Eurofred MH/E Manual De Uso Y Mantenimiento

Con carenado silenciado

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO UNIDADES CONDENSADORAS
E
CON CARENADO SILENCIADO
P
F
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO UNIDADES CONDENSADORAS
COM ENVOLVENTE SILENCIADA
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN UNITÉS DE CONDENSATION
AVEC CHÃSSIS SILENCIEUX
MH/E
MH/E REV. 00 12/05

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eurofred MH/E

  • Página 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO UNIDADES CONDENSADORAS CON CARENADO SILENCIADO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO UNIDADES CONDENSADORAS COM ENVOLVENTE SILENCIADA MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN UNITÉS DE CONDENSATION AVEC CHÃSSIS SILENCIEUX MH/E MH/E REV. 00 12/05...
  • Página 2 MH/E Pag. 2 REV. 00 12/05...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Todos los equipos están dotados de placas de reconocimiento (la posición está indicada en la Fig.1), en las cuales se reproducen los siguientes datos: • código • matrícula • absorbimiento en amperes (A) • absorbimiento en Vatios (W) • tipo refrigerante • tensión de alimentación (Volt/Ph/Hz) MH/E Pag. 3 REV. 00 12/05...
  • Página 4: Descripción Del Equipo

    Las tuberías tienen que ser fijadas a la pared en las cercanías de las curvas, de las soldaduras y cada 1,5 – 2m en los trazos rectilíneos. MH/E Pag. 4 REV. 00 12/05...
  • Página 5 Importante: líquido. Las operaciones de carga deben ser realizadas exclusivamente por técnicos especializados. Para las maniobras de carga, recupero y control del refrigerante, utilizar guantes de protección frente a las bajas temperaturas. MH/E Pag. 5 REV. 00 12/05...
  • Página 6 • Nota: El interruptor magnetotérmico debe permanecer en las proximidades del Bloksystem de manera que este pueda ser bien visible para el técnico en caso de mantenimiento. MH/E Pag. 6 REV. 00 12/05...
  • Página 7: Datos Técnicos

    • Fig. 6 esquema frigorífico con compresor scroll y inyección par capilar • Fog 7 esquema frigorífico con compresor scroll o alternativo NOTA. Los esquemas frigoríferos de los aparatos no estándar, serán adjuntados a los equipos. MH/E Pag. 7 REV. 00 12/05...
  • Página 8 PB = Presostato de baja (Seguridad) FL = Filtro dehidratador VS = Válvula de seguridad /tapón fusible Fig. 4 VV = Variador velocidad ventiladores condensador DTC = Válvula inyección líquido EV = Evaporador Fig. 5 MH/E Pag. 8 REV. 00 12/05...
  • Página 9: Esquema Electrico

    El esquema eléctrico que hace referencia a la parte con cables del fabricante está insertado en el interior del aparato. A continuación aparece un ejemplo de esquema eléctrico relacionado con una instalación frigorífera con compresor scroll con inyección de líquido a través de la válvula solenoide (YV2 =SL2) MH/E Pag. 9 REV. 00 12/05...
  • Página 10 = Solenoide de líquido YV2=SL2 = Solénoide inyección de líquido SP1=PA = Presostato de alta SP2=PB = Pressostato de baya M1=M = Compresor = Ventiladores contensador = Ventiladores contensador = Kriwan compresor = Trasformador MH/E Pag. 10 REV. 00 12/05...
  • Página 11: Válvula De Seguridad

    El aislante térmico del tampón y el aceite del compresor están sujetos a recuperación diferenciada; por lo tanto se recomienda desechar el equipo solamente en centros de recogida adecuados y no MH/E Pag. 11 REV. 00 12/05...
  • Página 12: Optional

    • Voltaje diferente Es: HCM145Z0212 230/1/50 Hz 400/3/50 Hz • Interruptor magnetotérmico diferenciál Dispositivo para proteger de sobrecargas , cortocircuitos y contacto indirecto. MH/E Pag. 12 REV. 00 12/05...
  • Página 13 Fig. 8 Referencias unidad condensadora Dimensiones bornes Peso Carga Código máximo Código máxima H__135_____ H__140_____ MS403 H__145_____ H__245_____ MH/E Pag. 13 REV. 00 12/05...
  • Página 14: Tabla Para La Búsqueda De Averías

    Petición de frío excesiva ● Fijación equivocada del grupo frigorífero ● Termostato regulado demasiado alto o deteriorado Corriente interrumpida: fusible fundido, contactos del ● magnetotérmico corroído ● Electroválvula en la línea del líquido cerrada MH/E Pag. 14 REV. 00 12/05...
  • Página 15 Todos os equipamentos são dotados de placas de reconhecimento (a posição é indicada na Fig.1), nas quais se reproduzem os seguintes dados: • código • matrícula • absorvimento em amperes (A) • absorvimento em Vátios (W) • tipo refrigerante • tensão de alimentação (Volt/Ph/Hz) MH/E Pag. 15 REV. 00 12/05...
  • Página 16: Descrição Do Equipamento

    As tubagens têm que ser fixados à parede nas proximidades das curvas, das soldaduras, e todos os 1,5 – 2 m nos traços rectilíneos. MH/E Pag. 16 REV. 00 12/05...
  • Página 17 As misturas de gás refrigerantes têm que ser carregadas no sistema apenas em estado Importante: líquido. As operações de carga devem ser realizadas exclusivamente por técnicos especializados. Para as manobras de carga, recuperação e controlo do refrigerante, utilizar luvas de protecção perante as baixas temperaturas. MH/E Pag. 17 REV. 00 12/05...
  • Página 18 • É necessário que a secção do cabo de alimentação esteja em correspondência com a potência absorvida pelo equipamento (esta potência aparece na placa colocada no equipamento). MH/E Pag. 18 REV. 00 12/05...
  • Página 19: Dados Técnicos

    • Fig. 6 esquema frigorífero Blocksystem para as instalações por válvula de expansão. • Fig.7 Esquema Frigorífico com compressor Scroll o alternativo NOTA. os esquemas frigoríferos dos aparelhos não padronizados, serão juntados aos equipamentos. MH/E Pag. 19 REV. 00 12/05...
  • Página 20 PA = Presostato de alta (Seguridad) PB = Presostato de baja (Seguridad) FL = Filtro desidratador VS = Válvula de segurança /tampão fusível VV = Variador velocidade ventiladores Fig. 4 condensador DTC = Válvula injecção líquido Fig. 5 MH/E Pag. 20 REV. 00 12/05...
  • Página 21 O esquema eléctrico que faz referência à parte com cabos do fabricante é inserido no interior do aparelho. A continuação aparece o esquema eléctrico relacionado com uma instalação frigorífera com compressor scroll com injecção de líquido através da válvula solenóide (YV2=SL2) MH/E Pag. 21 REV. 00 12/05...
  • Página 22 Advertências e limites para o uso É aconselhada a substituição da válvula de segurança no caso de ter sido utilizada ; durante a descarga, a acumulação sobre a guarnição da válvula de resíduos após a elaboração MH/E Pag. 22 REV. 00 12/05...
  • Página 23: Manutenção E Limpeza

    Regula a velocidade do ventilador do condensador segundo a pressão de condensação, com o fim de a manter dentro dos limites estabelecidos. É ligado no circuito de alta pressão. As instruções de uso, vão juntas com a documentação do equipamento. MH/E Pag. 23 REV. 00 12/05...
  • Página 24 óleo sobre as superfícies de troca do condensador e do evaporador, mantém elevado o coeficiente de transmissão térmica destes aparelhos. • Tensão diferente Es: HCM145Z0212 230/1/50 Hz 400/3/50 Hz • Interruptor magnotérmico diferencial Dispositivo para proteger de sobrecargas, corto circuitos e do contacto indirecto MH/E Pag. 24 REV. 00 12/05...
  • Página 25 Fig. 8 Referencias da unidade condensadora Dimensões dos contactos Peso Carga Código máximo Código máxima H__135_____ H__140_____ MS403 H__145_____ H__245_____ MH/E Pag. 25 REV. 00 12/05...
  • Página 26 ● Petição de frio excessiva ● Fixação errada do grupo frigorífero ● Termóstato regulado demasiado alto ou deteriorado Corrente interrompida: fusível fundido, contactos do ● magnetotérmico corroído ● Electroválvula na linha do líquido cerrada MH/E Pag. 26 REV. 00 12/05...
  • Página 27: Finalités Du Mode D'emploi

    Tous les appareils sont dotés d’une étiquette d’identification (la position est indiquée à la Fig. 1), où sont signalées les données suivantes: • code • matricule • absorption en ampère (A) • absorption en Watt (W) • type de réfrigérant MH/E Pag. 27 REV. 00 12/05...
  • Página 28: Description De L'appareil

    à garantir la vitesse correcte du gaz. Les tuyaux doivent être fixés à la paroi près des courbes, des soudures et tous les 1,5 – 2m sur les trajets rectilignes. MH/E Pag. 28 REV. 00 12/05...
  • Página 29 Attention: les mélanges de gaz réfrigérants doivent être chargés dans le système uniquement à l’état liquide. Les opérations de chargement doivent être faites exclusivement par des techniciens spécialisés. Pour les manœuvres de chargement, récupération et contrôle du réfrigérant, utiliser des gants de protection contre les basses températures. MH/E Pag. 29 REV. 00 12/05...
  • Página 30 • La section du câble d’alimentation doit être appropriée à la puissance absorbée par l’appareil (cette puissance figure sur l’étiquette appliquée sur l’appareil). • Il est obligatoire, conformément à la loi, de connecter l’appareil à une installation de mise à la MH/E Pag. 30 REV. 00 12/05...
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    • Fig. 4 schéma frigorifique avec compresseur scroll et injection à capillaire • Fig 5 schéma frigorifique avec compresseur scroll ou alternatif N.B. Les schémas de réfrigération des machines non standard seront fournis en annexe avec l’appareil. MH/E Pag. 31 REV. 00 12/05...
  • Página 32: Légende Symboles

    PB = Pressostat basse pression (Sécurité) FL = Filtre déshydrateur VS = Vanne de sûreté/Bouchon fusible VV = Variateur de vitesse ventilateur condenseur DTC = Vanne à injection de liquide EV= Évaporateur Fig. 5 MH/E Pag. 32 REV. 00 12/05...
  • Página 33: Schéma Électrique

    Le schéma électrique concernant la partie câblée par le fabricant est inséré à l’intérieur de l’appareil. Ci-après un exemple de schéma électrique relatif à une installation de réfrigération avec compresseur scroll à injection de liquide par vanne solénoïde (YV2=SL2) MH/E Pag. 33 REV. 00 12/05...
  • Página 34 = Solénoide de liquide YV2=SL2 = Solénoide injection de liquide SP1=PA = Pressostat de haute pression SP2=PB = Pressostat de basse pression M1=M = Compresseur = Ventilateur condenseur = Ventilateur condenseur = Kriwan compresseur = Trasformateur MH/E Pag. 34 REV. 00 12/05...
  • Página 35: Vanne De Sûreté

    être dispersé dans l’environnement. L’huile du compresseur est soumise à une collecte différenciée ; c’est pourquoi il est recommandé d’éliminer le groupe seulement dans des centres de collecte spécialisés et pas comme une normale ferraille, se conformant aux dispositions législatives en vigueur MH/E Pag. 35 REV. 00 12/05...
  • Página 36: Options

    élevé le coefficient de transmission thermique ce ces appareils. • Voltege différent Es: HCM145Z0212 230/1/50 Hz 400/3/50 Hz • Interrupteur magnétothermique différentiel Dispositif protégeant contre les surcharges, les courts-circuits et contact indirects. MH/E Pag. 36 REV. 00 12/05...
  • Página 37 Fig. 8 Références unité de condensation Dimensions brides Poids Charge Code maximal Code maximale H__135_____ H__140_____ MS403 H__145_____ H__245_____ MH/E Pag. 37 REV. 00 12/05...
  • Página 38: Tableau Recherche Pannes

    Demande de froid excessive ● Fixation erronée du groupe de réfrigération ● Thermostat réglé trop haut ou détérioré Courant interrompu: fusible fondu, contacts de ● l’interrupteur magnétothermique corrodés ● Électrovalve sur la ligne du liquide fermée MH/E Pag. 38 REV. 00 12/05...
  • Página 39 3,65 HUL140Z0212 R404A 400/3/50 3,33 4,40 HUL140Z1212 R404A 400/3/50 4,06 5,50 HUL145Z0212 R404A 400/3/50 5,73 10,61 R404A 7,28 14,80 HUL145Z1212 400/3/50 leyenda In = Corriente normal de funcionamiento Imax = Corriente máxima de funcionamiento MH/E Pag. 39 REV. 00 12/05...
  • Página 40 REGISTRO MANTENIMIENTO / REGISTO DE MANUTENÇÃO / REGISTRE ENTRETIEN FECHA DESCRIPCIÓN INTERVENCIÓN FIRMA INSTALADOR DATA DESCRIÇÃO DA INTERVENÇÃO ASSINATURA INSTALADOR DATE DESCRIPTION INTERVENTION SIGNATURE OPÉRATEUR MH/E Pag. 40 REV. 00 12/05...
  • Página 41 MH/E Pag. 41 REV. 00 12/05...
  • Página 42 Fax 93 419 86 86 08029 Barcelona España Com a presente declaração, Eurofred S.A. declara que o equipo MH : está conforme com a directiva 97/23 CE e foi submetida ao processo de valorização de conformidade • Cat 0 excluído com base articulo 3.3 •...
  • Página 43 C/ Marqués de Sentmenat, 97 Fax 93 419 86 86 08029 Barcelona España Par la présente la Société Eurofred S.A.. déclare que l’appareil MH: est conforme à la directive 97/23 CE et a été soumis à la procédure d’évaluation de conformité •...
  • Página 44 S.A. C/ Marqués de Sentmenat, 97 08029 Barcelona España - Tel. 93 419 97 97 Fax 93 419 86 86 Internet: www.eurofred.com...

Tabla de contenido