BFT BOTTICELLI SMART BT A 850 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para BOTTICELLI SMART BT A 850:

Publicidad

BOTTICELLI SMART BT A
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
850-1250
AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI
AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS
AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES
AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL- EN SECTIEDEUREN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT BOTTICELLI SMART BT A 850

  • Página 1 BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI INSTALLATION AND USER’S MANUAL AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN...
  • Página 2: General Outline

    GENERALITÀ Il sistema BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 è adatto a motorizzare porte sezionali (Fig. 1), porte basculanti debordanti a molle a totale rientranza (Fig. 2) e porte basculanti a contrappesi mediante un apposito braccio di traino (Fig. 3). L’altezza massima della porta basculante non deve superare i 3 metri.
  • Página 3 Voor installaties waarbij de operator op een hoogte van meer dan 2 meter boven het onderstaande niveau moet werken, is het verplicht uitrustingen te gebruiken met ho- gere beveiligingsniveaus, zoals ladders of steigers. Voor activiteiten buiten Italië, moet men vooraf de specifieke lokale normen controleren. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Página 4 Er wordt aanbevolen om de operator zo te bevestigen dat de voorste arm van de hendel zo horizontaal mogelijk kan worden gehouden (zie afbeelding), op voorwaarde dat de installateur controleert dat de wetgeving met betrekking tot de impact wordt nageleefd. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Página 5 BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 Binario unico, Single rail, cinghia, belt, courroie RAIL unique Einteiliges Gleis, Riemen, correa, riem Riel único, Enkel spoor Nuove, new, nouveau vecchie, old, anciens neu, nuevo, nieuw alt, viejo, oud 17 mm BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Página 6 GLEIS AN DER ABDECKUNG MIT BÜGELN - FIJACIÓN DEL RIEL EN TECHO CON ESTRIBOS -BEVESTIGING SPOOR AAN PLAFOND MET BEUGELS Ø10 mm Ø10 mm Non in dotazione. Not supplied. Ne sont pas fournis. Nicht im lieferum. 5,5 mm No asignadas en el equipamiento base. Niet meegeleverd. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Página 7 Para instalar el cabezal a 90°, montar el cabezal al riel, antes de montar el riel en el techo. Voor installaties van de kop op 90°, monteer de kop op het spoor alvorens het spoor op het pla- fond te monteren. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Página 8 Opgelet!! Tijdens de autoset-fase is de functie voor obstakeldetectie niet actief; de installateur moet de beweging van het automatiseringssysteem controleren en voorkomen dat personen of voorwerpen in de buurt komen van de actieradius van het automatiseringssysteem of zich daarbinnen bevinden. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Página 9 Lampe de courtoisie, Hilfsbeleuchtung, Luz interior, Waaklicht. Fusibile,Fuse, Fusible, Schmelzsicherung, Fusible, Zekering : 1AT BOTTICELLI SMART BT A 850 Connettore programmatore palmare, Palmtop programmer connector, 1,25AT BOTTICELLI SMART BT A 1250 Connecteur programmateur de poche, Steckverbinder Palmtop-Programmierer, Conector del programador de bolsillo, Connector programmeerbare palmtop.
  • Página 10 PHOT / PHOT TEST / PHOT OP / PHOT OP TEST / PHOT CL / PHOT CL TEST / BAR / BAR TEST / BAR OP / BAR OP TEST / BAR CL / BAR CL TEST Consulter le tableau “Configuration des entrées de sécurité”. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Página 11 Opgelet!! Tijdens de autoset-fase is de functie voor obstakeldetectie niet actief; de installateur moet de beweging van het automatise- ringssysteem controleren en voorkomen dat personen of voorwerpen in de buurt komen van de actieradius van het automatiserings- systeem of zich daarbinnen bevinden. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Página 12 LÖSCHEN DER SENDER ELIMINACIÓN TRANSMISORES WISSEN ZENDERS Cancellazione in corso Cancellazione effettuata Cancellation in progress Cancellation completed Annulation en cours Annulation effectuée Löschen läuft Wissen bezig Eliminación en curso Eliminación efectuada Löschen durchgeführt Wissen uitgevoerd BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Página 13 L’installation est trop « élastique/dynamique ». La rendre plus rigide en ajoutant une butée mécanique sur la fin de course de fermeture (kit réf. I100025 10005) avant d'effectuer un autre autoset. * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Página 14 STOP + TCA STOP + TCA OUVERTURE ment. APRÈS STOP OUVRE OUVRE Logique désactivée Mouvement sur mouvt sw fin de course Il active l’inversion du mouvement lorsqu’il s’arrête sur la fin de course. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Página 15 26-27 Sortie configurée comme Entretien Non utilisé Non utilisé Non utilisé Sortie configurée comme ÉTAT PORTAIL FERMÉ Sortie configurée comme Canal radio bistable. Sortie configurée comme Canal radio temporisé. Sortie configurée comme ÉTAT PORTAIL OUVERT BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Página 16 MASTER standard: la carte envoie les commandes d'activation (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) à d'autres connexion de cartes. réseau BFT.) Identifie l'adresse de 0 à d'une carte dans une connexion de réseau BFT locale. Adresse [ ___ ] ADRESSE (cf. paragraphe x MODULES EN OPTION U-LINK) Après la détection d’un obstacle, lors de la fermeture, le mouvement est inversé...
  • Página 17: Configuration

    Permet de connecter les dispositifs dépourvus de contact supplémentaire de vérification. En cas d’obscurcissement, le fonctionnement de la photocellule en fermeture est exclu. Pendant l’ouverture verrouille le mouvement pendant la durée de l’obscurcissement de la photocellule. Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Página 18 Retire une radiocommande (si clone ou replay est désactivée). Pour sélectionner la radiocommande à supprimer, écrivez la position ou appuyez sur la touche de la effacer 1 radiocommande à supprimer (la position est affichée). Lecture code récepteur cod rk Affiche le code récepteur nécessaire pour cloner les radiocommandes. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Página 19: Caracteristiques Techniques

    Antriebs- und Andruckkraft Force de traction et de poussée BOTTICELLI SMART BT A 1250: 1250N BOTTICELLI SMART BT A 1250: 1250N BOTTICELLI SMART BT A 850 : 13m BOTTICELLI SMART BT A 850 : 13m Flügel max. Vantail maxi BOTTICELLI SMART BT A 250 : 16m BOTTICELLI SMART BT A 250 : 16m GLEIS L.=2900 nötiger Weg=2300 mm...
  • Página 20 GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE SOSTITUZIONE FUSIBILE - REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE - REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE AUSTAUSCH DER SICHERUNG - SUSTITUCION DEL FUSIBLE-VERVANGING ZEKERING 1AT BOTTICELLI SMART BT A 850 1,25AT BOTTICELLI SMART BT A 1250 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - ACCESSOIRES...
  • Página 21 BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Página 22 BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Página 23 www.bftme.ae...

Este manual también es adecuado para:

Botticelli smart bt a 1250

Tabla de contenido