Página 1
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Drechselbank Mode d’emploi d’origine Tour à bois Istruzioni per l’uso originali Tornio Originele handleiding Draaibank Manual de instrucciones original Torno de madera 1000 Art.-Nr.: 43.121.02 I.-Nr.: 01028 BT-WW...
Página 2
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 4...
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 5 vorhanden). Achtung! Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig Beim Benutzen von Geräten müssen einige ist. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie auf Transportschäden. diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 6 4. Technische Daten 5.1 Montage (Bild 2-5) Schrauben Sie die Flügelschraube (12) wie in Bild 2 dargestellt in die Werkstückauflage (3). Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Stecken Sie das Handrad (8) wie in Bild 3 Leistung: 350 Watt S2 30 min dargestellt auf die Reitstockspindel (7).
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 7 5.4.1 Wahl der richtigen Drehzahl 6. Bedienung Beginnen Sie bei neuen Drechselstücken grundsätzlich mit der kleinstmöglichen 6.1 Wichtige Hinweise zum Betrieb Geschwindigkeit und steigern Sie diese mit Achten Sie bitte bei der Auswahl Ihres zunehmender Wuchtigkeit des Drechselstückes.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 8 7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 9 pas endommagés par le transport. Attention ! Conservez l’emballage autant que possible Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter jusqu’à la fin de la période de garantie. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 10 4. Données techniques mette en circuit par mégarde, par ex. par dʼautres personnes. Transportez la machine en la soulevant par le Tension du réseau : 230V ~ 50 Hz cadre de base (9). Veuillez faire attention au Puissance : 350 Watt S2 30 min poids de l’appareil (voir 4.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 11 Un tableau avec les vitesses de rotation 6. Commande correspondantes se trouve sur la face intérieure du couvercle du boîtier (16). 6.1 Remarques importantes relatives au fonctionnement 5.4.1 Sélection de la vitesse de rotation correcte Faites attention, lorsque vous choisissez votre Pour les nouvelles pièces à...
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 12 7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Débranchez la fiche de contact avant tout réglage, emballage est une matière première et peut donc tout entretien ou toute maintenance.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 13 Verificate che l’apparecchio e gli accessori non Attenzione! presentino danni dovuti al trasporto. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. scadenza della garanzia.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 14 4. Caratteristiche tecniche base (9). Tenete presente il peso dell’apparecchio (vedi 4. Caratteristiche tecniche). Tensione di rete: 230V ~ 50 Hz Potenza: 350 Watt S2 30 min 5.1 Montaggio (Fig. 2-5) Avvitate la vite ad alette (12) nell’appoggio per il Numero di giri in folle del motore 1400 min pezzo da lavorare (3) come indicato nella Fig.
Página 15
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 15 Una tabella con i rispettivi numeri di giri si trova al 6. Uso lato interno del coperchio dell’involucro (16). 6.1 Avvertenze importante per l’esercizio 5.4.1 Selezione del numero giusto di giri Nello scegliere il legno da tornire fate attenzione In caso di nuovi pezzi da tornire cominciate a nodi e fessure da essiccamento.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 16 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info dei pezzi di ricambio Staccate la spina dalla presa di corrente prima di 8. Smaltimento e riciclaggio qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione. Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i 7.1 Pulizia danni dovuti al trasporto.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 17 Controleer of de leveringsomvang compleet is. Let op! Controleer het toestel en de accessoires op Bij het gebruik van materieel dienen enkele transportschade. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 18 het toestel (zie 4. Technische gegevens). 4. Technische gegevens 5.1 Montage (fig. 2-5) Draai de vleugelschroef (12) de Netspanning: 230V ~ 50 Hz gereedschapssteun (3) in zoals getoond in fig. 2. Vermogen: 350 watt S2 30 min Breng het handwiel (8) op de lossekopspil (7) aan Stationair toerental motor 1400 t/min.
Página 19
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 19 5.4.1 Kiezen van het juiste toerental 6. Bediening Begin bij nieuwe draaistukken principieel met een zo laag mogelijke snelheid en verhoog die 6.1 Belangrijke aanwijzingen omtrent het werken naarmate de onbalans van het te draaien stuk met de houtdraaibank vermindert.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 20 7. Reiniging, onderhoud en bestellen 8. Afvalbeheer en recyclage van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Telkens voor afstel-, herstel- of een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de onderhoudswerkzaamheden de netstekker uit het grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 21 transporte (si existen). ¡Atención! Comprobar que el volumen de entrega esté Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una completo. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Comprobar que el aparato y los accesorios no daños.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 22 4. Características técnicas Transportar la máquina elevándola por el bastidor base (9). Tener en cuenta el peso del aparato (ver 4. Características técnicas). Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Potencia: 350 W S2 30 min 5.1 Montaje (fig.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 23 5.4.1 Elección de la velocidad adecuada 6. Manejo En el caso de nuevas piezas para tornear, empezar a ser posible con la velocidad inferior e 6.1 Advertencias importantes sobre el ir aumentándola cuanto mayor sea el equilibrio funcionamiento de la pieza para tornear.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 24 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de 8. Eliminación y reciclaje piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Desenchufar el aparato antes de realizar cualquier embalaje es materia prima y, por eso, se puede ajuste, reparación o puesta a punto.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Drechselbank BT-WW 1000 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Página 26
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 26 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 27
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 27 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 28
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 29
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
Página 30
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 30...
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 32
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 33
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 33 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 34 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 35
Anleitung_BT_WW_1000_SPK2:_ 29.09.2011 8:16 Uhr Seite 35 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.