ENGLISH Do not allow children or animals to Intended use Your BLACK+DECKER BCBL200 L, BCBL200 L25 and come near the work area or to touch BCBL200 B blowers have been designed for leaf clearing. the appliance or power supply cord.
ENGLISH (Original instructions) These include: Never attempt to remove or replace Injuries caused by touching any any parts other than those specified in rotating/moving parts. this manual. Injuries caused when changing any Additional safety instructions for parts, blades or accessories. blowers Injuries caused by prolonged use The intended use is described in this...
(Original instructions) ENGLISH Do not overreach and keep your Your product is designed to be used in an balance at all times. upright mode and if it is used in any other Do not place any objects into the way it may result in injury. Never run your openings.
Página 6
ENGLISH (Original instructions) Electrical safety Additional safety instructions for batteries and chargers Your charger is double insu- lated; therefore no earth wire is Batteries required. Always check that the Never attempt to open for any reason. mains voltage corresponds to the Do not expose the battery to water.
Página 7
(Original instructions) ENGLISH Charging a battery (BCBL200 L and BCBL200 L25 Important charging notes units only) (fig. A) Longest life and best performance can be obtained if BLACK+DECKER chargers are designed to charge the battery pack is charged when the air temperature is BLACK+DECKER battery packs.
Refer to “Important Charging Notes” for more details. Check current at receptacle by plugging BCBL200 L, BCBL200 L25, BCBL200 B blower in a lamp or other appliance. Black & Decker declares that these products described under Check to see if receptacle is "technical data"...
Anweisungen) Alter des Benutzers einschränken. Verwendungszweck Es sollte stets ein Sicherheitsabstand Ihre BLACK+DECKER Laubbläser BCBL200 L, BCBL200 L 25 und BCBL200 B wurden zur Beseitigung von Laub zu anderen Personen, insbesondere entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Kindern, und Haustieren eingehalten Einsatz vorgesehen.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das Gerät ist nicht für die Auch bei der Einhaltung der unbeaufsichtigte Verwendung durch entsprechenden Sicherheitsvorschriften Kinder oder gebrechliche Personen und der Verwendung aller vorgesehen. Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin Das Gerät ist kein Spielzeug. bestimmte Restrisiken. Betreiben Sie das Gerät nur bei Diese sind: Tageslicht oder bei ausreichender...
Página 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wenn eine Verstopfung entfernt Inspektion und Reparaturen werden muss. Prüfen Sie das Gerät vor der Wenn das Gerät überprüft, Verwendung auf beschädigte eingestellt oder gereinigt wird. oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Wenn das Gerät ungewöhnlich stark Teile beschädigt sind oder andere zu vibrieren beginnt.
Página 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Standard-Prüfmethode nach EN50636 Reinigen Sie das Gerät ermittelt und können zum Vergleich keinesfalls mit Lösungs- oder verschiedener Geräte herangezogen Reinigungsmitteln. Verwenden Sie werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses einen stumpfen Schaber, um Gras und Werts die Belastung bei Verwendung des Verschmutzungen zu entfernen.
Página 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Akkus Vor Gebrauch die Anleitung Keinesfalls versuchen, den Akku zu lesen. öffnen. Elektrische Sicherheit Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in Berührung kommt. Das Ladegerät ist schutzisoliert, Nicht bei Temperaturen über 40 °C daher ist keine Erdleitung erfor- lagern.
Página 14
Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält 3. Akku den Akku in einem vollständig geladenen Zustand. Aufladen eines Akkus (nur die Modelle BCBL200 L Dieses Ladegerät verfügt über einen automatischen und BCBL200 L25) (Abb. A) Feinabstimmungsmodus, der die einzelnen Zellen im Akku abgleicht oder ausgleicht, um eine maximale Kapazität zu...
Akku befindet sich nicht Akku so in das (nur die Modelle im Ladegerät. Ladegerät einsetzen, BCBL200 L und BCBL200 L25) (Abb. B) dass die grüne LED leuchtet. Setzen Sie den Akku (3) in das Werkzeug ein, bis ein Das Ladegerät ist nicht Stecken Sie den Klicken zu hören ist, wie in Abbildung B gezeigt wird.
Black & Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden. Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Laubbläser BCBL200 L, BCBL200 L25, BCBL200 B Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L'utilisation d'un accessoire ou d'un Cet appareil ne doit pas être utilisé équipement ou l'utilisation de cet comme jouet. appareil à d'autres fins que celles N'utilisez cet appareil que de jour ou recommandées dans ce manuel avec un éclairage artificiel approprié.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les blessures provoquées par le Contrôlez l'absence de pièces contact avec des pièces rotatives/ cassées ou toutes autres anomalies mobiles. susceptibles de nuire au bon Les blessures provoquées pendant le fonctionnement de la machine. remplacement de pièces, de lames ou N’utilisez pas l’appareil si une d'accessoires.
Página 19
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L’appareil se met à vibrer La valeur des émissions de vibrations anormalement. déclarée peut aussi être utilisée pour une Ne placez pas l'arrivée ou la sortie évaluation préliminaire à l'exposition. d'air d'aspiration près de vos yeux Avertissement ! En fonction de la ou de vos oreilles quand l'appareil manière dont l'outil électrique est utilisé,...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisez un racloir souple pour retirer Ne mettez pas la batterie en contact l’herbe et les saletés. avec l'eau. Vérifiez régulièrement l’absence de Ne les stockez pas dans des endroits traces d'usure ou de détérioration sur où...
Página 21
2. Tube de soufflage à la terre n'est donc nécessaire. 3. Batterie Vérifiez toujours que la tension Recharger une batterie (BCBL200 L et BCBL200 du réseau électrique corres- L25 uniquement) (Fig. A) pond à la tension figurant sur la Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour recharger les blocs-batteries BLACK+DECKER.
Le chargeur maintient le bloc- batterie complètement chargé. Pour installer un bloc-batterie (BCBL200 L et Ce chargeur dispose d'un mode Ajustage automatique qui BCBL200 L25 uniquement) (Fig. B) égalise ou équilibre les cellules individuelles du bloc-batterie Insérez le bloc-batterie (3) dans l'outil jusqu'à...
Vérifiez le courant en branchant une lampe ou un Souffleur BCBL200 L, BCBL200 L25, BCBL200 B autre appareil dans la prise Black & Decker déclare que les produits décrits dans les murale.
(in particolare bambini) Uso previsto o animali domestici nelle vicinanze. Gli aspiratori BLACK+DECKER BCBL200 L, BCBL200 L25 e BCBL200 B sono stati progettati per la pulizia delle foglie. Vietare a bambini o ad animali di Questi elettroutensili sono concepiti esclusivamente per uso avvicinarsi all’area di lavoro o di...
Página 25
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non aprire il corpo dell'elettroutensile, rischi per la salute causati dato che al suo interno non sono dall'aspirazione di polvere generata presenti componenti riparabili da parte dall'utilizzo dell'apparecchio (ad dell'utilizzatore. esempio, quando si lavora con il legno, Evitare di impiegare questo in modo particolare quello di quercia, apparecchio in ambienti esposti al...
Página 26
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altre precauzioni di sicurezza Non appoggiare l'elettroutensile sulla per i soffiatori ghiaia mentre è acceso. Mantenersi sempre saldi sui piedi, in L'uso previsto è descritto nel presente modo particolare sui pendii. manuale. L'uso di questo elettroutensile Mantenersi sempre saldi sui piedi e con accessori o altre parti montate bene equilibrati, evitando di sporgersi.
Página 27
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza altrui necessario prendere in considerazione le condizioni effettive di utilizzo e il modo Questo elettroutensile non è destinato in cui l'elettroutensile viene usato, oltre all'uso da parte di persone (compresi che tenere conto di tutte le componenti i bambini) con capacità...
Caricamento di una batteria (solo per le unità rete corrisponda a quella indicata BCBL200 L e BCBL200 L25) (fig. A) sulla targhetta dei valori nomina- I caricabatterie BLACK+DECKER sono progettati per caricare le batterie BLACK+DECKER.
Per inserire il pacco batteria (solo per le unità modo che possa funzionare alla capacità di picco. BCBL200 L e BCBL200 L25) (fig. B) Le batterie devono essere messe a punto una volta a Inserire il pacco batteria saldamente nell'utensile fino settimana oppure ogni volta che la batteria non fornisce più...
è collegata ad un interruttore Soffiatore BCBL200 L, BCBL200 L25, BCBL200 B dell’impianto di illuminazione e si Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo spegne quando si spegne la luce;...
Bedoeld gebruik een minimale leeftijd van de gebruiker De BLACK+DECKER bladblazers van het type BCBL200 L, voorschrijven. Werk nooit met het BCBL200 L25 en BCBL200 B zijn ontworpen voor het ruimen apparaat terwijl er mensen, en vooral van gevallen bladeren.
Página 32
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Let extra goed op wanneer u de Zelfs wanneer de veiligheidsvoorschriften machine in de buurt van kinderen in acht worden genomen en de gebruikt. veiligheidshulpmiddelen worden gebruikt, Dit apparaat mag niet zonder kunnen bepaalde risico's niet worden supervisie door jonge of lichamelijk uitgesloten.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) u een blokkade verhelpt. Inspectie en reparaties u het apparaat controleert, instelt, Controleer het apparaat vóór reinigt of onderhoudt. gebruik op beschadigde en defecte het apparaat meer dan gewoon onderdelen. Controleer het apparaat begint trillen. vooral op gebroken onderdelen Houd de inlaat en uitlaat van de en andere omstandigheden die de...
Página 34
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De aangegeven waarde voor De gebruiker van het apparaat is trillingsemissie kan ook worden verantwoordelijk voor ongelukken die gebruikt bij een voorlopige bepaling van gebeuren of voor gevaren waaraan blootstelling. andere mensen of hun eigendommen Waarschuwing! De waarde voor worden blootgesteld.
Página 35
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende Lees de instructiehandleiding veiligheidsinstructies voor voordat u de lader in gebruik accu's en laders neemt. Accu's Elektrische veiligheid Probeer nooit om welke reden dan ook De lader is dubbel geïsoleerd, en batterijen open te maken. daarom is een aardedraad niet Stel de accu niet bloot aan water.
Página 36
De lader heeft een automatische opwaardeerstand die de 3. Batterij afzonderlijke cellen in de accu van gelijke lading voorziet of de Een accu opladen (alleen de units BCBL200 L en lading ervan in evenwicht brengt zodat de accu optimaal kan BCBL200 L25) (afb. A) presteren.
De accu is niet in de Plaats de accu in de lader geplaatst. lader en wacht tot het Een accu plaatsen (alleen units BCBL200 L en groene lampje gaat branden. BCBL200 L25) (afb. B) De stekker van de lader Sluit de lader aan op...
5185 6825MJ ARNHEM / 6802ED ARNHEM Nederland Uso previsto Aangemelde instantie ID-nr.: 0344 Los sopladores BCBL200 L, BCBL200 L25 y BCBL200 B Niveau van akoestisch vermogen, volgens 2000/14/EG de BLACK+DECKER han sido diseñados para soplar hojas. (Artikel 13, bijlage III): Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Las piezas del interior del aparato no Uso del aparato pueden ser reparadas por el usuario. Tenga siempre cuidado al utilizar el No utilice el aparato en atmósferas aparato. explosivas, como por ejemplo donde Utilice siempre gafas protectoras.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad Riesgos para la salud causados por la adicionales para sopladores respiración del polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, al En este manual se describe el uso para trabajar con madera, especialmente el que se ha diseñado el aparato.
Página 41
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Sea precavido y mantenga el equilibrio de empleo de la herramienta, así como en todo momento. los pasos del ciclo operativo como, por No coloque ningún objeto en las ejemplo, el número de veces que la aberturas.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de otras personas Cargadores Este aparato no está destinado al uso Solo debe utilizar el cargador por parte de personas (incluyendo BLACK+DECKER suministrado para los niños) con capacidades físicas, cargar la batería del aparato. Otras sensoriales o mentales reducidas, o baterías podrían explotar y provocar que carezcan de experiencia o del...
3. Batería automática que ecualiza o balancea las celdas individuales de la batería, para permitir que esta funcione al máximo de su Carga de la batería (solo unidades BCBL200 L y capacidad. BCBL200 L25) (Fig. A) La batería debería afinarse semanalmente o cada vez que no Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para...
No lo congele ni lo sumerja en agua u otros líquidos. LED verde. El cargador no está Enchufe el cargador en Instalar la batería (solo unidades BCBL200 L y enchufado. una toma de corriente BCBL200 L25) (Fig. B) que funcione. Puede obtener más...
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Soplador BCBL200 L, BCBL200 L25, BCBL200 B Black & Decker declara que los productos descritos en “datos Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para técnicos”...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca utilize a máquina enquanto Utilização pretendida Os sopradores BLACK+DECKER BCBL200 L, BCBL200 L25 estiverem pessoas, em especial e BCBL200 B foram concebidos para limpar folhas. Estas crianças, ou animais nas ferramentas destinam-se apenas a utilização doméstica.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se o equipamento for guardado ou Riscos residuais. transportado num veículo, deve ser Podem surgir riscos residuais adicionais colocado na bagageira ou fixado para durante a utilização da ferramenta, que evitar qualquer movimento devido a poderão não constar nos avisos de alterações súbitas na velocidade ou segurança incluídos.
Página 48
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Desligue sempre o produto, aguarde medidos de acordo com o método de até a ventoinha parar e retire a bateria teste padrão fornecido pela EN EN50636 e podem ser utilizados para comparar Deixar o equipamento sem vigilância. ferramentas.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança O operador ou o utilizador são adicionais para pilhas e responsáveis por acidentes ou perigos carregadores que possam ocorrer a outras pessoas ou bens. Pilhas Não utilize dissolventes ou líquidos de Nunca tente abrir a pilha, seja qual for limpeza para limpar o equipamento.
3. Pilha Verifique sempre se a tensão Carregar a bateria (apenas nas unidades de alimentação corresponde à BCBL200 L e BCBL200 L25) (Fig. A) tensão indicada na placa sina- Os carregadores da BLACK+DECKER são concebidos para carregar baterias da BLACK+DECKER.
Instalar a bateria (apenas nas unidades funcione com a capacidade máxima. BCBL200 L e BCBL200 L25) (Fig. B) As baterias devem ser regulação todas as semanas ou se a bateria não fornecer o mesmo volume de trabalho. Para Insira a bateria (3) na ferramenta até ouvir um clique, utilizar o modo de regulação automática, coloque a bateria no...
Verifique se o receptáculo está ligado Soprador BCBL200 L, BCBL200 L25, BCBL200 B a um comutador de iluminação que se desliga quando desliga A Black & Decker declara que os produtos descritos nos as luzes.
Avsedd användning Låt inte barn eller djur komma i Din BCBL200 L, BCBL200 L25 och BCBL200 B lövblås har närheten av arbetsområdet. Låt dem designats för lövrensning. Dessa apparater är endast avsedda för konsumentbruk. inte heller röra vid redskapet eller elsladden.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Öppna inte höljet. Det finns inga Efter användning servicebara delar inuti. När det inte används bör redskapet Använd inte apparaten i förvaras utom räckhåll för barn på en explosionsfarliga omgivningar, t.ex. där torr plats med god ventilation. brandfarliga vätskor, gaser eller damm Barn ska inte ha tillgång till apparater förekommer.
Página 55
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skydda fötter och ben när du använder standardtestmetod föreskriven i apparaten genom att alltid bära EN50636 och kan användas för kraftiga skor och långbyxor. jämförelse med andra verktyg. Det Stäng alltid av produkten, låt fläkten angivna vibrationsvärdet kan även stanna och ta bort batteriet: när: användas för en preliminär bedömning av Du lämnar produkten utan tillsyn.
Página 56
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ta bort gräs och smuts från apparaten Följ instruktionerna i avsnittet "Skydda med ett trubbigt skrapverktyg. miljön" när du gör dig av med batterier. Kontrollera ofta att uppsamlaren inte är Laddare utsliten eller har skadats. Använd endast din BLACK+DECKER Utbytesfläktar finns att köpa hos Black laddare för att ladda batteriet i den &...
Página 57
3. Batteri laddaren och lämna det där i minst åtta timmar. Ladda ett batteri (endast BCBL200 L- och Viktiga anmärkningar gällande laddning BCBL200 L25-enheter) (bild A) Längsta livslängd och bästa prestanda kan erhållas om BLACK+DECKER laddare är designade för att ladda...
För att installera batteripaketet lampa eller någon (endast annan apparat. BCBL200 L- och BCBL200 L25-enheter) (fig. B) Kontrollera om uttaget Sätt fast batteripaketet (3) i verktyget tills ett ljudligt klick är anslutet till en strömbrytare som hörs, såsom visas i figur B.
& Deckers kontor på adressen som anges i denna manual. Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att få information om BCBL200 L, BCBL200 L25, BCBL200 B lövblås nya produkter och specialerbjudanden. Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under...
Página 60
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ta vare på denne bruksanvisningen for Ikke åpne huset til verktøyet. Det er fremtidig bruk. ingen deler inni som brukere skal håndtere. Bruke produktet Ikke arbeid med produktet i Vær alltid forsiktig når du bruker eksplosjonsfarlige omgivelser, som apparatet.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk alltid kraftig fottøy og lange Etter bruk bukser mens du bruker produktet, for å Når produktet ikke er i bruk, skal det beskytte føttene og bena. oppbevares på et tørt og godt ventilert Slå...
Página 62
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Operatøren eller brukeren er ansvarlig Vibrasjon for ulykker eller farer andre personer Vibrasjonsemisjonsverdien som eller deres eiendom blir utsatt for. er angitt under tekniske data og Ikke bruk løsemidler eller samsvarserklæring, er blitt målt i henhold rengjøringsvæsker til å...
Página 63
1. På / Av bryter 2. Blåserør Elektrisk sikkerhet 3. Batteri Denne laderen er dobbeltisolert. Lade et batteri (kun BCBL200 L og BCBL200 L25 enheter) (figur A) Jording er derfor ikke nødvendig. BLACK+DECKER-ladere er designet for å lade Kontroller alltid at nettspennin- BLACK+DECKER-batteripakker.
Página 64
Ikke frys eller senk ned laderen i vann eller andre væsker. et oppsamlingssted for resirkulering. For å installere en batteripakke Varm/kald ladeforsinkelse (kun BCBL200 L og BCBL200 L25 enheter) (figur B) Dersom laderen oppdager et batteri som er for varmt eller for kaldt, vil den automatisk starte en "varm/kald pakke Sett batteripakken (3) inn i batterihuset til det er helt inne forsinkelse", og venter med å...
Página 65
Kontroller om stikkontakten er koblet BCBL200 L, BCBL200 L25, BCBL200 B løvblåser til en lysbryter som slår av strømmen når du slår av lyset. Black & Decker erklærer at disse produktene, som er...
Tilsigtet brug nærheden, især børn eller kæledyr. Dine BLACK+DECKER BCBL200 L, BCBL200 L25 og Lad ikke børn eller dyr komme BCBL200 B blæser er designet til opsamling af blade. Disse i nærheden af arbejdsområdet apparater er kun beregnet til privat brug.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug ikke apparatet i eksplosive Børn må ikke have adgang til omgivelser, f.eks. hvor der er opbevarede apparater. brændbare væsker, gasser eller støv. Når apparatet opbevares eller Apparatet må kun bruges med den transporteres i et køretøj, skal det medfølgende strømforsyningsenhed.
Página 68
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Når du efterlader produktet uden Advarsel! Værdien for opsyn. vibrationsemission ved faktisk brug af Når du fjerner en blokering. elværktøjet kan afvige fra den angivne Når du kontrollerer, juster, rengør værdi afhængig af måden, værktøjet eller arbejder på...
Página 69
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug kun reservedele og tilbehør, der Opladere anbefales af Black & Decker. Brug kun din BLACK+DECKER-lader Sørg for, at alle apparatets møtrikker, til at oplade batteriet i det værktøj, som bolte og skruer er spændt, så den blev leveret sammen med.
Página 70
2. Blæserør i opladeren og efterlades i mindst 8 timer. 3. Batteri Vigtige bemærkninger om opladning Opladning af et batteri (kun enhederne BCBL200 L og BCBL200 L25) (fig. A) Den længste levetid og den bedste ydeevne kan opnås, hvis BLACK+DECKER opladere er designet til at oplade batteripakken oplades, når lufttemperaturen ligger...
Página 71
Sådan installeres batteripakken (kun enhederne detaljer. BCBL200 L og BCBL200 L25) (fig. B) Kontroller strømstikket ved at tilslutte en lampe Sæt batteripakken (3) helt ind i værktøjet, indtil du hører eller et andet apparat. et klik som vist i figur B. Kontrollér at batteripakken sidder Kontrollér for at se om...
Página 72
& Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk BCBL200 L, BCBL200 L25, BCBL200 B blæser for at registrere dit nye Black & Decker produkt og modtage opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa Laitteen käyttö ympäristössä, jossa on syttyvää Ole aina huolellinen käyttäessäsi laitetta. nestettä, kaasua tai pölyä. Käytä aina suojalaseja. Laitteen kanssa tulee käyttää Lapset, fyysisesti, aistillisesti ainoastaan sen mukana toimitettua tai henkisesti puutteelliset tai virtalähdettä.
Página 74
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan tarkastat, säädät, puhdistat tai ajoneuvossa, sijoita se tavaratilaan tai huollat laitetta kiinnitä se kunnolla, ettei se matkan laite alkaa täristä epänormaalisti. aikana pääse liikkumaan. Älä aseta imurin otto- tai poistoaukkoa silmien tai korvien lähelle laitteen Tarkastus ja korjaus ollessa käynnissä.
Página 75
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden henkilöiden turvallisuus Tärinätaso voi olla ilmoitettua tasoa suurempi. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen henkilöiden (mukaan lukien lapset) määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/ käytettäväksi, joiden fyysiset, aistilliset EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan tai henkiset kyvyt tai kokemus ja sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien tietämys ovat rajalliset, ellei heidän...
Página 76
1. Virtakytkin Lue käyttöohjeet huolellisesti 2. Puhallinputki 3. Akku ennen laitteen käyttöä. Akun lataaminen (vain BCBL200 L ja BCBL200 L25 Sähköturvallisuus laitteet) (kuva A) BLACK+DECKER-laturit on tarkoitettu BLACK+DECKER- Laturi on kaksoiseristetty, joten akkujen lataamiseen. erillistä maadoitusta ei tarvita.
Älä pakasta tai upota laturia veteen tai muihin nesteisiin. Tarkista valojen sammuttamisen yhteydessä Akun asentaminen (vain mallit BCBL200 L ja virran katkaisevaa valokytkintä liitetty BCBL200 L25) (kuva B) pistorasiaan. Aseta akku (3) työkaluun, kunnes kuulet napsahduksen Ympäristölämpötila on...
& Deckerin kahden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla osoitteessa www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen Black & Deckerin toimipisteeseen tässä BCBL200 L, BCBL200 L25, BCBL200 B -lehtipuhallin ohjekirjassa ilmoitettuihin osoitteisiin. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σε καμία περίπτωση μην επιτρέψετε Προβλεπόμενη χρήση Οι φυσητήρες BLACK+DECKER BCBL200 L, σε παιδιά, σε άτομα με μειωμένες BCBL200 L25 και BCBL200 B έχουν σχεδιαστεί για την σωματικές, αισθητηριακές ή απομάκρυνση φύλλων. Αυτές οι συσκευές προορίζονται μόνο...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δεν υπάρχουν εξαρτήματα στο Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εσωτερικό που να επιδέχονται εργαλείο για παρατεταμένα χρονικά επισκευή από το χρήστη. διαστήματα, μην παραλείπετε με Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος διαλείμματα.
Página 81
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Αν η συσκευή αρχίζει να δονείται με αν οποιοδήποτε εξάρτημά της έχει μη φυσιολογικό τρόπο. υποστεί ζημιά ή βλάβη. Μην τοποθετείτε το στόμιο εισαγωγής Φροντίζετε η επισκευή ή ή εξαγωγής του σωλήνα αναρρόφησης αντικατάσταση...
Página 82
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) συμμόρφωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα Η συσκευή σας είναι σχεδιασμένη με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής που για χρήση σε όρθια θέση και εάν προβλέπεται από το πρότυπο EN50636 χρησιμοποιηθεί με οποιονδήποτε και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη άλλο τρόπο, μπορεί να προκαλέσει σύγκριση...
Página 83
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) για την ασφάλειά τους επίβλεψη ή Να φροντίζετε να αντικαθίστανται εκπαίδευση σχετικά με τη χρήση της άμεσα τα καλώδια που έχουν υποστεί συσκευής. ζημιά. Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται Μην εκθέτετε τον φορτιστή σε νερό. υπό...
Página 84
2. Σωλήνας φυσητήρα Η λυχνία αναβοσβήνει με το μοτίβο αναλαμπών που 3. Μπαταρία υποδεικνύεται στην ετικέτα. Φόρτιση μιας μπαταρίας (μονάδες BCBL200 L και Παραμονή της μπαταρίας στο φορτιστή BCBL200 L25 μόνο) (εικ. A) Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταρίας μπορούν να...
τίθεται σε εγκατασταθεί μπαταρίας. Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταρίας λειτουργία. σωστά. (μόνο μονάδες BCBL200 L και BCBL200 L25) Η μπαταρία δεν Ελέγξτε τις απαιτήσεις φόρτισης της (εικ. B) είναι φορτισμένη. μπαταρίας. Εισάγετε το πακέτο μπαταρίας (3) με σταθερή πίεση μέσα...
αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black & Decker και να Φυσητήρας BCBL200 L, BCBL200 L25, BCBL200 B μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, Η...