 5. Pumpa upp den extra luftstolpen. OBSERVERA! Materiell skada 6. Sätt fast den uppumpade luftstolpen i mitten • Använd inte vassa eller hårda föremål av den bakre takpanelen med kardborreban- eller rengöringsmedel för rengö-...
  • Página 62: Reparera En Punktering I Luftstolpen

    Kondens Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din Alla förtält utsätts för intern kondens om ett eller återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i flera villkor gäller: ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten • Hög luftfuktighet är defekt. • Hög markfukt • Temperaturfall...
  • Página 63 Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produk- ten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum • En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning Observera att självständiga eller icke professio- nella reparationer kan påverka säkerheten och leda till att garantin blir ogiltig. Garantin täcker tillverkningsfel, material och delar.
  • Página 64: Symbolforklaring

    PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom Les denne veiledningen nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og den ikke unngås - kan resultere i materi- advarsler her for å sikre riktig montering, bruk og vedlikehold av produktet til elle skader. enhver tid.
  • Página 65: Forskriftsmessig Bruk

    Leveringsomfang Kraftige plugger og stigepakke Ace AIR Stormstropper (kun All-Seasons) Komponent Antall Overkaststroppakke Fortelt Gardinpakke Ekstra luftstang (kun Ace AIR PRO 500) Håndpumpe Kraftige plugger og stigepakke Transportveske Stormstropper (kun All-Seasons) Forskriftsmessig bruk Gardinpakke Dette forteltet er egnet for: Håndpumpe •...
  • Página 66: Bruke Forteltet

    Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre PASS PÅ! Materielle skader produktet ytre og produktspesifikasjoner. • Ikke åpne eller lukk glidelåsene med makt. Bruke forteltet • Hvis en uttrekkbart markise brukes til å feste forteltet, skal den uttrekkbare FORSIKTIG! Risiko for personskade markisen støttes under arbeid for å...
  • Página 67: Montere Ned Forteltet

    Kun Ace AIR PRO 500 laget før januar 2022: 1. Ved behov kan produktet rengjøres med rent vann og en myk børste. 5. Fyll luft i tilleggsluftstangen. 2. Påfør impregnering mot vann og UV-stråling 6. Fest den oppblåste luftstangen på plass midt før hver reise.
  • Página 68: Reparere En Punktering I Luftstangen

    Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er Kondens defekt, ta kontakt med forhandleren eller produ- Alle fortelt får innvendig kondens ved ett eller flere sentens filial i landet (se dometic.com/dealer). av følgende forhold: Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller • Høy luftfuktighet garanti, må...
  • Página 69: Symbolien Selitykset

    HUOMIO! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralli- Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh- seen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot- tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä...
  • Página 70 • Älä anna lasten leikkiä etuteltan ympärillä ja var- Määrä mista, että käytössä on sopivat suojaavat jalki- neet. Naruihin voi kompastua ja kiilat voivat olla Käsipumppu teräviä. Kuljetuspussi • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjän suoritettavaksi tarkoitettuihin huoltotöi- hin ilman valvontaa.
  • Página 71: Etuteltan Käyttö

    HUOMIO! Loukkaantumis- ja mate- • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun riaalivahinkovaara tarkoitukseen • Älä käytä minkäänlaista auton renkai- Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin den täyttämiseen tarkoitettua komp- tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. ressoria. • Täytä ilmatäytteiset kaaret vain mukana toimitetun käsipumpun painemittarin Etuteltan käyttö...
  • Página 72: Etuteltan Purkaminen

    Pystytä etuteltta seuraavalla tavalla: Puhdistus ja hoito 1. Jotta etuteltta ei likaantuisi tai vaurioituisi, levitä HUOMAUTUS! Materiaalivaurio pohjakangas tai maavaate ennen pakkauksesta • Älä käytä puhdistukseen teräviä tai purkamista. kovia esineitä tai puhdistusaineita. 2. Pura etuteltta paketista. • Älä käytä puhdistamiseen alkoholipoh- jaisia aineita, kemikaaleja, saippuaa 3.
  • Página 73: Veden Tiivistyminen

    Kaikkiin etutelttoihin tiivistyy kosteutta, jos yksi tai Takuu useampi seuraavista oloista ilmenee: Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos • suuri ilmankosteus tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai • hyvin kostea maaperä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. • lämpötilan äkillinen lasku dometic.com/dealer). 4445103255...
  • Página 74 Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Huomaa, että itse tai väärin tehty korjaus voi vaa- rantaa turvallisuuden ja johtaa takuun raukeami- seen. Takuu kattaa valmistusvirheet, materiaalit ja osat. Takuu ei kata päällysteen haalistumista eikä...
  • Página 75: Objaśnienie Symboli

    OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: wska- Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst- zuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli kich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. się jej nie uniknie – może prowadzić Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany.
  • Página 76: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych Element Ilość uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Pompka ręczna Ryzyko obrażeń Torba transportowa • To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolno- Leggera AIR ściach fizycznych, sensorycznych lub umysło- wych, albo przez osoby bez doświadczenia Element Ilość...
  • Página 77: Korzystanie Z Przedsionka

    • Użytkowanie w celach innych niż opisane Rozkładanie przedsionka w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń wyglądu i specyfikacji produktu. i szkód materialnych • Nie używać żadnych typów sprężarek...
  • Página 78: Demontaż Przedsionka

    Tylko Ace AIR PRO 500 wyprodukowane przed WSKAZÓWKA styczniem 2022 r.: • Przedsionek dostarczany jest ze wzmocnionymi szpilkami. Nadają się 5. Nadmuchać dodatkowy nadmuchiwany słu- one do zastosowania w różnych miej- pek. scach, ale niektóre rodzaje podłoża 6. Zamocować nadmuchany słupek mogą...
  • Página 79: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek UWAGA! Ryzyko szkód material- WSKAZÓWKA nych • Podczas pierwszego kontaktu z wodą • Do czyszczenia nie używać ostrych ani na szwach może pojawić się wilgoć. twardych przedmiotów lub środków Spowoduje ona spęcznienie nici, czyszczących. które uszczelnią otwory powstałe •...
  • Página 80: Naprawianie Przebitego Nadmuchiwanego Słupka

    (patrz ➤Zastosować wodoodporną wykładzinę. dometic.com/dealer). Naprawianie przebitego nadmuchiwa- W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne nego słupka jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów:...
  • Página 81 • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Uwaga: Samodzielne lub nieprofesjonalne wyko- nywanie napraw może powodować zagrożenia oraz doprowadzić do utraty gwarancji. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne, materia- łowe oraz części. Gwarancja nie obejmuje wyblak- nięcia obudowy oraz zużycia w wyniku działania promieniowania ultrafioletowego, nieprawidło- wego zastosowania, przypadkowego uszkodze- nia, uszkodzeń...
  • Página 82: Vysvetlenie Symbolov

    UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: označuje Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne- nebezpečnú situáciu, ktorej následnom nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že môže byť malé alebo stredne ťažké zra- výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ...
  • Página 83: Rozsah Dodávky

    UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto Dielec Počet upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké porane- Ručná pumpa nie. Prenosná taška Nebezpečenstvo poranenia • Toto zariadenie nie je určené na používanie oso- Leggera AIR bami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami Dielec Počet alebo nedostatkom skúsenosti a znalostí, pokiaľ...
  • Página 84 • Použitím na iné účely než na účely opísané (9 psi/0,62 baru). v návode Spoločnosť Dometic si vyhradzuje právo na zmenu POZOR! Poškodenie materiálu vzhľadu a technických parametrov výrobku. • Zipsy nezapínajte ani nerozopínajte hrubou silou.
  • Página 85: Čistenie A Údržba

    • Na čistenie nepoužívajte materiály strane 8). na báze alkoholu, chemické prípravky, mydlo a čistiace prostriedky. Len modely Ace AIR PRO 500 vyrobené • Okamžite odstráňte vtáčí trus a živicu, pred januárom 2022: aby ste predišli trvalému poškodeniu 5. Nafúknite prídavnú vzduchovú tyčku.
  • Página 86: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Problém Riešenie ➤ Skontrolujte na netesné švy, POZNÁMKA Presakovanie • Pri prvom kontakte s vodou môžu byť poškodené pripojenia a vlhké vody švy trochu navlhnuté. Vplyvom tejto miesta. ➤ Ak nedokáže nájsť žiadne netesné vlhkosti vlákna zväčšia svoj objem a vyplnia otvory vytvorené...
  • Página 87: Likvidácia

    Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho pre- dajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu musíte priložiť nasledujúce dokumenty: •...
  • Página 88: Vysvětlení Symbolů

    UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyn: označuje nebez- Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování pečnou situaci, která, pokud se jí neza- obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete brání, může mít za následek lehké nebo vždy správně...
  • Página 89: Obsah Dodávky

    • Nedovolte dětem hrát si kolem předstanu Rally AIR D/A a zajistěte, aby byla používána vhodná ochranná obuv. Kotevní lana jsou spojena s nebezpečím Součást Množství zakopnutí a kolíky mohou být ostré. Předstan • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
  • Página 90 Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit POZOR! Hmotná škoda vzhled a specifikace výrobku. • Zip neotevírejte ani nezavírejte nad- měrnou silou. Používání předstanu • Pokud se k připevnění předstanu pou- žívá rolovací markýza, podepřete ji, UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění aby během práce nebyla příliš zatěžo- a hmotné...
  • Página 91: Čištění A Péče

    4. Postupujte podle postupu stavění předstanu Čištění a péče (obr. 3, strana 5 až obr. l, strana 8). POZOR! Hmotná škoda Pouze model Ace AIR PRO500, vyrobený před • K čištění nepoužívejte žádné ostré lednem 2022: nebo tvrdé předměty ani čisticí pro- středky.
  • Página 92 Pokud je výrobek vadný, podmínek: obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku • vysoká vlhkost vzduchu, výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). • vysoká vlhkost půdy, • pokles teploty. 4445103255...
  • Página 93 K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Upozorňujeme, že oprava svépomocí nebo neod- borná oprava může ohrozit bezpečnost a vést ke ztrátě záruky. Záruka se vztahuje na výrobní...
  • Página 94: Biztonsági Útmutatások

    MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegé- A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde- szítő információk. kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál- ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. Biztonsági útmutatások A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfo-...
  • Página 95: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma Rally AIR D/A Ace AIR Mennyi- Szerkezeti elem ség Mennyi- Szerkezeti elem Elősátor ség Nagy teherbírású csapok és létra csomag Elősátor Vihar hevederek (csak All-Season) Kiegészítő levegőrúd (csak Ace AIR PRO500) Rádobható hevedercsomag Nagy teherbírású csapok és létra csomag Függönycsomag Vihar hevederek (csak All-Season) Kézi szivattyú...
  • Página 96: Az Elősátor Használata

    • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás Az elősátor felállítása A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és VIGYÁZAT! Sérülésveszély és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. anyagi kár • Ne alkalmazzon autókerekek felfújá- Az elősátor használata sára tervezett kompresszor típusokat. • A levegőrudakat csak a mellékelt kézi VIGYÁZAT! Sérülésveszély és anyagi...
  • Página 97: Tisztítás És Karbantartás

    (3. ábra, 5. oldal - l. ábra, kemény tárgyakat, vagy tisztítószere- ket. 8. oldal). • A tisztításhoz ne használjon alkohol Csak a 2022 január előtt készült Ace AIR PRO 500 alapú anyagokat, vegyszereket, szap- termékeknél: pant és tisztítószereket. • Távolítsa el a madárürüléket és a fák 5.
  • Página 98 Hibaelhárítás Probléma Megoldás ➤ Ellenőrizze a szivárgó varratokat, MEGJEGYZÉS Vízszivárgás • A vízzel való első érintkezés során sérült illesztéseket és a nedves némi nedvesség jelenhet meg a varra- területeket. ➤ Ha nem talál szivárgást, lásd: toknál. A nedvesség hatására a szálak megduzzadnak és kitöltik a varrási „Páralecsapódás”...
  • Página 99 A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a követ- kező dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másola- tát...
  • Página 100: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Tabla de contenido