Página 1
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO UNIDADES CONDENSADORAS CON CARENADO SILENCIADO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO UNIDADES CONDENSADORAS COM ENVOLVENTE SILENCIADA MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN UNITÉS DE CONDENSATION AVEC CHÃSSIS SILENCIEUX MH/E MH/E REV. 00 12/05...
Todos los equipos están dotados de placas de reconocimiento (la posición está indicada en la Fig.1), en las cuales se reproducen los siguientes datos: • código • matrícula • absorbimiento en amperes (A) • absorbimiento en Vatios (W) • tipo refrigerante • tensión de alimentación (Volt/Ph/Hz) MH/E Pag. 3 REV. 00 12/05...
Las tuberías tienen que ser fijadas a la pared en las cercanías de las curvas, de las soldaduras y cada 1,5 – 2m en los trazos rectilíneos. MH/E Pag. 4 REV. 00 12/05...
Página 5
Importante: líquido. Las operaciones de carga deben ser realizadas exclusivamente por técnicos especializados. Para las maniobras de carga, recupero y control del refrigerante, utilizar guantes de protección frente a las bajas temperaturas. MH/E Pag. 5 REV. 00 12/05...
Página 6
• Nota: El interruptor magnetotérmico debe permanecer en las proximidades del Bloksystem de manera que este pueda ser bien visible para el técnico en caso de mantenimiento. MH/E Pag. 6 REV. 00 12/05...
• Fig. 6 esquema frigorífico con compresor scroll y inyección par capilar • Fog 7 esquema frigorífico con compresor scroll o alternativo NOTA. Los esquemas frigoríferos de los aparatos no estándar, serán adjuntados a los equipos. MH/E Pag. 7 REV. 00 12/05...
El esquema eléctrico que hace referencia a la parte con cables del fabricante está insertado en el interior del aparato. A continuación aparece un ejemplo de esquema eléctrico relacionado con una instalación frigorífera con compresor scroll con inyección de líquido a través de la válvula solenoide (YV2 =SL2) MH/E Pag. 9 REV. 00 12/05...
Página 10
= Solenoide de líquido YV2=SL2 = Solénoide inyección de líquido SP1=PA = Presostato de alta SP2=PB = Pressostato de baya M1=M = Compresor = Ventiladores contensador = Ventiladores contensador = Kriwan compresor = Trasformador MH/E Pag. 10 REV. 00 12/05...
El aislante térmico del tampón y el aceite del compresor están sujetos a recuperación diferenciada; por lo tanto se recomienda desechar el equipo solamente en centros de recogida adecuados y no MH/E Pag. 11 REV. 00 12/05...
Petición de frío excesiva ● Fijación equivocada del grupo frigorífero ● Termostato regulado demasiado alto o deteriorado Corriente interrumpida: fusible fundido, contactos del ● magnetotérmico corroído ● Electroválvula en la línea del líquido cerrada MH/E Pag. 14 REV. 00 12/05...
Página 15
Todos os equipamentos são dotados de placas de reconhecimento (a posição é indicada na Fig.1), nas quais se reproduzem os seguintes dados: • código • matrícula • absorvimento em amperes (A) • absorvimento em Vátios (W) • tipo refrigerante • tensão de alimentação (Volt/Ph/Hz) MH/E Pag. 15 REV. 00 12/05...
As tubagens têm que ser fixados à parede nas proximidades das curvas, das soldaduras, e todos os 1,5 – 2 m nos traços rectilíneos. MH/E Pag. 16 REV. 00 12/05...
Página 17
As misturas de gás refrigerantes têm que ser carregadas no sistema apenas em estado Importante: líquido. As operações de carga devem ser realizadas exclusivamente por técnicos especializados. Para as manobras de carga, recuperação e controlo do refrigerante, utilizar luvas de protecção perante as baixas temperaturas. MH/E Pag. 17 REV. 00 12/05...
Página 18
• É necessário que a secção do cabo de alimentação esteja em correspondência com a potência absorvida pelo equipamento (esta potência aparece na placa colocada no equipamento). MH/E Pag. 18 REV. 00 12/05...
• Fig. 6 esquema frigorífero Blocksystem para as instalações por válvula de expansão. • Fig.7 Esquema Frigorífico com compressor Scroll o alternativo NOTA. os esquemas frigoríferos dos aparelhos não padronizados, serão juntados aos equipamentos. MH/E Pag. 19 REV. 00 12/05...
Página 20
PA = Presostato de alta (Seguridad) PB = Presostato de baja (Seguridad) FL = Filtro desidratador VS = Válvula de segurança /tampão fusível VV = Variador velocidade ventiladores Fig. 4 condensador DTC = Válvula injecção líquido Fig. 5 MH/E Pag. 20 REV. 00 12/05...
Página 21
O esquema eléctrico que faz referência à parte com cabos do fabricante é inserido no interior do aparelho. A continuação aparece o esquema eléctrico relacionado com uma instalação frigorífera com compressor scroll com injecção de líquido através da válvula solenóide (YV2=SL2) MH/E Pag. 21 REV. 00 12/05...
Página 22
Advertências e limites para o uso É aconselhada a substituição da válvula de segurança no caso de ter sido utilizada ; durante a descarga, a acumulação sobre a guarnição da válvula de resíduos após a elaboração MH/E Pag. 22 REV. 00 12/05...
Regula a velocidade do ventilador do condensador segundo a pressão de condensação, com o fim de a manter dentro dos limites estabelecidos. É ligado no circuito de alta pressão. As instruções de uso, vão juntas com a documentação do equipamento. MH/E Pag. 23 REV. 00 12/05...
Página 24
óleo sobre as superfícies de troca do condensador e do evaporador, mantém elevado o coeficiente de transmissão térmica destes aparelhos. • Tensão diferente Es: HCM145Z0212 230/1/50 Hz 400/3/50 Hz • Interruptor magnotérmico diferencial Dispositivo para proteger de sobrecargas, corto circuitos e do contacto indirecto MH/E Pag. 24 REV. 00 12/05...
Tous les appareils sont dotés d’une étiquette d’identification (la position est indiquée à la Fig. 1), où sont signalées les données suivantes: • code • matricule • absorption en ampère (A) • absorption en Watt (W) • type de réfrigérant MH/E Pag. 27 REV. 00 12/05...
à garantir la vitesse correcte du gaz. Les tuyaux doivent être fixés à la paroi près des courbes, des soudures et tous les 1,5 – 2m sur les trajets rectilignes. MH/E Pag. 28 REV. 00 12/05...
Página 29
Attention: les mélanges de gaz réfrigérants doivent être chargés dans le système uniquement à l’état liquide. Les opérations de chargement doivent être faites exclusivement par des techniciens spécialisés. Pour les manœuvres de chargement, récupération et contrôle du réfrigérant, utiliser des gants de protection contre les basses températures. MH/E Pag. 29 REV. 00 12/05...
Página 30
• La section du câble d’alimentation doit être appropriée à la puissance absorbée par l’appareil (cette puissance figure sur l’étiquette appliquée sur l’appareil). • Il est obligatoire, conformément à la loi, de connecter l’appareil à une installation de mise à la MH/E Pag. 30 REV. 00 12/05...
• Fig. 4 schéma frigorifique avec compresseur scroll et injection à capillaire • Fig 5 schéma frigorifique avec compresseur scroll ou alternatif N.B. Les schémas de réfrigération des machines non standard seront fournis en annexe avec l’appareil. MH/E Pag. 31 REV. 00 12/05...
Le schéma électrique concernant la partie câblée par le fabricant est inséré à l’intérieur de l’appareil. Ci-après un exemple de schéma électrique relatif à une installation de réfrigération avec compresseur scroll à injection de liquide par vanne solénoïde (YV2=SL2) MH/E Pag. 33 REV. 00 12/05...
être dispersé dans l’environnement. L’huile du compresseur est soumise à une collecte différenciée ; c’est pourquoi il est recommandé d’éliminer le groupe seulement dans des centres de collecte spécialisés et pas comme une normale ferraille, se conformant aux dispositions législatives en vigueur MH/E Pag. 35 REV. 00 12/05...
élevé le coefficient de transmission thermique ce ces appareils. • Voltege différent Es: HCM145Z0212 230/1/50 Hz 400/3/50 Hz • Interrupteur magnétothermique différentiel Dispositif protégeant contre les surcharges, les courts-circuits et contact indirects. MH/E Pag. 36 REV. 00 12/05...
Demande de froid excessive ● Fixation erronée du groupe de réfrigération ● Thermostat réglé trop haut ou détérioré Courant interrompu: fusible fondu, contacts de ● l’interrupteur magnétothermique corrodés ● Électrovalve sur la ligne du liquide fermée MH/E Pag. 38 REV. 00 12/05...
Página 40
REGISTRO MANTENIMIENTO / REGISTO DE MANUTENÇÃO / REGISTRE ENTRETIEN FECHA DESCRIPCIÓN INTERVENCIÓN FIRMA INSTALADOR DATA DESCRIÇÃO DA INTERVENÇÃO ASSINATURA INSTALADOR DATE DESCRIPTION INTERVENTION SIGNATURE OPÉRATEUR MH/E Pag. 40 REV. 00 12/05...
Página 42
Fax 93 419 86 86 08029 Barcelona España Com a presente declaração, Eurofred S.A. declara que o equipo MH : está conforme com a directiva 97/23 CE e foi submetida ao processo de valorização de conformidade • Cat 0 excluído com base articulo 3.3 •...
Página 43
C/ Marqués de Sentmenat, 97 Fax 93 419 86 86 08029 Barcelona España Par la présente la Société Eurofred S.A.. déclare que l’appareil MH: est conforme à la directive 97/23 CE et a été soumis à la procédure d’évaluation de conformité •...
Página 44
S.A. C/ Marqués de Sentmenat, 97 08029 Barcelona España - Tel. 93 419 97 97 Fax 93 419 86 86 Internet: www.eurofred.com...