Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
20V MAX* BLOWER
SOUFFLEUR 20V MAX.*
SOPLADOR 20V MÁX*
Please read before returning this product for any reason.
à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo.
BCBL700

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BCBL700

  • Página 1 20V MAX* BLOWER SOUFFLEUR 20V MAX.* SOPLADOR 20V MÁX* BCBL700 Please read before returning this product for any reason. à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios.
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4: Additional Safety Instructions

    English IMPORTANT SAFETY with your finger on the switch or inserting the battery pack into a unit with the switch on invites accidents. INSTRUCTIONS • Avoid dangerous environmental conditions – Do not use electric units in damp or wet locations. Don’t use the unit in the rain.
  • Página 5: Additional Safety Information

    English • Disconnect the battery pack from the blower before cause a tripping or falling hazard. Some tools will making any adjustments, changing accessories, stand upright but may be easily knocked over. servicing, moving or storing the unit. Such Air vents often cover moving parts and should be preventative safety measures reduce the risk of starting the avoided.
  • Página 6: Storage Recommendations

    English Battery Pack Cleaning Instructions Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Dirt and grease may be removed from the exterior of the • NEVER force the battery pack into the charger. DO battery using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use NOT modify the battery pack in any way to fit into water or any cleaning solutions.
  • Página 7: Charging A Battery

    English battery pack, charger and product. Failure to • Do not operate the charger if it has received a sharp follow the warnings and instructions may result blow, been dropped or otherwise damaged in any in electric shock, fire and/or serious injury. way.
  • Página 8: Intended Use

    English SAVE THESE 2. Insert the battery pack into the charger. 3. The green LED will flash indicating that the battery is INSTRUCTIONS being charged. 4. The completion of charge is indicated by the green LED FOR FUTURE USE remaining on continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or left on the charger.
  • Página 9: Installing And Removing The Battery Pack

    English Proper Hand Position (Fig. A, E) • Pull on the tube to ensure it is securely in place. • To remove the tube, press in and the two tube locks WARNING: and pull tube off as shown in Fig. C. To reduce the risk of serious Fig.
  • Página 10 English CAUTION: MAINTENANCE Do not point unit discharge at WARNING: self or bystanders. To reduce the risk of Your blower is fitted with a 2 speed ON/OFF switch located serious personal injury, turn unit off and remove on the top of the power head handle the battery pack before making any adjustments •...
  • Página 11: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution Unit will not start. • Battery not installed properly. • Check battery  installation. • Battery not charged. • Check battery charging requirements. Battery won’t charge • Battery not inserted into charger. • Insert battery into charger until green LED appears.
  • Página 12 English TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized...
  • Página 13 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 14: Directives De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis CONSIGNES Directives de sécurité supplémentaires AVERTISSEMENT : IMPORTANTES DE Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour SÉCURITÉ réduire la possibilité d’incendie, de choc électrique et de blessures, en suivant les recommandations LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS suivantes : AVANT D’UTILISER CET APPAREIL...
  • Página 15: Renseignements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis • Ne pas diriger le jet de l’ o util vers vous-même ou des Californie pour causer le cancer, des anomalies passants. congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits • Ne pas se servir du souffleur pour dégager des poussières chimiques sont : inflammables ou explosives, ou l’utiliser dans les lieux dont l’air contient de telles poussières comme les poussières...
  • Página 16 FRAnçAis V ......volts or AC ... courant alternatif ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure Hz ....... hertz or AC/DC ..courant alternatif corporelle. ou continu min ..... minutes • Chargez les blocs-piles seulement dans les chargeurs ......
  • Página 17 FRAnçAis REMARQUE : Les blocs-piles ne doivent pas être entreposés blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes complètement déchargés. Le bloc-piles doit être rechargé sont protégées et bien isolées de tout matériel avec avant l’utilisation. lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit.
  • Página 18: Charger Un Bloc-Piles

    FRAnçAis ATTENTION : Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Dans certaines longueur totale du cordon Volts conditions, avec le chargeur branché à l’alimentation, d'alimentation en mètre (pieds) le chargeur peut être court-circuité par une matière 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) étrangère.
  • Página 19: Utilisation Ultérieure

    FRAnçAis b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à DEsCRiPTiOn nUMÉRO DE un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous CATAlOgUE éteignez les lumières; Pile lithium-ion 20 V Max* : ʵ LBXR20 c. Déplacez le chargeur et le bloc-piles dans un endroit ʵ...
  • Página 20 FRAnçAis Position appropriée des mains (Fig. A, E) Fig. C AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE GRAVE, UTILISEZ TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré. AVERTISSEMENT : AFIN Fig. D DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE GRAVE, TOUJOURS maintenir solidement en prévision d’une réaction soudaine.
  • Página 21: Mettre En Marche/Éteindre (Fig. F)

    FRAnçAis Vous vérifiez, ajustez, nettoyez ou travaillez sur le Fig. G souffleur. • Utilisez seulement le souffleur en plein jour ou avec une bonne lumière artificielle. Mettre en marche/Éteindre (Fig. F) AVERTISSEMENT : Utilisez les deux mains pour saisir fermement le produit lorsqu’il est en marche.
  • Página 22: Depannage

    FRAnçAis iMPORTAnT : Afin d’assurer SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du un centre de services de l’usine BLACK+DECKER ou un produit, les réparations, l’entretien et l’ajustement (autres centre de services autorisé BLACK+DECKER. Utilisez que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être effectués toujours des pièces de remplacement identiques.
  • Página 23 FRAnçAis Registre en ligne à www.blackanddecker.com/register. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique.
  • Página 24: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    EsPAñOl INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La DE SEGURIDAD falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones IMPORTANTES serias. Para reducir el riesgo de lesiones: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES Evite el arranque accidental.
  • Página 26: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl • No opere el soplador en una atmósfera gaseosa • Evite el contacto prolongado con el polvo a partir o explosiva. Los motores de estas unidades pueden de lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos producir chispas, y éstas pueden encender los vapores. y otras actividades de construcción.
  • Página 27 EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías de ion de litio. El paquete de batería no está completamente cargado • Si el contenido de la batería entra en contacto con cuando se retira del cartón.
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    EsPAñOl urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una El cargador BLACK+DECKER y el paquete de batería alternativa ecológica. están diseñados específicamente para funcionar juntos. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y • Estos cargadores no están destinados para ningún otros usuarios de baterías, han establecido programas en otro uso que no sea cargar baterías recargables los Estados Unidos y Canadá...
  • Página 29: Carga De La Batería

    EsPAñOl • No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se • No descargue las baterías completamente. dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un 1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado centro de servicio autorizado. antes de insertar el paquete de batería.
  • Página 30: Uso Pretendido

    EsPAñOl ENSAMBLE Y AJUSTES cuando no haya paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo. ADVERTENCIA: 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún Para reducir el otro líquido. riesgo de lesiones personales, apague la unidad Instrucciones de limpieza de cargador y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o...
  • Página 31: Instalación Y Desinstalación De Paquete De Batería (Fig. D)

    EsPAñOl Instalación y desinstalación de paquete OPERACIÓN de batería (Fig. D) ADVERTENCIA: No opere el nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete soplador sin el tubo de soplado firmemente en de batería esté completamente cargado. su lugar. Nunca inserte la mano al alojamiento Para instalar el paquete de batería en la manija de la  7 ...
  • Página 32: Limpieza

    EsPAñOl Limpieza Fig. F ADVERTENCIA: SOPLE LA SUCIEDAD Y POLVO DE TODAS LAS VENTILAS DE AIRE CON AIRE LIMPIO Y SECO POR LO MENOS UNA VEZ A LA SEMANA. PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE LESIONES DE LOS OJOS, SIEMPRE USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS APROBADA POR ANSI Z87.1 CUANDO LO REALICE.
  • Página 33: Registro En Línea

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a Para garantizar mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento reparaciones, mantenimiento y ajuste (incluyendo autorizados.
  • Página 34 EsPAñOl Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted.
  • Página 36 Black & Decker (U.S.) Inc. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Part No. N611728 REV01 BCBL700 FEBRUARY 2019 Copyright © 2019 BLACK+DECKER...

Tabla de contenido