Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

PLUS shower seat 310/450 – Operation and maintenance manual
PLUS brusesæde 310/450 – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
PLUS Duschsitz 310/450 – Gebrauchs- und Pflegeanleitung
PLUS siège de douche 310/450 – Manuel d'utilisation et d'entretien
PLUS douchezitting 310/450 – Gebruiks- en onderhoudshandleiding
PLUS duschsits 310/450 – Bruks- och underhållsanvisning
PLUS dusjsete 310/450 – Bruks- og vedlikeholdsveiledning
PLUS asiento de ducha 310/450 - Instrucciones de uso y mantenimiento
R7302 - R7310 - R7320
R7330 - R7400 - R7401
R7402 - R7403 - R7410
R7411 - R7412 - R7413
R7420 - R7421 - R7430
R7431 - R7440 - R7441
R7450 - R7451
en
dk
de
fr
nl
sv
no
es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pressalit Care R7302

  • Página 1 R7302 - R7310 - R7320 R7330 - R7400 - R7401 R7402 - R7403 - R7410 R7411 - R7412 - R7413 R7420 - R7421 - R7430 R7431 - R7440 - R7441 R7450 - R7451 PLUS shower seat 310/450 – Operation and maintenance manual PLUS brusesæde 310/450 –...
  • Página 2 English ..............3 Dansk .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Content Symbols used in this manual........4 General safety .
  • Página 4: Symbols Used In This Manual

    Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product. WARNING indicates a WARNING potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 5: General Safety

    General safety WARNING • Read and understand the manual completely before use. Keep the manual close to the unit. • Comply with this manual to avoid accidents involving serious personal injury. • Never use or handle this product in other ways than are specified in this manual, as this can put your safety at risk and cause damage to the product.
  • Página 6: Product Label

    Product label DD-MM-YYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com This product is CE-marked in accordance with the European Medical Device Directive 93/42/EEC, including amendments incorporated in Directive 2007/47/EEC.
  • Página 7: Intended Use

    Product label placement Intended use The shower seat is used to sit on during showering. Intended user profile The 310 seat is well suited for children and small adults, whereas the 450 seat can accomodate large persons, whose weight does not exceed the maximum load of 300 kg.
  • Página 8: Assembly And Installation

    Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 88 87 77...
  • Página 9: Versions

    Versions The shower seat comes in various versions R7302 R7310 R7320 R7330 R7400 R7401 R7402 R7403 R7410 R7411 R7412 R7413...
  • Página 10 R7420 R7421 R7430 R7431 R7440 R7441 R7450 R7451...
  • Página 11: Operating Instructions

    Operating instructions Folding the seats and armrests Fold the shower seat and the armrests (if fitted) fully down. Fold it back up when not in use. You can hear a click when the shower seat and the armrests are correctly folded up. Take care to avoid injury to hands when in the vicinity of closing moveable parts Adjusting the seat and the backrest...
  • Página 12: Adjusting The Armrests

    Adjusting the armrests Armrests can also be adjusted independently from seat and backrest. To adjust the armrests upwards, pull upwards at the shoulders until desired height is reached and a click is heard. To adjust the armrests downwards, pull the armrests all the way to the top, then support them all the way to the lowest position, and then...
  • Página 13: Cleaning

    Cleaning Clean the product after each use. The antibacterial agent in the coatings used on the PU seats and backrest provides a clean surface after 24 hrs so long as no other substrate is provided for the bacteria to grow. With this in mind, it is necessary to keep the surface free from substances such as dust, dirt and grease, however it is not necessary to de-sanitise the surface.
  • Página 14: Maintenance

    Maintenance Expected service life of the shower seat is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below: Remove dust from the wall tracks on a regular basis. Wipe the wall tracks with silicone. It is recommended on a weekly basis to adjust the product to its maximum positions and to fold the seat and armrests (if fitted) up and down.
  • Página 15: Technical Data

    Max load 300 kg Materials Anodized aluminium Stainless steel, Polyurethane foam ABS, SEBS Weight R7302: 14,73 kg R7310: 5,83 kg R7320: 16,25 kg R7330: 17,09 kg R7400: 9,43 kg R7401: 8,45 kg R7402: 11,59 kg R7403: 15,73 kg R7410: 10,45 kg...
  • Página 16 1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 4 5 0 4 3 7 ⁄ ⁄ R7302, R7320 5 2 3 ⁄ 1 8 0 4 9 5 7 ⁄ ⁄ 1 2 8 3 4 0 ⁄...
  • Página 17 2 3 ⁄ 6 0 4 ⁄ 4 2 4 7 ⁄ ⁄ 4 3 7 1 7 ⁄ 4 5 0 R7400, R7401, R7410, R7411 ⁄ 1 4 0 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄...
  • Página 18 ⁄ 1 8 0 7 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄ ⁄ 6 2 4 7 ⁄ ⁄ ⁄ 4 5 0 4 3 7 R7440, R7441 ⁄ 1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄...
  • Página 19: Disposal And Recycling

    Disposal and recycling The unit contains reusable materials. There are no known hazards or risks associated with disposal of the product. All components can be discarded after having been cleaned and disinfected. When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and broken down into different waste groups for recycling or combustion.
  • Página 20 Indhold Symboler, der er anvendt i denne vejledning ......2 Generel sikkerhed ..........3 Produktmærkat .
  • Página 21: Symboler, Der Er Anvendt I Denne Vejledning

    Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet. ADVARSEL angiver en ADVARSEL potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
  • Página 22: Generel Sikkerhed

    Generel sikkerhed ADVARSEL • Læs og forstå hele vejledningen før brug. Opbevar vejledningen tæt på produktet. • Følg denne vejledning for at undgå uheld og alvorlig personskade. • Dette produkt må aldrig bruges eller håndteres på anden måde end som angivet i denne vejledning, da dette vil kunne udgøre en risiko for din sikkerhed og beskadige produktet.
  • Página 23: Produktmærkat

    Produktmærkat DD-MM-YYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Dette produkt er CE-mærket i overensstemmelse med Rådets direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr, herunder ændringer i direktiv 2007/47/EØF.
  • Página 24: Tilsigtet Brug

    Produktmærkatens placering Tilsigtet brug Brusesædet er beregnet til at sidde på i brusebadet. Tilsigtet brugerprofil 310-sædet er velegnet til børn og små voksne, mens 450-sædet kan bære store personer, hvis vægt ikke overstiger den maksimale belastning på 300 kg. Betjeningsmiljø Til indendørs brug i våde omgivelser, som f.eks.
  • Página 25: Montering Og Installation

    Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 88 87 77...
  • Página 26: Versioner

    Versioner Brusesædet fås i flere versioner R7302 R7310 R7320 R7330 R7400 R7401 R7402 R7403 R7410 R7411 R7412 R7413...
  • Página 27 R7420 R7421 R7430 R7431 R7440 R7441 R7450 R7451...
  • Página 28: Betjeningsinstruktioner

    Betjeningsinstruktioner Udfoldning af sædet og armlænene Fold brusesædet og armlænene (hvis de er monteret) helt ud. Fold det op igen, når det ikke bruges. Du kan høre et klik, når brusesædet og armlænene er foldet korrekt op. Udvis forsigtighed for at undgå skader på hænderne, når disse er i nærheden af lukkende og bevægelige mekaniske dele Justering af sædet og ryglænet...
  • Página 29: Justering Af Armlænene

    Justering af armlænene Armlænene kan også justeres uafhængigt af sædet og ryglænet. For at justere armlænene opad skal du trække opad ved skuldrene , indtil den ønskede højde nås, og der høres et klik. For at justere armlænene nedad skal du trække armlænene helt op, derefter støtte dem hele vejen til den laveste position og derefter...
  • Página 30: Rengøring

    Rengøring Rengør produktet efter hver brug. Det antibakterielle middel i overfladebehandlingen af PU-sæder og -armlæn giver en ren overflade i 24 timer, så længe der ikke er andet substrat, hvor bakterierne kan vokse. Man skal derfor holde overfladen fri fra støv, snavs og fedt, men det er dog ikke nødvendigt at desinficere overfladen.
  • Página 31: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Den forventede levetid for brusesædet er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor: Fjern støv fra vægbeslagene regelmæssigt. Aftør vægbeslagene med silikone. Det anbefales at justere produktet til dets maksimale positioner én gang om ugen ved at folde sædet og armlænene (hvis de er monteret) op og ned.
  • Página 32: Tekniske Data

    Maksimal 300 kg belastning Materialer Anodiseret aluminium Rustfrit stål Polyuretanskum SEBS Vægt R7302: 14,73 kg R7310: 5,83 kg R7320: 16,25 kg R7330: 17,09 kg R7400: 9,43 kg R7401: 8,45 kg R7402: 11,59 kg R7403: 15,73 kg R7410: 10,45 kg R7411: 9,47 kg...
  • Página 33: Dimensioner (Mm/Tommer)

    1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 4 5 0 4 3 7 ⁄ ⁄ R7302, R7320 5 2 3 ⁄ 1 8 0 4 9 5 7 ⁄ ⁄ 1 2 8 3 4 0 ⁄...
  • Página 34 2 3 ⁄ 6 0 4 ⁄ 4 2 4 7 ⁄ ⁄ 4 3 7 1 7 ⁄ 4 5 0 R7400, R7401, R7410, R7411 ⁄ 1 4 0 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄...
  • Página 35 ⁄ 1 8 0 7 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄ ⁄ 6 2 4 7 ⁄ ⁄ ⁄ 4 5 0 4 3 7 R7440, R7441 ⁄ 1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄...
  • Página 36: Bortskaffelse Og Genbrug

    Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer. Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet. Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret. Ved bortskaffelse af produktet anbefales, at det skilles ad og inddeles i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding.
  • Página 37 Inhalt Symbole in dieser Gebrauchsanweisung ......2 Allgemeine Sicherheitshinweise........3 Typenschild .
  • Página 38: Symbole In Dieser Gebrauchsanweisung

    Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Gerät mitgelieferten Dokumentation verwendet. WARNUNG weist WARNUNG auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können. VORSICHT weist VORSICHT auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin,...
  • Página 39: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG • Lesen Sie vor Verwendung des Produkts die Gebrauchsanweisung vollständig durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung in der Nähe des Geräts auf. • Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden. • Verwenden und handhaben Sie dieses Produkt ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
  • Página 40: Typenschild

    Typenschild DD-MM-YYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung gemäß der europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte einschließlich der mit der Richtlinie 2007/47/EWG eingeführten Änderungen.
  • Página 41: Verwendungszweck

    Platzierung vom Typenschild Verwendungszweck Der Duschsitz ist dazu vorgesehen, dass eine Person beim Duschen darauf sitzt. Vorgesehene Patienten Der Duschsitz 310 eignet sich gut für Kinder und kleinere Erwachsene, während der Duschsitz 450 auch für größere Personen mit einem Körpergewicht von bis zu 300 kg geeignet ist. Betriebsbedingungen Zum Gebrauch in Nassräumen wie Badezimmern oder Waschräumen.
  • Página 42: Montage Und Installation

    Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 88 87 77...
  • Página 43: Ausführungen

    Ausführungen Der Duschsitz ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. R7302 R7310 R7320 R7330 R7400 R7401 R7402 R7403 R7410 R7411 R7412 R7413...
  • Página 44 R7420 R7421 R7430 R7431 R7440 R7441 R7450 R7451...
  • Página 45: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Herunter- und Hochklappen der Sitzfläche und der Armlehnen Klappen Sie die Sitzfläche und die Armlehnen (sofern der Duschsitz damit ausgestattet ist) vollständig herunter. Klappen Sie beides wieder hoch, wenn der Duschsitz nicht verwendet wird. Wenn die Sitzfläche und die Armlehnen korrekt herunter- bzw.
  • Página 46: Verstellen Der Armlehnen

    Verstellen der Armlehnen Die Armlehnen können auch unabhängig von Sitzfläche und Rückenlehne verstellt werden. Zum Verstellen nach oben die Armlehnen an den „Schultern“ nach oben ziehen, bis die gewünschte Höhe erreicht ist und ein Klickgeräusch zu hören ist. Zum Verstellen nach unten die Armlehnen ganz nach oben ziehen, dann vorsichtig bis zur untersten Position absenken...
  • Página 47: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch. Durch die antibakterielle Beschichtung der aus PU bestehenden Sitzfläche und Rückenlehne ist die Oberfläche nach 24 Stunden sauber, sofern kein anderes Material vorhanden ist, auf dem Bakterien wachsen können. Daher muss die Oberfläche von Substanzen wie Staub, Schmutz und Fett freigehalten werden, es ist jedoch nicht erforderlich, sie zu desinfizieren.
  • Página 48: Wartung

    Wartung Die erwartete Nutzungsdauer des Duschsitzes beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird. Wischen Sie in regelmäßigen Abständen den Staub von der Wandschiene . Schmieren Sie die Wandschiene mit Silikon. Es wird empfohlen, den Duschsitz einmal pro Woche in die höchste und die niedrigste Position zu bringen sowie die Sitzfläche und die Armlehnen (sofern vorhanden) hoch- und...
  • Página 49 Maximale 300 kg Belastbarkeit Materialien Aluminium mit Eloxalschicht Rostfreier Stahl Polyurethanschaum SEBS Gewicht R7302: 14,73 kg R7310: 5,83 kg R7320: 16,25 kg R7330: 17,09 kg R7400: 9,43 kg R7401: 8,45 kg R7402: 11,59 kg R7403: 15,73 kg R7410: 10,45 kg...
  • Página 50: Maße (In Mm)

    1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 4 5 0 4 3 7 ⁄ ⁄ R7302, R7320 5 2 3 ⁄ 1 8 0 4 9 5 7 ⁄ ⁄ 1 2 8 3 4 0 ⁄...
  • Página 51 2 3 ⁄ 6 0 4 ⁄ 4 2 4 7 ⁄ ⁄ 4 3 7 1 7 ⁄ 4 5 0 R7400, R7401, R7410, R7411 ⁄ 1 4 0 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄...
  • Página 52 ⁄ 1 8 0 7 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄ ⁄ 6 2 4 7 ⁄ ⁄ ⁄ 4 5 0 4 3 7 R7440, R7441 ⁄ 1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄...
  • Página 53: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät enthält wiederverwertbare Materialien. Die Entsorgung des Geräts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden. Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden. Wir empfehlen, das Gerät zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen.
  • Página 54 Sommaire Symboles utilisés dans ce manuel ....... . . 55 Mesures de sécurité...
  • Página 55: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et la documentation associée fournie avec le produit. AVERTISSEMENT indique AVERTISSE- une situation potentiellement MENT dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.
  • Página 56: Mesures De Sécurité Générales

    Mesures de sécurité générales AVERTISSEMENT • Il est nécessaire de lire et de comprendre le manuel dans son intégralité avant d'utiliser le produit. Conserver le manuel près de l'unité. • Respecter les instructions de ce manuel pour éviter tout accident impliquant de graves blessures corporelles.
  • Página 57: Étiquette Du Produit

    Étiquette du produit DD-MM-YYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Ce produit porte la marque CE conformément à la directive européenne sur les dispositifs médicaux 93/42/ CEE et aux modifications apportées par la directive 2007/47/CEE.
  • Página 58: Usage Prévu

    Placement de l’étiquette du produit Usage prévu Le siège de douche est prévu pour s'asseoir dans la douche. Profil d'utilisateur prévu Le siège 310 convient aux enfants et aux adultes de petite taille, tandis que le siège 450 peut convenir aux personnes corpulentes, dont le poids ne dépasse pas la charge maximale de 300 kg.
  • Página 59: Montage Et Installation

    Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 88 87 77...
  • Página 60: Modèles

    Modèles Plusieurs modèles sont disponibles pour ce siège de douche. R7302 R7310 R7320 R7330 R7400 R7401 R7402 R7403 R7410 R7411 R7412 R7413...
  • Página 61 R7420 R7421 R7430 R7431 R7440 R7441 R7450 R7451...
  • Página 62: Mode D'emploi

    Mode d'emploi Pliage des sièges et des accoudoirs Dépliez complètement le siège de douche et les accoudoirs (si disponibles). Repliez-les lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Vous pouvez entendre un déclic lorsque le siège de douche et les accoudoirs sont correctement repliés. Attention au risque de blessure aux mains à...
  • Página 63: Réglage Des Accoudoirs

    Réglage des accoudoirs Les accoudoirs peuvent également être réglés indépendamment du siège et du dossier. Pour lever les accoudoirs, poussez vers le haut au niveau des épaules jusqu'à atteindre la hauteur souhaitée et entendre un déclic. Pour abaisser les accoudoirs, tirez-les jusqu'en haut puis faites-les descendre le plus bas possible.
  • Página 64: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyez le produit après chaque utilisation. L'agent antibactérien présent dans les revêtements utilisés dans les sièges et le dossier en polyuréthane offre une surface propre pendant 24 heures tant qu'aucun autre substrat ne permet aux bactéries de se développer. Sachant cela, il convient de laisser la surface exempte de substances telles que la poussière, la saleté...
  • Página 65: Maintenance

    Maintenance La durée de vie prévue du siège de douche est de 10 ans, à condition que la maintenance soit effectuée comme décrit ci-dessous : Retirez régulièrement la poussière des glissières murales . Essuyez les glissières murales à l'aide de silicone. Il est recommandé...
  • Página 66: Données Techniques

    Matériaux Aluminium anodisé Acier inoxydable, mousse de polyuréthane ABS, SEBS Poids R7302 : 14,73 kg R7310 : 5,83 kg R7320 : 16,25 kg R7330 : 17,09 kg R7400 : 9,43 kg R7401 : 8,45 kg R7402 : 11,59 kg R7403 : 15,73 kg...
  • Página 67: Dimensions (Mm)

    1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 4 5 0 4 3 7 ⁄ ⁄ R7302, R7320 5 2 3 ⁄ 1 8 0 4 9 5 7 ⁄ ⁄ 1 2 8 3 4 0 ⁄...
  • Página 68 2 3 ⁄ 6 0 4 ⁄ 4 2 4 7 ⁄ ⁄ 4 3 7 1 7 ⁄ 4 5 0 R7400, R7401, R7410, R7411 ⁄ 1 4 0 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄...
  • Página 69 ⁄ 1 8 0 7 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄ ⁄ 6 2 4 7 ⁄ ⁄ ⁄ 4 5 0 4 3 7 R7440, R7441 ⁄ 1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄...
  • Página 70: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables. Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit. Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été nettoyés et désinfectés. Lors de la mise au rebut du produit, nous recommandons de le démonter et de le décomposer en différents groupes de déchets en vue de leur recyclage ou incinération.
  • Página 71 Inhoud Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt ....72 Algemene veiligheid ..........73 Productlabel .
  • Página 72 Symbolen in deze handleiding De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd. WAARSCHUWING geeft een WAARSCHU- mogelijk gevaarlijke situatie WING aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
  • Página 73: Algemene Veiligheid

    Algemene veiligheid WAARSCHUWING • Lees de handleiding vóór gebruik volledig door en zorg dat u deze begrijpt. Houd de handleiding in de buurt van de eenheid. • Houd u aan deze handleiding om ongelukken met ernstig persoonlijk letsel te voorkomen. •...
  • Página 74: Productlabel

    Productlabel DD-MM-YYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Dit product is voorzien van een CE-merk conform de Europese Richtlijn Medische Hulpmiddelen 93/42/EEC, met inbegrip van wijzigingen opgenomen in Richtlijn 2007/47/EEC.
  • Página 75: Beoogd Gebruik

    Plaats van productlabel Beoogd gebruik Het douchezitje is bedoeld om op te zitten tijdens het douchen. Profiel van beoogde gebruiker Het 310-zitje is geschikt voor kinderen en kleine volwassenen en het 450-zitje is bedoeld voor grote personen met een maximaal lichaamsgewicht van 300 kg.
  • Página 76: Montage En Plaatsing

    Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 88 87 77...
  • Página 77: Versies

    Versies Het douchezitje is in diverse versies verkrijgbaar R7302 R7310 R7320 R7330 R7400 R7401 R7402 R7403 R7410 R7411 R7412 R7413...
  • Página 78 R7420 R7421 R7430 R7431 R7440 R7441 R7450 R7451...
  • Página 79: Gebruiksinstructies

    Gebruiksinstructies Omhoog en omlaag klappen van het zitje en de armleuningen Klap het douchezitje en de armleuningen (indien aanwezig) volledig omlaag. Klap het zitje terug omhoog wanneer dit niet wordt gebruikt. U hoort een klik wanneer het douchezitje en de armleuningen op de juiste wijze zijn ingeklapt. Wees voorzichtig om letsel aan uw handen te voorkomen wanneer u zich in de buurt bevindt van bewegende onderdelen...
  • Página 80: Armleuningen Afstellen

    Armleuningen afstellen Armleuningen kunnen ook afzonderlijk van zitting en rugleuning worden afgesteld. Als u de armleuningen hoger wilt afstellen, trekt u deze bij het scharnierpunt omhoog tot de gewenste hoogte is bereikt en u een klik hoort. Als u de armleuningen ager wilt afstellen, trekt u de armleuningen naar het hoogste punt en ondersteunt...
  • Página 81: Reinigen

    Reinigen Reinig het product na elk gebruik. Dankzij het antibacteriële middel in de coatings op de zitting en rugleuning van PU blijft het oppervlak gedurende 24 uur schoon zolang dit niet wordt blootgesteld aan een ander substraat waarin de bacteriën kunnen groeien. Derhalve is het noodzakelijk om het oppervlak vrij te houden van substanties zoals stof, vuil en vet, maar het is niet noodzakelijk om het oppervlak te ontsmetten.
  • Página 82: Onderhoud

    Onderhoud De verwachte levensduur van het douchezitje is 10 jaar, op voorwaarde dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Verwijder regelmatig stof van de rail Smeer de rail in met silicone. Het wordt aanbevolen het product wekelijks in de uiterste standen te zetten en het zitje en de armleuningen (indien aanwezig) omhoog en omlaag te klappen.
  • Página 83: Technische Gegevens

    300 kg belasting Materialen Geanodiseerd aluminium Roestvrij staal, Polyurethaanschuim ABS, SEBS Gewicht R7302: 14,73 kg R7310: 5,83 kg R7320: 16,25 kg R7330: 17,09 kg R7400: 9,43 kg R7401: 8,45 kg R7402: 11,59 kg R7403: 15,73 kg R7410: 10,45 kg R7411: 9,47 kg...
  • Página 84: Afmetingen (Mm/Inch)

    1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 4 5 0 4 3 7 ⁄ ⁄ R7302, R7320 5 2 3 ⁄ 1 8 0 4 9 5 7 ⁄ ⁄ 1 2 8 3 4 0 ⁄...
  • Página 85 2 3 ⁄ 6 0 4 ⁄ 4 2 4 7 ⁄ ⁄ 4 3 7 1 7 ⁄ 4 5 0 R7400, R7401, R7410, R7411 ⁄ 1 4 0 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄...
  • Página 86 ⁄ 1 8 0 7 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄ ⁄ 6 2 4 7 ⁄ ⁄ ⁄ 4 5 0 4 3 7 R7440, R7441 ⁄ 1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄...
  • Página 87: Afvoer En Recycling

    Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen. Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product. Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd. We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in afvalgroepen voor recycling of verbranding.
  • Página 88 Innehåll Symboler som används i manualen....... . 89 Allmän säkerhetsinformation ........90 Produktetikett .
  • Página 89: Symboler Som Används I Manualen

    Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten. VARNING indikerar en VARNING potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks. VAR FÖRSIKTIG indikerar VAR FÖRSIK- en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte...
  • Página 90: Allmän Säkerhetsinformation

    Allmän säkerhetsinformation VARNING • Se till att du har läst och förstått manualen fullständigt innan du använder produkten. Förvara manualen nära produkten. • Följ anvisningarna i manualen för att undvika olyckor som kan orsaka allvarliga personskador. • Använd aldrig produkten på något annat sätt än vad som beskrivs i den här manualen eftersom du då...
  • Página 91: Produktetikett

    Produktetikett DD-MM-YYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Denna produkt är CE-märkt i enlighet med Rådets direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter, inklusive tilläggen i direktivet 2007/47/EEG.
  • Página 92: Avsedd Användning

    Placering av produktetiketten Avsedd användning Duschsitsen är avsedd att användas av personer som behöver sitta när de duschar. Avsedd användare 310-sitsen passar utmärkt för barn och mindre personer, medan 450-sitsen är lämplig för större personer med maxvikt 300 kg. Användningsmiljö För användning inomhus i våtrumsmiljö, till exempel ett badrum.
  • Página 93: Montering Och Installation

    Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 88 87 77...
  • Página 94: Modeller

    Modeller Duschsitsen finns i ett flertal modeller R7302 R7310 R7320 R7330 R7400 R7401 R7402 R7403 R7410 R7411 R7412 R7413...
  • Página 95 R7420 R7421 R7430 R7431 R7440 R7441 R7450 R7451...
  • Página 96: Användningsinstruktioner

    Användningsinstruktioner Fälla ned sits och armstöd Fäll ned duschsitsen och armstöden (om de är monterade) helt. Fäll upp dem igen när sitsen inte används. Ett klick hörs när duschsitsen och armstöden är uppfällda i rätt position. Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av delar som stängs Justera sitsen och ryggstödet Om du vill att duschsitsen och ryggstödet...
  • Página 97: Justera Armstöden

    Justera armstöden Armstöden kan också justeras separat från sits och ryggstöd. Om du vill att armstöden ska sitta högre skjuter du dem uppåt vid axlarna till önskad höjd. Ett klick hörs när de sitter i rätt position. Om du vill att armstöden ska sitta lägre skjuter du dem ända upp och släpper sedan ned dem kontrollerat till...
  • Página 98: Rengöring

    Rengöring Rengör produkten efter varje användningstillfälle. Det antibakteriella medlet i polyuretan-sitsens och -ryggstödets ytbeläggning gör att ytan är ren efter 24 timmar såvida inget annat ämne tillförs som ger bakterietillväxt. Det är därför viktigt att hålla ytan fri från damm, smuts, fett och liknande, men den behöver inte steriliseras.
  • Página 99: Underhåll

    Underhåll Den förväntade användningstiden för duschsitsen är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Avlägsna damm från väggskenorna regelbundet. Smörj in väggskenorna med silikon. Du rekommenderas att skjuta produkten till maxpositionerna samt fälla upp och ned sitsen och armstöden (om de är monterade) en gång i veckan.
  • Página 100: Teknisk Information

    Max. 300 kg belastning Material Anodiserat aluminium Rostfritt stål Polyuretanskum SEBS Vikt R7302: 14,73 kg R7310: 5,83 kg R7320: 16,25 kg R7330: 17,09 kg R7400: 9,43 kg R7401: 8,45 kg R7402: 11,59 kg R7403: 15,73 kg R7410: 10,45 kg R7411: 9,47 kg...
  • Página 101 1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 4 5 0 4 3 7 ⁄ ⁄ R7302, R7320 5 2 3 ⁄ 1 8 0 4 9 5 7 ⁄ ⁄ 1 2 8 3 4 0 ⁄...
  • Página 102 2 3 ⁄ 6 0 4 ⁄ 4 2 4 7 ⁄ ⁄ 4 3 7 1 7 ⁄ 4 5 0 R7400, R7401, R7410, R7411 ⁄ 1 4 0 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄...
  • Página 103 ⁄ 1 8 0 7 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄ ⁄ 6 2 4 7 ⁄ ⁄ ⁄ 4 5 0 4 3 7 R7440, R7441 ⁄ 1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄...
  • Página 104: Kassering Och Återvinning

    Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna. Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten. Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats. Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning.
  • Página 105 Innholdsfortegnelse Symboler brukt i denne brukerhåndboken ......106 Generell sikkerhet ..........107 Produktetikett .
  • Página 106: Symboler Brukt I Denne Brukerhåndboken

    Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet. ADVARSEL indikerer en ADVARSEL potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade. FORSIKTIG angir en potensielt FORSIKTIG farlig situasjon som, hvis...
  • Página 107: Generell Sikkerhet

    Generell sikkerhet ADVARSEL • Les og forstå brukerhåndboken fullstendig før bruk. Oppbevar brukerhåndboken nær enheten. • Følg instruksjonene i denne brukerhåndboken for å unngå ulykker som kan føre til alvorlig personskade. • Dette produktet skal aldri brukes eller håndteres på andre måter enn som beskrevet i denne brukerhåndboken.
  • Página 108: Produktetikett

    Produktetikett DD-MM-YYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Dette produktet er CE-merket i samsvar med EU-direktivet om medisinsk utstyr 93/42/EØF, inkludert tilleggene til direktiv 2007/47/EØF.
  • Página 109: Tiltenkt Bruk

    Plassering av produktetiketten Tiltenkt bruk Dusjsetet brukes til å sitte på når en dusjer. Krav til brukere 310-setet passer for barn og små voksne, mens 450-setet passer til større personer, som ikke veier mer enn maksimalbelastningen på 300 kg. Krav til omgivelsene ved bruk For bruk innendørs i våtrom, som bad eller vaskerom.
  • Página 110: Montering Og Installasjon

    Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 88 87 77...
  • Página 111: Modeller

    Modeller Dusjsetet leveres i flere modeller R7302 R7310 R7320 R7330 R7400 R7401 R7402 R7403 R7410 R7411 R7412 R7413...
  • Página 112 R7420 R7421 R7430 R7431 R7440 R7441 R7450 R7451...
  • Página 113: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Vippe setet og armlenene Vipp dusjsetet og armlenene (hvis montert) helt ned. Vipp de tilbake når de ikke er i bruk. Du hører et klikk når dusjsetet og armlenene er riktig vippet opp. Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av bevegelige deler som lukker seg Justere setet og ryggstøtten Trekk setet og ryggstøtten oppover for å...
  • Página 114: Justere Armlenene

    Justere armlenene Armlenene kan også justeres uavhengig av setet og ryggstøtten. For å justere armlenene oppover må du dra oppover ved skuldrene til du har oppnådd ønsket høyde og hører et klikk. For å justere armlenene nedover må du dra armlenene helt til toppen, og deretter støtte dem helt ned til laveste posisjon, og deretter dra...
  • Página 115: Rengjøring

    Rengjøring Rengjør produktet etter hver bruk. Det antibakterielle middelet i stoffet som er brukt på PU-setene og ryggstøtten, gir en ren overflate etter 24 timer så lenge ikke noe annet substrat som lar bakteriene vokse, er tilstede. Med dette i bakhodet er det viktig å holde overflaten fri for substanser som støv, smuss og fett, men det er ikke nødvendig å...
  • Página 116: Vedlikehold

    Vedlikehold Forventet levetid for dusjsetet er 10 år, forutsatt at det vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Fjern støv fra veggskinnene jevnlig. Tørk over veggskinnene med silikon. Det anbefales å ukentlig justere produktet til maksimalposisjonene og å vippe setet og armlenene (hvis montert) opp og ned.
  • Página 117: Tekniske Data

    Tekniske data Maks. last 300 kg Materialer Anodisert aluminium Rustfritt stål Polyuretanskum SEBS Vekt R7302: 14,73 kg R7310: 5,83 kg R7320: 16,25 kg R7330: 17,09 kg R7400: 9,43 kg R7401: 8,45 kg R7402: 11,59 kg R7403: 15,73 kg R7410: 10,45 kg...
  • Página 118: Mål (Mm/Tommer)

    1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 4 5 0 4 3 7 ⁄ ⁄ R7302, R7320 5 2 3 ⁄ 1 8 0 4 9 5 7 ⁄ ⁄ 1 2 8 3 4 0 ⁄...
  • Página 119 2 3 ⁄ 6 0 4 ⁄ 4 2 4 7 ⁄ ⁄ 4 3 7 1 7 ⁄ 4 5 0 R7400, R7401, R7410, R7411 ⁄ 1 4 0 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄...
  • Página 120 ⁄ 1 8 0 7 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄ ⁄ 6 2 4 7 ⁄ ⁄ ⁄ 4 5 0 4 3 7 R7440, R7441 ⁄ 1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄...
  • Página 121: Avhending Og Gjenvinning

    Avhending og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes. Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet. Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert. Når produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning.
  • Página 122 Contenido Símbolos utilizados en este manual ......123 Seguridad general ..........124 Etiqueta del producto .
  • Página 123: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto. ADVERTENCIA indica una ADVERTENCIA posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 124: Seguridad General

    Seguridad general ADVERTENCIA • Lea todo el manual y asegúrese de entenderlo antes de cualquier uso. Mantenga el manual cerca de la unidad. • Siga las indicaciones del manual para evitar accidentes que podrían ocasionar daños personales graves. • No utilice ni manipule nunca el producto de forma distinta a como se especifica en el manual, ya que podría resultar peligroso y provocar daños en el producto.
  • Página 125: Etiqueta Del Producto

    Etiqueta del producto DD-MM-YYY RZZZZYYYXXX(X) XXX kg XXX kg XXX lbs XXX lbs Pressalit A/S • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Este producto cuenta con marcado CE de conformidad con la Directiva de productos sanitarios 93/42/CEE, incluidas las modificaciones incorporadas en la directiva 2007/47/CEE.
  • Página 126: Uso Previsto

    Colocación de la etiqueta del producto Uso previsto El asiento para ducha se utiliza para ducharse sentado. Perfil de usuario previsto El asiento 310 es idóneo para niños y adultos de pequeña talla, mientras que el asiento 450 es más adecuado para personas más grandes cuyo peso no supere la carga máxima de 300 kg.
  • Página 127: Montaje E Instalación

    Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 88 87 77...
  • Página 128: Versiones

    Versiones Se comercializan varias versiones del asiento para ducha. R7302 R7310 R7320 R7330 R7400 R7401 R7402 R7403 R7410 R7411 R7412 R7413...
  • Página 129 R7420 R7421 R7430 R7431 R7440 R7441 R7450 R7451...
  • Página 130: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Plegado de los asientos y los reposabrazos Despliegue por completo el asiento para ducha y los reposabrazos (si hay). Pliéguelo cuando no lo utilice. Se escucha un clic cuando el asiento para ducha y los reposabrazos están plegados correctamente. Extreme la precaución para evitar aplastarse las manos alrededor de las piezas móviles Regulación del asiento y el respaldo...
  • Página 131: Regulación De Los Reposabrazos

    Regulación de los reposabrazos Los reposabrazos admiten un ajuste independiente del asiento y el respaldo. Para subir los reposabrazos, estire hacia arriba por la parte de los hombros hasta la altura deseada y hasta que se escuche un clic. Para bajar los reposabrazos, súbalos hasta arriba del todo y después hágalos bajar hasta la posición más baja para...
  • Página 132: Limpieza

    Limpieza Limpie el producto después de cada uso. El agente antibacteriano del revestimiento utilizado en los asientos de PU y en el respaldo garantiza una superficie limpia durante 24 horas siempre y cuando no haya otros sustratos que propicien la proliferación de bacterias. Por lo tanto, es importante mantener la superficie libre de sustancias como polvo, suciedad y grasa, aunque no es preciso desinfectarla.
  • Página 133: Mantenimiento

    Mantenimiento La vida útil esperada del asiento para ducha es de 10 años, siempre y cuando el mantenimiento se realice tal y como se describe a continuación: Elimine regularmente el polvo del montaje mural . Engrase los montajes murales con silicona. Se recomienda regular semanalmente el producto hasta las posiciones máximas y plegar y desplegar el asiento...
  • Página 134: Datos Técnicos

    300 kg máxima Materiales Aluminio anodizado Acero inoxidable Espuma de poliuretano SEBS Peso R7302: 14,73 kg R7310: 5,83 kg R7320: 16,25 kg R7330: 17,09 kg R7400: 9,43 kg R7401: 8,45 kg R7402: 11,59 kg R7403: 15,73 kg R7410: 10,45 kg...
  • Página 135: Dimensiones (Mm/Pulgadas)

    1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 4 5 0 4 3 7 ⁄ ⁄ R7302, R7320 5 2 3 ⁄ 1 8 0 4 9 5 7 ⁄ ⁄ 1 2 8 3 4 0 ⁄...
  • Página 136 2 3 ⁄ 6 0 4 ⁄ 4 2 4 7 ⁄ ⁄ 4 3 7 1 7 ⁄ 4 5 0 R7400, R7401, R7410, R7411 ⁄ 1 4 0 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄...
  • Página 137 ⁄ 1 8 0 7 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄ 3 ⁄ ⁄ 6 2 4 7 ⁄ ⁄ ⁄ 4 5 0 4 3 7 R7440, R7441 ⁄ 1 4 8 6 0 4 5 ⁄ ⁄ 8 ⁄ 9 ⁄...
  • Página 138: Eliminación Y Reciclaje

    Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables. No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto. Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados. Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustión.
  • Página 139 Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit Care et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine. Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit Care en onze oplossingen voor badkamers en keukens.

Tabla de contenido