Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
SAV 100065 - 100080 - 250065 - 250080

1 Grupo destinatario

Este manual va destinado a personal cualificado en la
tecnología de seguridad y regulación de gas, así como el
personal entrenado o instruido por estos.
Estos primeros están en condiciones de juzgar el trabajo
que se asigne a los segundos en base a su formación
técnica, conocimientos y experiencia, así como el co-
nocimiento de la normativa correspondiente, y pueden
reconocer los posibles peligros. Únicamente ellos están
facultados para llevar a cabo el montaje, la puesta en
servicio, los ajustes y el mantenimiento de los disposi-
tivos, aplicando las normas reconocidas en materia de
seguridad laboral.

2 Advertencias

2.1 Advertencias generales

Deben cumplirse las disposiciones
reconocidas en materia de normas de
seguridad y prevención de accidentes
laborales, y, en caso necesario, debe-
rán procurarse las medidas de protec-
ción individual.
Realizar los ajustes y definir los va-
lores de ajuste únicamente según el
manual de instrucciones de la máqui-
na relacionada.
Nunca realizar trabajos si hay presión
de gas o tensión eléctrica presente.
Evitar llamas abiertas. Observar los
reglamentos públicos.
Antes del montaje debe comprobarse
que el dispositivo no presente daños
de transporte.
El dispositivo no debe exponerse a
llamas abiertas. Debe garantizarse la
protección contra los rayos.
Los sistemas de tuberías conecta-
dos deben estar libres de suciedad e
impurezas.
1 ... 32
¡Colgar este manual de instrucciones en un lugar
bien visible en el lugar de emplazamiento! Realizar
los trabajos tan solo una vez que se hayan leído las
indicaciones de seguridad y este manual.
Debe asegurarse la protección contra
influencias ambientales y climáticas
(corrosión, lluvia, nieve, hielo), hume-
dad (por ejemplo, debido a condensación),
moho, radiación UV, insectos noci-
vos, soluciones/líquidos cáusticos o
venenosos (p. ej. fluidos refrigerantes
y de corte
de emplazamiento, deberán tomarse
eventualmente medidas de protección.
El dispositivo debe operarse única-
mente bajo las condiciones de fun-
cionamiento indicadas en la placa de
características.
Debe protegerse el dispositivo de
vibraciones y golpes mecánicos.
No debe utilizarse el dispositivo en
zonas con alto riesgo sísmico.
Aclaración de los símbolos
1, 2, 3,... =
. Dependiendo del lugar
)
Actuar según
la secuencia
=
Instrucción

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dungs SAV 100065 MD

  • Página 1: Grupo Destinatario

    Manual de instrucciones SAV 100065 - 100080 - 250065 - 250080 1 Grupo destinatario Este manual va destinado a personal cualificado en la tecnología de seguridad y regulación de gas, así como el personal entrenado o instruido por estos. Estos primeros están en condiciones de juzgar el trabajo que se asigne a los segundos en base a su formación técnica, conocimientos y experiencia, así...
  • Página 2: Usos Previstos

    2.2 Usos previstos La utilización del dispositivo es conforme a lo previsto si se cumplen las siguientes indicaciones: • Uso únicamente bajo las condiciones de • Uso del dispositivo en redes de transporte y distribu- operación indicadas en la placa de características. ción de gas, así...
  • Página 3: Declaración De Conformidad De La Ue

    SAV 100... Válvula de cierre de seguridad hasta 25 bar Producto / Produto SAV 250... Fabricant / Fabrikant Karl Dungs GmbH & Co. KG El fabricante / Fabricante Karl-Dungs-Platz 1 D-73660 Urbach, Germany certifie par la présente que le verklaart hiermee dat de in dit over-...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    4. Índice Grupo destinatario Advertencias Advertencias generales Usos previstos Riesgos en caso de uso indebido Aprobación/declaración de conformidad de la UE Índice Abreviaturas Características Datos técnicos Nomenclatura Rangos de ajuste Selección de muelles Placa de características Funcionamiento Dimensiones Montaje/instalación Indicaciones generales Instrucciones de montaje Pares de apriete Ajuste de sobrepresión / depresión...
  • Página 5: Abreviaturas

    5. Abreviaturas Abreviatura Descripción Grupo de presión de respuesta de la presión de respuesta superior Grupo de presión de respuesta de la presión de respuesta inferior Válvula de cierre de seguridad (sin cuerpo) Coeficiente de caudal Diámetro nominal IS/DS Tipo de resistencia integral o diferencial Class A Clase de funcionamiento: la SAV opera cerrando en caso de daños en la membrana de comparación o de fallo de la alimentación auxiliar...
  • Página 6: Características

    Envolvente del actuador: Aluminio Membranas: Temperatura ambiente -20 °C a + 60 °C * 19 bar (1.900 kPa) con bridas ANSI 150 6.2 Nomenclatura SAV 100065 MD MD ANSI Ejemplo Modelo Válvula de cierre de seguridad 100 … 10 000 mbar 250 ...
  • Página 7: Rangos De Ajuste

    180-800 mbar AG 10 SAV 250080 UHD DN 80 279387 150-3.000 mbar AG 5 500-5.000 mbar AG 5 SAV 100065 MD ANSI ANSI 2.1/2” 287902 35-400 mbar AG 10 180-800 mbar AG 10 SAV 250065 UHD ANSI ANSI 2.1/2” 287903 150-3.000 mbar...
  • Página 8: Placa De Características

    6.5 Placa de características Made in Barcelona / Spain 0085 DIN EN14382/CE-0085CP0255 SAE: SAV 100080 MD S.N.: 1PDK287900S00000001 class A 11-10-19 DN80 -20T60 PN25 10 bar 1,3-5 bar / 130-500 kPa Wdo: Wdu: 0,035-0,4bar / 3,5-40 kPa Wdsu: 0,05-0,25bar / 5-25 kPa Wdso: 0,3-0,5bar / 30-50 kPa Abreviatura...
  • Página 9: Funcionamiento

    7. Funcionamiento La SAV protege válvulas y sistemas de tuberías montados aguas abajo contra presiones de- masiado altas o bajas. Interrumpe automática- mente el flujo de gas, tan pronto se sobrepasa o no se alcanza la presión de activación debido a una avería.
  • Página 10: Dimensiones

    ** Racor ermeto 12L: GE 12 - 1/2 con racor M16 para tubos 12 x 1,5d Modelo Nº de artículo Dimensiones [mm] Peso max. [bar / kPa] [kg] ANSI SAV 100065 MD 287898 287902 10 / 1000 12x1,5 35,1 SAV 250065 UHD 279386 287903 25 / 2500...
  • Página 11: Montaje/Instalación

    9. Montaje/instalación 9.1 Indicaciones generales • Este dispositivo únicamente puede Los datos de los parámetros de la placa de caracterís- montarse conforme a la normativa ticas coinciden con los datos del pedido. aplicable y en concordancia con las re- • Las bridas del lado de entrada y las del lado de salida gulaciones locales;...
  • Página 12: Instrucciones De Montaje

    9.2 Instrucciones de montaje • Llevar a cabo la instalación conforme al esquema de • El envolvente del actuador gira sobre su eje para el montaje indicado más abajo. posicionamiento deseado del Ermeto • Montaje de la válvula de interrupción de seguridad en •...
  • Página 13: Posición De Montaje

    Posición de montaje 9.3 Pares de apriete ¡Utilizar herramientas adecuadas! ¡Apretar los tornillos en forma de cruz! ¡No utilizar el dispositivo en función de palanca! max. max. max. ⅜ ½ ¾ 1 ½ 2 ½ 1600 2400 5000 6000 7600 max.
  • Página 14: Ajuste De Sobrepresión / Depresión

    10. Ajuste de sobrepresión / depresión Ajuste del valor de corte en caso de sobrepresión p 1. Retirar el tapón protector A. 2. Girar el tornillo de ajuste exterior B con la llave de tubo medida 22. 3. Giro en sentido horario: Aumento (+) de la presión de corte superior p 4.
  • Página 15: Cambio De Muelle

    10.2 Cambio de muelle Retirar el tapón protector A. 10.2.1 Cambio muelle sobrepresión p Desenroscar de la cámara del muelle G el 1. Extraer el muelle E de la tornillo de ajuste B con una llave de tubo 22. cámara del muelle G. 2.
  • Página 16: Cambio De Muelle Depresión W

    10.2.2 Cambio muelle depresión p 1. Retirar de la cámara interior H el tornillo de ajuste C con una llave fija medida 17. 2. Extraer el muelle F de la cámara el muelle. 3. Colocar un nuevo muelle. 4. Enroscar en la cámara del muelle H el tornillo de ajuste C con una llave fija me- dida 17, hasta la tensión inicial deseada.
  • Página 17: Puesta En Servicio Y Fuera De Servicio

    11. Puesta en servicio y fuera de servicio 11.1 Indicaciones generales Antes de la puesta en servicio • Los datos de los parámetros de la placa de características coinciden con los datos del pedido. • Evitar mezclas de gas-aire potencialmente explosivas. Monitorizar constantemente la atmósfera de recintos con instrumentos de medición de concentración de gas adecuados, para detectar eventuales fugas de gas.
  • Página 18: Puesta En Servicio/Desbloqueo/Control De Los Valores De Ajuste

    11.3 Puesta en servicio/desbloqueo/control de los valores de ajuste 1. Abrir lentamente la válvula de cierre del lado de 3. Desbloqueo de SAV: entrada. La llave de bola del lado de salida per- manece cerrada. 2. Supervisar el aumento de presión antes del dis- positivo con el manómetro del lado de entrada.
  • Página 19 Quitar la presión en la sección de prueba Creación de contrapresión Pos. Denominación Pos. Denominación Válvula de cierre, lado de entrada SBV con válvula de cierre Filtros Manómetro con válvula pulsadora Manómetro con válvula pulsadora Válvula de bola para purga Válvula de bola para purga Quemador de prueba Válvula de cierre, lado de salida...
  • Página 20: Reanudación Del Servicio

    Los muelles de ajuste no son aptos para la aplicación. Cambiar muelles de ajuste. El platillo de válvula está dañado o desgastado. Reemplazar el ASE o hacerlo reparar por DUNGS. El asiento de la válvula está dañado. Reemplazar el asiento de la válvula.
  • Página 21: Mantenimiento

    13. Mantenimiento 13.1 Indicaciones generales • La Directiva de equipos de presión (PED) requiere una comprobación periódica de los dispositivos para asegurar a largo plazo lo siguiente: Seguridad y funciona- miento del dispositivo, elevado grado de utilización y con ello el menor impacto ambiental. •...
  • Página 22: Instrucciones De Mantenimiento

    13.2 Instrucciones de mantenimiento 13.2.1 Preparación Asegurarse que la SAV esté cerrada presio- 1. Desconectar las tuberías nando el botón de disparo. de impulsos y deventeo y retirarlas. 2. Retirar el tapón protector L. 3. Destensar los muelles de ajuste en los tornillos de ajuste J y K.
  • Página 23 Muelle de cierre Retirar tapa superior P y las juntas Z y AA. Extraer muelle de cierre SAV. Casquillo de cierre Extraer casquillo de cierre SAV. 23 … 32...
  • Página 24: Separar El Ase Del Cuerpo

    13.2.3 Separar la ASE del cuerpo Extraer circlip. Extraer palanca de rearme. Retirar el ASE. Aflojar los 2 tornillos Allen SW 5 . 24 … 32...
  • Página 25: Montaje Del Ase En El Cuerpo

    13.2.4 Montaje del ASE en el cuerpo • La ASE de sustitución deberá instalarse en el cuerpo en posición armada: Posicionar la ASE en un ángulo de unos 25º de su posición normal 25º Disparar la ASE con el pulsador. Posicionar la ASE en su posición y apretar los dos tornillos con una llave Allen SW 5.
  • Página 26: Herramientas Necesarias

    13.3 Herramientas necesarias Medida de llave Nivel de Operación Denominación de herramienta presión DN 65 DN 80 Desconectar la tubería de impulsos. Llave fija (A) MD/UHD Llave tubular hexagonal (B) Destensar los muelles de ajuste MD/UHD Llave tubular hexagonal (B) Separar el ASE del cuerpo Llave allen (C) MD/UHD...
  • Página 27: Intervalos De Mantenimiento Recomendados

    13.5 Intervalos de mantenimiento recomendados 1. Los intervalos de mantenimiento dependen de las 3. Para asegurar la operatividad de la instalación reco- condiciones específicas de operación y ambientales, mendamos una comprobación de funcionamiento de la calidad del gas, del estado de las tuberías, etc. mensual y un mantenimiento anual.
  • Página 28: Catálogo De Repuestos Sav

    14.1 Catálogo de repuestos SAV Spare part Version Order number Spare part / image Casquillo SAV 100065 - 100080 278003 cierre SAV SAV 250065 - 250080 SAV 100065 - 100080 MD 278006 ASE con junta tórica SAV 100065 - 100080 278007 SAV 250065 - 250080 Vàlvula...
  • Página 29: Tablas De Caudal

    15. Tablas de caudal Tablas de caudal ∆p SAV DN 65 Rango de trabajo recomendado Basado en + 15º C, 1.013 mbar, seco Máx. diferencia presión ∆p = 500 mbar Máx. velocidad de flujo = 50 m/s 300 400 500 800 1 000 2 000 3 000 4 000...
  • Página 30: Tablas De Caudal Para Gas Natural

    Tablas de caudal ∆p SAV DN 80 Rango de trabajo recomendado Basado en + 15º C, 1.013 mbar, seco Máx. diferencia presión ∆p = 500 mbar Máx. velocidad de flujo = 50 m/s 300 400 500 800 1 000 2 000 3 000 4 000 8 000 10 000 20 000...
  • Página 31: Componente Relevante Para La Seguridad

    DUNGS recomienda ambiental mínimo. cambiar componentes según la siguiente tabla: Componente relevante para la seguridad Vida útil en función del diseño...
  • Página 32 El establecimiento Dirección de la compañía: Karl Dungs, S.L.U. Karl Dungs GmbH & Co. KG Av. Can Roqueta 15 Karl-Dungs-Platz 1 Pol. Ind. Can Roqueta D-73660 Urbach, E-08202 Sabadell, Barcelona/Spain Alemania Phone +34-935647550 Telefon +49 (0)7181-804-0 e-mail: info.e@dungs.com Telefax +49 (0)7181-804-166 Internet: www.dungs.com...

Este manual también es adecuado para:

Sav 250065 uhdSav 100080 mdSav 250080 uhdSav 100065 md ansiSav 250065 uhd ansiSav 100080 md ansi ... Mostrar todo

Tabla de contenido