ENGLISH (Original instructions) Cluttered or dark areas invite Intended use Your BLACK+DECKER BEBLV301 blower vac has been accidents. designed for leaf clearing. This appliance is intended for Only use the appliance in daylight or consumer and outdoor use only. good artificial light.
(Original instructions) ENGLISH Protective equipment such as eye Disconnect the plug from the power protection, dust mask, non-skid safety source and/or the battery pack from shoes, hard hat, or hearing protection the appliance before making any used for appropriate conditions will adjustments, changing accessories, reduce personal injuries.
ENGLISH (Original instructions) When operating an appliance To protect your feet and legs while outdoors, use an extension cord operating the appliance, always wear suitable for outdoor use. Use of a cord heavy duty footwear and long trousers. suitable for outdoor use reduces the Do not use in vacuum mode without risk of electric shock.
(Original instructions) ENGLISH Do not pick up matter that may be Keep all nuts bolts and screws tight to contaminated with flammable or make sure that the appliance is in a combustible liquids such as gasoline, safe working condition. or use in areas where they might be Safety of others present.
ENGLISH (Original instructions) Using an extension cable Vibration Always use an approved extension The declared vibration emission values cable suitable for the power input of this stated in the technical data and the tool (see technical data). The extension declaration of conformity have been cable must be suitable for outdoor use measured in accordance with a standard and marked accordingly.
Página 11
(Original instructions) ENGLISH Do not expose the tool to rain or Warning! Always wear protective gloves when working with your blow vac. high humidity or leave outdoors Vacuum tube assembly (fig. A) while it is raining. The vacuum tubes must be assembled together before use. Warning! Do not operate the appliance with the vacuum Switch off: remove plug from tubes separated.
ENGLISH (Original instructions) Troubleshooting Switch on the appliance by pushing the On/Off switch (1) upwards (fig.j insert) and use a sweeping motion; the Problem Possible solution debris/leaves will be sucked up the tube, and thrown into Check the connection to the power supply the collection bag (10) (fig.
Black & Decker office at the address indicated in this manual. Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register BEBLV301 - Blower Vac your new Black & Decker product and receive updates on new Black & Decker declares that these products described under products and special offers.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendung des Geräts Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER BEBLV301 Laubbläser/-sauger wurde Verwenden Sie das Gerät stets mit zur Beseitigung von Laub entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für Umsicht. den gewerblichen Einsatz vorgesehen und darf nur im Freien verwendet werden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit von Personen Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Seien Sie aufmerksam, achten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von darauf, was Sie tun, und gehen beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Sie sachgerecht mit dem Gerät Kleidung, Schmuck oder lange Haare um.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lassen Sie beschädigte oder defekte Wenn ein Gerät in einer feuchten Teile in einer Vertragswerkstatt Umgebung verwendet werden muss, reparieren oder austauschen. schließen Sie es unbedingt an eine Ersetzen oder entfernen Sie keine Steckdose mit Fehlerstromschutz- Teile, für die in dieser Anleitung schalter (FI-Schalter) an.
Página 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verfahren kann zu Verletzungen und/ Legen Sie das eingeschaltete Gerät oder Sachschäden führen. nicht auf Kies ab. Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße Achten Sie stets auf Trittsicherheit, und Beine stets feste Schuhe und eine insbesondere bei Arbeiten an Hängen.
Página 18
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Elektrische Sicherheit Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit Lösungs- oder Dieses Gerät ist schutzisoliert, Reinigungsmitteln. Verwenden Sie daher ist keine Masseleitung einen stumpfen Schaber, um Gras und erforderlich. Verschmutzungen zu entfernen. Überprüfen Sie immer, dass die Überprüfen Sie den Auffangbeutel Stromversorgung der Spannung auf dem regelmäßig auf Abnutzungen und...
Página 19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Restrisiken Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Beim Gebrauch dieses Geräts Geräts schon im Voraus eingeschätzt verbleiben zusätzliche Restrisiken, werden. die möglicherweise nicht in den Warnung! Die bei Verwendung des Sicherheitswarnungen genannt werden.
Página 20
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Montage Setzen Sie das Gerät weder Warnung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, Regen noch starker Feuchtigkeit dass das Gerät ausgeschaltet und von der Strom- aus. versorgung getrennt ist. Ausschalten: Vor der Reinigung Warnung! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie mit dem Laubbläser/-sauger arbeiten.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Einstellen der Position des hinteren Griffs (Abb. I) Gebläsemodus (Abb. S, T, U, V) Der hintere Griff (3) lässt sich einstellen, um eine optimale Bauen Sie das obere Gebläserohr (7), das untere Balance und ein Höchstmaß an Arbeitskomfort zu erzielen. Gebläserohr (8) und den optionalen Konzentrator (9) wie Drücken Sie die Lösetaste (3a) an der linken Seite des in Abbildung S gezeigt zusammen.
Tauchen Sie kein Teil des Geräts in Flüssigkeit ein. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. BEBLV301 - Laubbläser/-sauger Das Gerät verfügt über selbstschmierende Lager, weiteres Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten Schmieren ist nicht erforderlich.
Utilisation prévue vous y référer dans le futur. Votre aspirateur-souffleur BLACK+DECKER BEBLV301 a été conçu pour éliminer les feuilles mortes. Cet appareil Utiliser votre appareil ne peut être utilisé qu’à l’extérieur et que pour les travaux domestiques.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne laissez pas les enfants ou les Assurez-vous que l'interrupteur est sur animaux s’approcher de la zone de la position Arrêt avant de raccorder travail ou toucher le cordon électrique l'appareil à l'alimentation électrique de l'appareil. et/ou au bloc-batterie ou avant de le Gardez les enfants, les autres ramasser ou de le transporter.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Débranchez la prise de courant et/ou Ne tirez pas sur le cordon retirez le bloc-batterie avant d'effectuer d'alimentation. N'utilisez jamais le des réglages, de changer les câble pour porter, tirer ou débrancher accessoires ou de ranger l'appareil. l'appareil.
Página 26
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Révision/Réparation Vous devez contrôler, régler, nettoyer ou réparer votre appareil. Faites réparer votre appareil L’appareil se met à vibrer uniquement par du personnel qualifié anormalement. et qui n'utilise que des pièces de Ne placez pas l'arrivée ou la sortie rechange d'origine.
Página 27
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Avertissement ! Utilisez toujours cet appareil en respectant les consignes de Cet appareil peut être utilisé par ce manuel. Votre appareil doit être utilisé des enfants âgés de 8 ans ou plus à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utiliser une rallonge Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque vous Utilisez toujours une rallonge utilisez un outil quel qu'il soit pendant homologuée et adaptée à la puissance de longues périodes, assurez-vous de absorbée par cet outil (voir les faire des pauses régulières.
Página 29
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) utilisé. Il faut également tenir compte Caractéristiques Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques de toutes les composantes du cycle de suivantes. fonctionnement comme la durée pendant Interrupteur Marche/Arrêt - Contrôle de la vitesse laquelle l'outil est arrêté...
Página 30
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Insérez la tige (14) (fournie) dans le mécanisme de Pour refermer le sac de récupération de façon étanche, libération du carter du ventilateur (13) et poussez vers rapprochez les barres souples et enroulez-les 2 à 3 fois le haut pour libérer l'ensemble carter de protection du (Fig N).
EXTÉRIEURES ou à base de solvants. Cet appareil intègre des roulements auto-lubrifiés, aucun graissage n’est donc nécessaire. BEBLV301 - Aspirateur/Souffleur Remplacer la prise secteur (RU et Irlande Black & Decker déclare que les produits décrits dans les uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée : "Caractéristiques techniques"...
Uso previsto Niveau de puissance sonore : LwA : 102,5 dB(A); K=1,1 dB(A) Le niveau de puissance acoustique garanti : LWA : 104 dB(A) Il soffiatore-aspiratore BEBLV301 BLACK+DECKER è stato Ces produits sont également conformes aux Directives concepito per la rimozione di fogliame. L'elettroutensile è stato 2014/30/UE et 2011/65/UE.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Gli ambienti disordinati o scarsamente Un attimo di distrazione durante illuminati favoriscono gli incidenti. l’impiego dell’elettroutensile può Usare l’elettroutensile solo alla luce del causare gravi lesioni personali. giorno o con una buona luce artificiale. Se necessario, utilizzare un dispositivo Evitare d'impiegare questo di protezione individuale.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo e cura dell’elettroutensile Sicurezza elettrica Prima dell'uso, verificare che Le spine elettriche dell’elettroutensile l'elettroutensile non sia danneggiato e devono essere adatte alle prese di non presenti parti difettose. corrente. Non modificare la spina in Controllare che non siano presenti alcun modo.
Página 35
ITALIANO (Traduzione del testo originale) L'uso di un interruttore differenziale Non usare l’elettroutensile nella riduce il rischio di scossa elettrica. modalità di aspirazione senza aver montato i tubi di aspirazione e il sacco Dopo l'uso di raccolta. Quando non viene usato, Spegnere sempre l’elettroutensile, l'elettroutensile deve essere custodito lasciare che la ventola smetta di girare...
Página 36
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Mantenersi sempre saldi sui piedi e Non usare solventi o detergenti liquidi bene equilibrati, evitando di sporgersi. per pulire l’elettroutensile. Usare un Non aspirare sostanze che possono raschietto non appuntito per eliminare essere state contaminate da liquidi erba e sporcizia.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica Rischi residui Il doppio isolamento di cui è L'utilizzo dell'elettroutensile può provvisto l'elettroutensile rende comportare rischi residui non superfluo il filo di terra. necessariamente riportati nelle presenti Assicurarsi che la tensione della rete avvertenze di sicurezza.
Página 38
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il valore delle emissioni di vibrazioni Non esporre l’elettroutensile alla dichiarato può anche essere usato come pioggia o a un’umidità intensa e valutazione preliminare dell'esposizione. non lasciarlo all’aperto quando Avvertenza! Il valore delle emissioni piove. di vibrazioni durante l'impiego effettivo Scollegare la spina dalla presa dell'elettroutensile può...
Página 39
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenza! Spegnere l’apparecchio, lasciare che la ventola Premere e infilare fermamente il rastrello (6a) sull'attacco si fermi e scollegare la spina dalla presa di corrente prima (6c) fino a quando scatta in sede. di eseguire regolazioni o interventi di manutenzione o Per rimuoverlo, sollevare il gancio (6b) e sfilare il rastrello riparazione.
Página 40
Controllare che sia i fori di aspirazione sia di scarico del tubo di aspirazione siano liberi. Dati tecnici Aspirazione scadente/ suono acuto Eliminare ogni detrito dalla zona della BEBLV301 ventola. Tensione in Se l’aspirazione continua a essere scadente, ingresso scollegare immediatamente l’elettroutensile...
"Dati tecnici" sono conformi alle seguenti normative: Bedoeld gebruik 2006/42/CE, EN60335-1:2012+A11:2014; De BLACK+DECKER blazer/zuiger BEBLV301 is ontworpen EN50636-2-100:2014 voor het ruimen van bladeren. Dit apparaat is uitsluitend 2000/14/CE, Soffiatore aspiratore, Allegato V bedoeld voor gebruik door consumenten en buitenshuis.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het gebruik van accessoires of Laat kinderen of dieren niet in de hulpstukken of de uitvoering van buurt van de werkomgeving komen, handelingen anders dan in deze en niet het netsnoer van het apparaat gebruikershandleiding worden aanraken.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Voorkom onbedoeld inschakelen. Trek de stekker uit het stopcontact Controleer dat de schakelaar in de Uit- en/of haal de accu uit het apparaat stand staat voordat u het gereedschap voordat u het apparaat instelt, aansluit op het stopcontact en/of de accessoires wisselt of het apparaat accu plaats en voordat u het apparaat...
Página 44
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het binnendringen van water in een plotselinge veranderingen in snelheid apparaat vergroot het risico van een of richting. elektrische schok. Service Behandel het snoer voorzichtig. Laat het apparaat alleen repareren Gebruik het snoer niet om het door gekwalificeerd en vakkundig apparaat te dragen of op te hangen of personeel en alleen met originele...
Página 45
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) u een blokkade verhelpt. Het apparaat is ontworpen voor u het apparaat controleert, instelt, rechtstandig gebruik, en als het op reinigt of onderhoudt. andere wijze wordt gebruikt, kan dat Als het apparaat meer dan gewoon leiden tot letsel.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Een verlengsnoer gebruiken Dit apparaat mag worden gebruikt Gebruik altijd een goedgekeurd door kinderen van 8 jaar en ouder verlengsnoer dat geschikt is voor het en personen die lichamelijk of ingangsvermogen van dit apparaat geestelijk minder valide zijn of die (zie de technische gegevens).
Página 47
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwondingen die worden veroorzaakt gereedschap gebruiken, moet bij een door langdurig gebruik van inschatting van de blootstelling aan gereedschap. Wanneer u langere trillingen rekening worden gehouden met periodes met gereedschap werkt, kunt de werkelijke gebruiksomstandigheden u het beste regelmatig een pauze en de manier waarop het gereedschap nemen.
Página 48
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) U kunt de aansluiting vergemakkelijken door wat Trek de stekker uit het stopcon- zeepwater op de verbindende delen aan te brengen. tact wanneer het snoer bescha- Houd de nokken (5a) en de uitsparingen (6a) op de zuigerbuizen boven (5) en onder (6) tegenover elkaar.
Página 49
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schakel het apparaat in door de Aan/Uit-schakelaar (1) U kunt nu het apparaat omzetten naar de zuigerstand en naar boven te duwen (afb. j. inzet) en maak een vegende het afval opnemen. beweging. Het afval/de bladeren worden in de buis Problemen oplossen gezogen en in de opvangzak (10) (afb.
Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. BEBLV301 - Bladblazer/-zuiger Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw Black & Decker verklaart dat de producten die worden nieuwe Black &...
(Traducción de las instrucciones originales) Mantenga el área de trabajo limpia Uso previsto La sopladora aspiradora BEBLV301 de BLACK+DECKER y bien iluminada. Las áreas en ha sido diseñada para la eliminación de hojas. Este aparato desorden u oscuras pueden provocar ha sido concebido únicamente para uso doméstico y en...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso y cuidado del aparato Un momento de distracción durante el uso del aparato puede provocarle Antes de utilizarlo, compruebe serias lesiones personales. que el aparato no contenga piezas En caso necesario, utilice un equipo dañadas ni defectuosas.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica Después de la utilización Los enchufes del aparato deben Cuando el aparato no esté en uso, corresponder a la toma de corriente deberá guardarse en un lugar seco, utilizada. No modifique nunca el bien ventilado y lejos del alcance de enchufe de ninguna forma.
Página 54
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice el producto en modo de No recoja sustancias que puedan aspiración sin los tubos de aspiración estar contaminadas con líquidos y la bolsa colectora en su lugar. inflamables o combustibles como Apague siempre el producto, deje que gasolina, ni utilice el producto en el ventilador se detenga y desconecte lugares donde tales sustancias...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica No utilice disolventes ni líquidos de limpieza para limpiar el producto. El aparato lleva un doble Utilice un raspador sin filo para aislamiento; por lo tanto no eliminar los restos de hierba y la requiere una toma a tierra.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos residuales con otra. El valor de emisión de vibracio- nes especificado también puede utilizar- El uso de esta herramienta puede se en una evaluación preliminar de la producir riesgos residuales adicionales exposición. no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si utiliza el producto en entornos con mucho polvo, utilice Cuando maneje el aparato, también una mascarilla de filtro. utilice protección para los oídos ¡Advertencia! Apague el producto, deje que el ventilador se detenga y desconecte el enchufe de la toma antes de adecuada.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Inserción y extracción del rastrillo (fig. H) Modo de soplado (figs. S, T, U, V) Coloque el rastrillo (6a) sobre la montura (6c) de la parte Monte el tubo de soplado superior (7), el tubo de soplado inferior del tubo de soplado inferior (6).
En este producto se han utilizado cojinetes autolubricantes, por lo que no hay que lubricarlos. BEBLV301 - Sopladora aspiradora Black & Decker declara que los productos descritos en “datos Sustitución del enchufe de alimentación principal (solo Irlanda y Reino Unido) técnicos”...
Tenha sempre cuidado quando Utilização prevista utilizar este equipamento. O aspirador/soprador de folhas BLACK+DECKER BEBLV301 foi concebido para limpar/aspirar folhas. Este Mantenha a área de trabalho equipamento destina-se apenas a utilização ao ar livre. limpa e bem iluminada. As áreas Avisos de segurança gerais para...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha as crianças, outras Certifique-se de que o botão pessoas e animais afastados durante está desligado antes de ligar o a utilização do equipamento. As equipamento à corrente eléctrica e/ distracções podem levar à perda do ou a bateria, ou antes de pegar ou controlo da ferramenta.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Desligue a ficha da fonte de Manuseie o cabo com cuidado. alimentação e/ou a bateria do O cabo não deve ser utilizado equipamento antes de proceder para transportar ou pendurar o a ajustes, trocar acessórios ou equipamento, nem para puxar a ficha guardar equipamentos.
Página 63
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Assistência Se o equipamento começar a vibrar de maneira anormal. O equipamento só deve ser reparado Não coloque a entrada ou a saída do por pessoal qualificado e só devem aspirador perto dos olhos ou ouvidos ser colocadas peças sobressalentes durante a utilização.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros O equipamento foi concebido para ser utilizado de um modo vertical e se for Este equipamento pode ser utilizado utilizado de outro modo pode provocar por crianças com 8 anos de idade ou danos pessoais.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A segurança eléctrica pode ser Ferimentos causados durante a melhorada mediante a utilização de substituição de peças, lâminas ou um dispositivo de corrente residual acessórios. (RCD) de alta sensibilidade (30 mA). Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta.
Página 66
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Quando avaliar a exposição da Esteja atento à projecção de vibração para determinar as medidas objectos. de segurança exigidas pela Directiva Mantenha os transeuntes afas- 2002/44/CE para proteger pessoas tados. que utilizem regularmente ferramentas A potência sonora está em eléctricas na sua actividade profissional, conformidade com a Directiva deve ser considerada uma estimativa...
Página 67
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Alinhe os entalhes (5a) e os triângulos (6a) nos tubos de Pressione o interruptor para ligar/desligar (1) para cima aspiração superior (5) e inferior (6). para ligar o equipamento (Fig. J) e movimente-se como se Pressione o tubo de aspiração inferior (6) com firmeza estivesse a varrer;...
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à base de dissolventes. São utilizados rolamentos de lubrificação automática BEBLV301 - Aspirador/soprador no equipamento; deste modo, a lubrificação não é necessária.
(Tradução das instruções originais) ingarna) Avsedd användning A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Din BLACK+DECKER BEBLV301 lövblåssugare har "dados técnicos" estão em conformidade com: designats för lövrensning. Denna apparat är endast avsedd 2006/42/CE, EN60335-1:2012+A11:2014; för konsumentbruk utomhus. EN50636-2-100:2014 2000/14/CE, Aspirador/Soprador, Anexo V Allmänna säkerhetsanvisningar...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd endast apparaten i dagsljus Rätt använd personlig eller i tillräcklig artificiell belysning. skyddsutrustning, t.ex. För att undvika explosionsrisk bör du skyddsglasögon, dammfiltermask, inte använda apparaten i omgivningar halkfria säkerhetsskor, hjälm och med brandfarliga vätskor, gaser eller hörselskydd, minskar risken för damm.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) En apparat som inte kan kontrolleras Använd inte sladden för att bära eller av strömbrytaren är farlig och måste dra apparaten och inte heller för att repareras. dra ut kontakten ur vägguttaget. Håll Dra stickkontakt ur vägguttaget och/ sladden borta från värme, olja, skarpa eller ta ur batteriet ur apparaten innan kanter eller rörliga delar.
Página 72
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsföreskrifter Gå med produkten. Spring aldrig. för lövblåssugare Lägg inte enheten på grus medan den är påslagen. Avsedd användning beskrivs i den här Se alltid till så att du har ett bra bruksanvisningen. Om andra tillbehör fotfäste, särskilt i sluttningar.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ta bort gräs och smuts från apparaten Elsäkerheten kan förbättras ytterligare med ett trubbigt skrapverktyg. genom att man använder en Kontrollera ofta att uppsamlaren inte är jordfelsbrytare med hög känslighet (30 utsliten eller har skadats. mA). Använda förlängningssladd Utbytesfläktar finns att köpa hos BLACK+DECKER serviceombud.
Página 74
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Etiketter på apparaten Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder ett verktyg under en Följande symboler tillsammans med längre period. datumkoden visas på verktyget. Hörselnedsättning. Varning! Läs bruksanvisningen Hälsorisker orsakade av inandning innan användning. av damm när redskapet används Bär alltid skyddsglasögon när du (exempel: arbete med trä, särskilt ek,...
Página 75
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använda produkten Tryck in låsknappen (3a) på vänstra sidan av det bakre handtaget. Varning! Bär alltid skyddsglasögon när du använder blås- Vrid det bakre handtaget (3) till önskad position. eller sugfunktionen. Bär en skyddsmask när du arbetar i Släpp upp knappen (3a).
Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat rengöringsmedel. Produkten har självsmörjande lager så ingen smörjning BEBLV301 - Lövblås/sugare krävs. Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under Byte av elkontakten (endast Storbritannien och "tekniska data"...
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av den tekniska filen och lämnar denna deklaration på uppdrag av BLACK+DECKER BEBLV301 løvblåser/-suger er konstruert for å fjerne løv. Dette verktøyet er bare beregnet som Black & Deckers. konsumentverktøy og bare til utendørs bruk.
Página 78
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold arbeidsområdet rent og godt Verneutstyr som beskyttelsesbriller, opplyst. Rotete eller mørke områder er støvmaske, sklisikre vernesko, en invitasjon til ulykker. hjelm eller hørselsvern som passer Bruk apparatet bare i dagslys eller til forholdene, reduserer risikoen for godt kunstig lys.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/ Bruk aldri ledningen til å bære eller eller koble batteripakken fra apparatet trekke apparatet eller til å trekke før du utfører innstillinger, bytter ut støpselet. Hold ledningen borte tilbehør eller lagrer apparatet.
Página 80
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dette sikrer at apparatets sikkerhet Ikke kryss grusganger eller -veier opprettholdes. mens produktet er slått på i blåse/ suge-modus. Ekstra sikkerhetsinstruksjoner Gå, løp aldri. for blåse-/sugemaskiner Ikke sett enheten ned på grus når den Beregnet bruk er beskrevet i denne er slått på.
Página 81
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke ta på strømledningen før den er Hvis strømledningen blir skadet, koblet fra stikkontakten. må den byttes av produsenten eller Ikke bruk løsemidler eller et autorisert BLACK+DECKER- rengjøringsvæsker til å rengjøre servicesenter for å unngå fare. produktet.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Personskader som oppstår ved skifte Dette inkluderer å ta hensyn til alle av deler, blader eller tilbehør. deler av brukssyklusen, for eksempel Personskader som skyldes for lang når verktøyet er avslått, når det går på tids bruk av verktøyet.
Página 83
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Øvre blåserør Trykk ned og skyv raken (6a) fast på festet (6c) til du hører Nedre blåserør et klikk. Konsentrator For å fjerne løfter du rakeutløseren (6b) og skyver raken Oppsamlingspose (6a) av festet (6c). Oppsamlingspose Justere stillingen til ekstrahåndtaket (figur I) Bruke produktet...
Página 84
La det aldri komme væske inn i verktøyet og senk aldri noen deler av verktøyet ned i væske. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. BEBLV301 - Blåser/suger Det er benyttet selvsmørende lagre i produktet, og derfor Black & Decker erklærer at disse produktene, som er trenger det ingen smøring.
Página 85
Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/ EU og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kan du Din BLACK+DECKER BEBLV301 løvsuger er konstrueret kontakte Black & Decker på adressen under eller se baksiden til at fjerne blade. Apparatet er kun beregnet til privat og av bruksanvisningen.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af apparatet Brug om nødvendigt personligt sikkerhedsudstyr. Brug af værnemidler Vær altid opmærksom ved brugen som f.eks. øjenbeskyttelse, af apparatet. støvmaske, skridsikkert fodtøj, Sørg for, at arbejdsområdet er rent beskyttelseshjelm eller høreværn og godt oplyst. Rodede eller mørke nedsætter risikoen for personskader, områder giver anledning til ulykker.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Apparater, der ikke kan afbrydes, er Bær, træk eller afbryd ikke apparatet farligt og skal repareres. vha. ledningen. Hold ledningen borte Træk stikket ud af stikkontakten fra varme, olie, skarpe kanter og og/eller batteriet inden indstilling, bevægelige dele.
Página 88
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere Gå, løb ikke. sikkerhedsvejledninger for Sæt ikke produktet ned på grus, mens løvsugere der er tændt for det. Sørg altid for godt fodfæste, især på Den tilsigtede brug er beskrevet i denne skråninger. vejledning.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug en uskarp skraber til at fjerne Hvis netledningen beskadiges, skal græs og snavs. den udskiftes af producenten eller Kontroller jævnligt opsamlingsposen et autoriseret BLACK+DECKER- for slid og forringelse. værksted, så farlige situationer Udskiftningsblæsere kan købes hos undgås.
Página 90
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilskadekomst forårsaget af berøring alle arbejdscyklussens afsnit, f.eks. af roterende/bevægelige dele. perioder, hvor værktøjet er slukket, og Tilskadekomst forårsaget af udskiftning hvor det kører i tomgang, tillige med af dele, klinger eller tilbehør. startperioderne. Tilskadekomst forårsaget af langvarig Mærkater på...
Página 91
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Isætning og udtagning af riven (fig. H) Strømhoved Øverste sugerør Anbring riven (6a) over monteringsbeslaget (6c) på Nederste sugerør bunden af det nederste blæserør (6). Rive Tryk ned på riven (6a), og skub den fast på Øverste blæserør monteringsbeslaget (6c), indtil den klikker på...
Brug kun et mildt rengøringsmiddel og en fugtig klud til rengøring af apparatet. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af BEBLV301 - Løvsuger værktøjet i væske. Der må ikke bruges skuremidler eller Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under opløsningsmidler.
Käyttötarkoitus Lydintensitetsniveau i henhold til 2000/14/EF (artikel 13, bilag III): BLACK+DECKER BEBLV301 -puhallin/imuri on suunniteltu Lydtrykniveau: LwA: 102,5 dB(A); K=1,1 dB(A) puunlehtien siivoamiseen. Laite on tarkoitettu vain Det garanterede lydtrykniveau: LWA: 104 dB(A) kotikäyttöön ja vain ulkona. Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med Laitteen yleiset turvavaroitukset direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU.
Página 94
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Onnettomuuksia sattuu herkemmin Suojavarusteet, kuten suojalasit, epäsiistissä tai huonosti valaistussa hengityssuojain, luistamattomat ympäristössä. turvajalkineet, kypärä ja Käytä laitetta vain päivänvalossa tai kuulosuojaimet, pienentävät hyvin valaistulla alueella. loukkaantumisriskiä, jos niitä käytetään Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa tilanteen mukaan oikein. ympäristössä, jossa on palavaa Vältä...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laite, jota ei enää voida käynnistää Älä käytä sitä laitteen kantamiseen, ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vetämiseen tai pistokkeen vaarallinen, ja se täytyy korjata. irrottamiseen pistorasiasta. Pidä Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai sähköjohto kaukana kuumuudesta, akku laitteesta, ennen kuin suoritat öljystä, terävistä...
Página 96
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä laitetta ainoastaan sellaiseen Varmista tukeva jalansija etenkin työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä rinteissä. vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa Älä kurkota ja seiso aina tukevasti suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita. tasapainossa. Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa Älä...
Página 97
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Puhallinyksiköitä myyvät Sähköturvallisuutta voi parantaa BLACK+DECKER-tuotteiden käyttämällä erittäin herkkää (30 mA) jälleenmyyjät. Käytä ainoastaan vikavirtasuojaa. Jatkojohdon käyttäminen BLACK+DECKERin suosittelemia varaosia ja lisävarusteita. Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, joka Turvallisuussyistä tulee varmistaa, että sopii tämän laitteen virransyöttöliitäntään kaikki laitteen mutterit, pultit ja ruuvit (katso kohta Tekniset tiedot).
Página 98
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laitetta käytettäessä (esimerkiksi Käytä suojalaseja, kun käytät puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja laitetta. MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen Käytä asianmukaisia kuulosuo- pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat jaimia, kun käytät laitetta. terveysriskit). Älä käytä työkalua sateessa tai Tärinä erittäin kosteissa olosuhteissa tai jätä...
Página 99
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Asennus Paina takakahvan vasemmalla puolella olevaa vapautuspainiketta (3a). Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että laitteen Kierrä takakahva (3) haluttuun asentoon. virtakytkin on pois päältä ja ettei laitetta ole liitetty Vapauta painike (3a). virtalähteeseen. Varoitus! Varmista, että painikkeen hampaat ovat kahvan Varoitus! Käytä...
Puhdista keräyspussi säännöllisesti ja varmista, että se on tyhjä ja puhdas käytön jälkeen. Käytä laitteen puhdistukseen vain mietoa saippualiuosta BEBLV301 - Puhallin/imuri ja kosteaa liinaa. Älä koskaan päästä nestettä valumaan Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu työkalun sisään äläkä upota mitään työkalun osaa kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
Página 101
Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen seuraavan yhtiön puolesta: Ο φυσητήρας/αναρροφητήρας BLACK+DECKER Black & Decker. BEBLV301 έχει σχεδιαστεί για καθαρισμό από φύλλα. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση και μόνο για εξωτερικούς χώρους. Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τη συσκευή...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση της συσκευής Προσωπική ασφάλεια Προσέχετε πάντα όταν Προσέξτε, όταν χρησιμοποιείτε χρησιμοποιείτε τη συσκευή. μια συσκευή, να συγκεντρώνεστε Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό στην εργασία που κάνετε και να και καλά φωτισμένο. Οι ατακτοποίητοι επιστρατεύετε την κοινή λογική. Μη ή...
Página 103
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο Όπου έχει εφαρμογή, διατηρείτε τα έλεγχο της συσκευής σε περιπτώσεις κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. απροσδόκητων καταστάσεων. Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. κοπτικές αιχμές που συντηρούνται Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ούτε σωστά...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο Όταν η συσκευή αποθηκεύεται ή για να μεταφέρετε τη συσκευή, να την μεταφέρεται μέσα σε όχημα πρέπει τραβήξετε ή να την αποσυνδέσετε από να τοποθετείται στο χώρο αποσκευών την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά ή...
Página 105
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πάντα να απενεργοποιείτε το προϊόν Μην τοποθετείτε τη συσκευή σας σας, να αφήνετε τον ανεμιστήρα σε έδαφος με χαλίκι όταν είναι να σταματήσει εντελώς και να ενεργοποιημένη. αποσυνδέετε το φις από την πρίζα, Πάντα προσέχετε πώς βαδίζετε, όταν: ιδιαίτερα...
Página 106
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη μεταφέρετε τη συσκευή από το με την ασφαλή χρήση της συσκευής καλώδιό της. και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς Πάντα να κατευθύνετε το καλώδιο κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να προς τα πίσω, μακριά από τη παίζουν...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να είναι Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς εργαλείο για παρατεταμένα χρονικά χώρους και να φέρει την αντίστοιχη διαστήματα, μην παραλείπετε με σήμανση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά ένα...
Página 108
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης Απενεργοποιήστε το: αφαιρέστε σε κραδασμούς για τον καθορισμό το φις από την πρίζα πριν από των απαιτούμενων μέτρων ασφαλείας τον καθαρισμό ή τη συντήρηση. σύμφωνα με την οδηγία 2002/44/ Αποσυνδέστε το φις ρευματο- EΚ...
Página 109
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση Σπρώξτε προς τα κάτω και σύρετε την τσουγκράνα (6a) σταθερά στη θέση τοποθέτησης (6c) μέχρι να ασφαλίσει Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, στη θέση της. βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη Για να την αφαιρέσετε, ανασηκώστε το μηχανισμό και...
Página 110
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαιρέστε τον τοποθετημένο σωλήνα αναρρόφησης από Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την κεφαλή ισχύος όπως δείχνει η εικόνα P. την από την ηλεκτρική τροφοδοσία. Τα άχρηστα υλικά θα πρέπει να πέφτουν μακριά Επανατοποθετήστε το συγκρότημα προστατευτικού του από...
Página 111
της εγγύησης 2 ετών της Black&Decker και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σέρβις στο Internet στο www.2helpU.com, ή BEBLV301 - Φυσητήρας/αναρροφητήρας επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...