Descargar Imprimir esta página

Dungs DMV 525/11 eco Instrucciones De Servicio

Doble electroválvula

Publicidad

Enlaces rápidos

Notice d'emploi et de
���
montage
Electrovanne double
Type DMV.../11 eco
���
Type DMV-D.../11 eco
Type DMV-DLE.../11 eco
Diamètre nominaux
Rp 2 (DN 50)
DN 65 - 125
��
Position de montage
Inbouwpositie
Posición de instalación
Posição de montagem
���
���
���
���
[mbar]
EN 161
[ V ]
1 ... 12
��
��
Gebruiks- en installatie-
aanwijzing
Dubbele magneetafsluiter
Type DMV.../11 eco
��
��
Type DMV-D.../11 eco
Type DMV-DLE.../11 eco
Nominale diameters
Rp 2 (DN 50)
DN 65 - 125
��
��
��
��
��
��
��
��
Pression de service maxi.
Max. bedrijfsdruk
Presión de servicio máx.
Pressão de serviço máx.
p
= 500 mbar (50 kPa)
max.
V1+V2 Class. A, Groupe 2
V1+V2 klasse A, groep 2
V1+V2 Clase A, grupo 2
V1+V2 Classe A, grupo 2
selon / volgens / según la norma/
segundo a norma EN 161
U
~(AC) 230 V
n
ou/of/o/ou ~(AC) 110 V
=(DC) 24 V
Dureé de mise sous tension/Inscha-
kelduur / Duración de la conexión/
Duração da ligação
100 %
Instrucciones de servicio
y de montaje
Doble electroválvula
Modelo DMV.../11 eco
��
Modelo DMV-D.../11 eco
Modelo DMV-DLE.../11 eco
Diámetros nominales
Rp 2 (DN 50)
DN 65 - 125
��
Raccordement électrique
Elektrische aansluiting
Conexión eléctrica
Ligação eléctrica
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
���
����
����
����
����
°C
+60
0
-15
IEC 529
IEC 529
Gas Gaz
Instruções de operação e
de montagem
Electroválvula dupla
Tipo DMV.../11 eco
Tipo DMV-D.../11 eco
Tipo DMV-DLE.../11 eco
Diâmetros nominais
Rp 2 (DN 50)
DN 65 - 125
Mise à la terre selon normes locales
Aarding volgens de plaatselijke voorschriften
Realizar la toma de tierra según las normas locales.
Ligação à terra em conformidade com os regulamentos
locais
������
������
AC
��
��
������
������
DC
��
��
Température ambiante
omgevingstemperatuur
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
-15 °C ... +60 °C (
Stand-
Standard/
aard/
)
Standard/Standard
0 °C ... +60 °C (Viton)
Protection
afdichtingsnorm
Tipo de protección
Grau de protecção
IP 54
selon / volgens / según la norma/
IEC 529 ( DIN EN 60 529)
segundo
Familie
1 + 2 + 3
Familie
1 + 2 + 3
Familia
1 + 2 + 3
Família
1 + 2 + 3
E n a l l i a g e s n o n - c u i v r e u x ,
convient aux gaz jusqu'à max.
0,1 % en vol. d'H
S sec.
2
Vrij van non-ferrometaal, geschikt
voor gassen tot max. 0,1 vol. % H
droog.
Carente de metales no férreos,
adecuado para gases hasta 0,1 %
en vol. como máx. de H
S seco.
2
Livre de metais não-ferrosos, apro-
priado para gases até 0,1 vol. % H
seco.
S
2
S
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dungs DMV 525/11 eco

  • Página 1 � �� � � Notice d'emploi et de ��� �� Gebruiks- en installatie- � � Instrucciones de servicio Instruções de operação e montage aanwijzing y de montaje de montagem Electrovanne double Dubbele magneetafsluiter Doble electroválvula Electroválvula dupla Type DMV.../11 eco Type DMV.../11 eco Modelo DMV.../11 eco Tipo DMV.../11 eco...
  • Página 2 Prises de pression Drukmeetpunten Tomas de presión Tomadas de pressão = 500 mbar max. 4, 5 Los tapones roscados 1, 2, 3, 5 también 1,2,3,5 Les bouchons filetés 1, 2, 3, 5 peuve- Orifice masqué pour connextion Bouchon fileté, afsluitbouten pueden reemplazarse por un manguito nt aussi être remplacés par une prise d'accessoires.
  • Página 3 Gewicht Modelo Tiempo de abertura Dimensões de montagem [mm] Peso Tipo Tempo de abertura Peso [kg] DMV 525/11 eco Rp 2 (DN 50) < 1 s DMV 5065/11 eco DN 65 < 1 s 10,0 DMV 5080/11 eco DN 80 <...
  • Página 4 Il faut protéger les électrovannes par un filtre approprié, mais un tamis est dejà monté à l'entrée de la vanne. Bescherm het dubbel magneetventiel door een geschikte vuilvanger voor verontreinigingen; filter is ingebouwd. Proteger la válvula magnética doble contra las impurezas mediante un recogebarros adecuado (el tamiz ya está montado). Proteggere l'elettrovalvola doppia con adeguati filtri da sporco una reticella è...
  • Página 5 max. couple/Accessoires du système G1/8 G1/4 G1/2 G3/4 [Nm] Max. aandraaimomenten/systeemtoebehoren Pares de apriete máximos/accesorios del sistema 2,5 Nm 5 Nm 7 Nm 15 Nm 2,5 Nm 7 Nm 10 Nm 15 Nm Binários máx. / Acessórios do sistema Utiliser des outils adaptés! Serrer les vis en croisant! Passend gereedschap gebruiken! Schroeven kruislings aandraaien!
  • Página 6 DMV-D / DMV-DLE eco DMV-D / DMV-DLE eco DMV-D / DMV-DLE eco DMV-D / DMV-DLE eco Réglage du débit principal Instellen van de doorstroom- Ajuste de caudal principal Ajuste do débito principal hoeveelheid Le réglage du débit principal doit De instelling van de doorstroomhoe- El ajuste de caudal principal se O ajuste do débito principal efec- être réalisé...
  • Página 7: Comprobar La Estanqueidad

    DMV-DLE eco DMV-DLE eco DMV-DLE eco DMV-DLE eco ° ° ° ° Réglage course rapide V start Start lastinstelling V start Ajuste del caudal inicial V start Ajuste do curso rápido Vstart Réglage en usine DMV-DLE: Fabrieksinstelling DMV-DLE: Ajuste de fábrica de DMV-DLE: Ajuste da fábrica para o DMV- Course rapide non réglée.
  • Página 8 Remplacement de la bobine Uitwisselen Magneetspoel Cambio de la bobina Troca do solenóide Pour les modèles DMV.../11 eco, Uitvoeringen met bevestigings- Versiones con plato para la Para os modelos DMV.../11 eco, DMV-D.../11 eco avec disque schijf voor de spoel DMV.../11 fijación de la bobina DMV.../11 DMV-D.../11 eco com disco pour la fixation de la bobine ou...
  • Página 9 Courbe des débits / Debietdiagram / Diagrama de flujo / Diagrama de fluxo DMV-DLE 525/11 eco DMV-DLE 5065/11 eco - 10 % V Base + 15° C, 1013 mbar, sec Basis + 15° C, 1013 mbar, droog Basado en + 15° C, 1013 mbar, seco Base + 15°...
  • Página 10 Pièces de rechange / access. No. de commande Pièces de rechange / access. No. de commande Vervangingsonderdelen/toebehoren bestelnummer Vervangingsonderdelen/toebehoren bestelnummer Piezas de recambio Número de código Número de código Piezas de recambio Peças sobressalentes / Acessórios Cód. do artigo Peças sobressalentes / Acessórios Cód.
  • Página 11 Werkzaamheden aan de Los trabajos a realizar en Os serviços na electro- Seul du personnel spé- drukregelaar mogen uit- la doble elcetroválvula válvula dupla devem ser cialisé peut effectuer sluitend door geautori- sólo deben ser llevados efectuados somente por des travaux sur l'électro- seerd vakpersoneel wor- a cabo por personal pessoas devidamente...
  • Página 12 Componente relevante para a segurança GEBRUIKSDUUR Manobras DUNGS beveelt de vervanging aan na: PERIODO DE UTILIDAD DUNGS recomienda un cambio al cabo de: DURAÇÃO DE UTILIZAÇÃO A DUNGS recomenda uma substituição após: Systèmes de contrôle de vannes / Kleppenproefsysteem 10 ans/jaar/años/anos 250.000...