Página 1
111381 Digital Meat Thermometer Digitales Bratenthermometer Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Návod k použití Návod na použitie Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs ugi Használati útmutató Manual de utilizare Instrucciones de uso Manual de instruções Kullanma k lavuzu Bruksanvisning Pistokelaturi...
• Keep batteries out of the reach of children. 6. LCD-Display • Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They Thank you for choosing a XAVAX product. can contain toxic, environmentally unfriendly Take your time and read the following instructions heavy metals.
• Once the meat has reached the target tempera- 6. Technical Data ture set, a signal will sound. 1x 1,5V AAA • Remove the stainless steel probe from the meat Power supply batteries to turn off the signal. Measuring range -10°...
Página 6
• Verwenden Sie das Thermometer nicht zum 5. Edelstahlsonde mit hitzebeständigem Kabel Messen der Backofentemperatur 6. LCD-Display Vielen Dank, dass Sie sich für ein XAVAX Produkt Warnung - Batterien entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und •...
3.1 Benutzung des Thermometers: 4. Reinigung: • Verschieben Sie den Schiebeschalter auf der • Reinigen Sie die Edelstahlsonde nach jeder Rückseite des Thermometers auf COOK. Benutzung mit Wasser und einem milden Reini- • Verbinden Sie die Sonde mit dem Thermometer. gungsmittel.
Página 8
5. Sonde en inox avec câble résistant à la chaleur température du four ! 6. Écran LCD Nous vous remercions d’avoir sélectionné un produit de Xavax. Avertissement concernant les piles Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver •...
3.1 Utilisation du thermomètre: 4. Nettoyage: • Placez le sélecteur situé au dos du thermomètre • Nettoyez la sonde en inox avec de l’eau et un sur COOK. nettoyant doux après chaque utilisation. • Reliez la sonde au thermomètre. • Utilisez uniquement un chiffon humide pour •...
Página 10
• Utilice exclusivamente pilas recargables (o Le agradecemos que se haya decidido por un pilas) que sean del tipo in cado producto de Xavax. Tómese tiempo y léase primero • Observe siempre la correcta polaridad las siguientes instrucciones e indicaciones. Después,...
3.1 Utilización del termómetro: 4. Limpieza: • Después de cada uso, lave la sonda de acero • Ponga el interruptor corredizo del lado posterior del termómetro en la posición COOK inoxidable con agua y un detergente suave. • Una la sonda con el termómetro. •...
Página 13
• Hama GmbH & Co. KG • 38°, 1x 1,5V AAA -10° – 250°C, • °c/°F 14° – 482°F Timer. • 2012/19/EU 2006/66/EU • Start/Stop Start/Stop. • MIN SEC. • Start/Stop. • Start/Stop. • MIN SEC. • • •...
Página 14
4. Presa per l’attacco della sonda 5. Sonda in acciaio inox con cavo 6. Display LCD Avvertenza - Batterie Grazie per avere acquistato un prodotto Xavax! • Utilizzare unicamente accumulatori (o Prima della messa in esercizio, leggete attentamente batterie) conformi al tipo indicato.
3.1 Utilizzo del termometro: 4. Pulizia: • Dopo ogni utilizzo, lavare la sonda in acciaio inox • Spingere l’interruttore a cursore sul retro del con acqua e un detergente delicato. termometro in posizione COOK. • Utilizzare soltanto un panno umido per pulire •...
Página 16
• Gebruik de thermometer niet voor het meten kabel van de bakoventemperatuur! 6. LCD-display Hartelijk dank dat u voor een product van Xavax Waarschuwing - Batterijen heeft gekozen! Neemt u zich de tijd en lees de onderstaande aanwijzingen en instructies allereerst •...
3.1 Gebruikmaking van de thermometer: 4. Reiniging: • Schuif de schuifschakelaar op de achterzijde van • Reinig de roestvast stalen sonde na ieder gebruik de thermometer in de stand COOK. met water en een mild reinigingsmiddel. • Verbind de sonde met de thermometer. •...
Página 20
P Instrukcja obs ugi Elementy obs ugi i wska niki Ostrze enie 1. W funkcja timera - ustawianie minut W funkcji gotowania – ustawianie temperatury • Nie wk ada obudowy termometru do 2. W funkcji timera - ustawianie sekund piekarnika. W funkcji gotowania –...
4. Czyszczenie: 3.1 Korzystanie z termometru: • Sond ze stali nierdzewnej nale y czy ci po • Przesun prze cznik suwakowy z ty u termome- ka dym u yciu wod z dodatkiem agodnego tru na pozycj COOK. rodka czyszcz cego. •...
Página 22
6. LCD-kijelz • Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja. . Köszönjük, hogy ezt a Xavax terméket választotta. • Az akkumulátorokat és elemeket soha ne Szánjon rá id t és olvassa el az alábbi útmutatót és nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a a biztonsági tudnivalókat az elejét l a végéig, hogy...
Página 23
4. Tisztítás: 3.1 A h mér használata: • A nemesacél szondát minden használat után • Csúsztassa el e h mér hátoldalán található tisztítsa meg vízzel és enyhe tisztítószerrel. csúszókapcsolót COOK állásba • Csak megnedvesített kend t használjon a • Kösse össze a szondát a h mér vel.. tisztításhoz.
6. LCD displej nepoškozujte, nepolykejte nebo nevyhazujte do okolí. Mohou obsahovat jedovaté t žké D kujeme, že jste si vybrali výrobek Xavax. kovy škodící životnímu prost edí. P e t te si, prosím, všechny následující pokyny • Na akumulátorech/bateriích neprovád jte a informace.
Página 25
6. Technické údaje Upozorn ní – automatické vypnutí Napájení 1x 1,5V AAA baterie Pokud teplota klesne pod 38° a zm na teploty je menší než 2 stupn , vypne se p ístroj automaticky. Pro zapnutí jednoduše stiskn te libovolné tla ítko. Rozsah m ení...
6. LCD displej • Akumulátory a batérie nikdy neotvárajte, zabrá te ich poškodeniu, prehltnutiu alebo akujeme, že ste si zakúpili výrobok Xavax. Pred uniknutiu do životného prostredia. Môžu prvým použitím si pozorne pre ítajte návod na obsahova jedovaté ažké kovy škodlivé pre použitie.
Página 27
6. Technické údaje Upozornenie – automatické vypnutie Napájanie 1x 1,5V AAA batérie Ak teplota poklesne pod 38° a zmena teploty je menšia ako 2 stupne, prístroj sa automaticky vypne. Na zapnutie jednoducho stla te ubovo né tla idlo. -10° – 250°C, Rozsah merania °c/°F 14°...
Página 28
Agradecemos que se tenha decidido por este • Nunca abra, dani que, ingira ou elimine produto Xavax! Antes de utilizar o produto, leia pilhas e baterias para o ambiente. Estas completamente estas indicações e informações. podem conter metais pesados tóxicos e Guarde, depois, estas informações num local seguro...
4. Limpeza: 3.1 Utilização do termómetro: • Após cada utilização, lave a sonda de aço inoxi- • Desloque o interruptor deslizante na parte dável com água e um detergente suave. traseira do termómetro para COOK. • Utilize apenas um pano húmido para limpar o •...
Página 30
• Aküleri ve pilleri hiçbir zaman açmay n, Bir Xavax ürünü sat n ald n z için te ekkür ederiz! zarar vermeyin, yutmay n veya çevreye at k Biraz zaman ay r n ve önce a a da verilen talimatlar olarak kar mas na izin vermeyin.
Página 31
5. Garanti reddi sinyal sesi i itilir. • Paslanmaz çelik sondas n etten çekip ç kartarak Hama GmbH & Co. KG irketi yanl kurulum, montaj sinyali durdurun. ve ürünün amac na uygun olarak kullan lmamas durumunda veya kullan m k lavuzu ve/veya güvenlik uyar lar na uyulmamas sonucu olu an hasarlardan Not –...
6. A aj LCD V mul umim c a i optat pentru un produs Xavax! Avertizare - baterii Pentru început v rug m s v lua i pu in timp i s citi i complet urm toarele instruc iuni i indica ii. V •...
4. Cur area: 3.1 Utilizarea termometrului: • Sp la i sonda din o el inoxidabil dup ecare • Împinge i comutatorul culisabil de pe spatele utilizare cu ap i un detergent slab. termometrului pe COOK. • Pentru cur area aparatului folosi i doar o cârp •...
Página 34
6. LCD-display • Förvara batterier utom räckhåll för barn. • Öppna, skada och svälj aldrig Tack för att du valde en Xavax produkt! Ta dig tid och uppladdningsbara batterier och vanliga börja med att läsa igenom de följande anvisningarna batterier och släng dem inte i naturen. De och hänvisningarna ordentligt.
4. Rengöring: 3.1 Använda termometern: • Rengör mätsonden efter varje användning med • Ställ reglaget på baksidan av termometern på vatten och ett milt rengöringsmedel.. COOK. • Använd bara en fuktig duk för att rengöra • Koppla ihop mätsonden med termometern. enheten.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. 6. Nestekidenäyttö • Älä avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden joutua luontoon. Suurkiitos, että valitsit Xavax-tuotteen. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan haitallisia raskasmetalleja läpi.
Página 37
6. Tekniset tiedot Ohje – automaattinen poiskytkentä Virtalähde 1x 1,5V AAA akku Mikäli lämpötila alittaa 38° ja lämpötilamuutos on alle 2 astetta, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Laitteen voi kytkeä päälle painamal- -10° – 250°C, Mittausalue °c/°F la mitä tahansa painiketta. 14°...
Página 39
Distributed by Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany +49 9091 502-0 www.xavax.eu Service & Support www.xavax.eu +49 9091 502-115 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.