Descargar Imprimir esta página

Pilz P2HZ X4P Instrucciones De Uso página 7

Ocultar thumbs Ver también para P2HZ X4P:

Publicidad

Kontaktabsicherung extern nach/External Contact Fuse Protection/Protection des contacts
EN 60 947-5-1
Sicherheitskontakte/Safety contacts/Contacts de sécurité
Schmelzsicherung/Blow-out fuse/Fusibles
Sicherungsautomat/Safety cut-out/Dijoncteur
Hilfskontakte/Auxiliary contact/Contact d'info
Schmelzsicherung/Blow-out fuse/Fusibles
Sicherungsautomat/Safety cut-out/Dijoncteur
Max. Gesamtleitungswiderstand R
(input circuit)/résistivité de câblage totale max. R
Je Tasterkreis/per pushbutton circuit/par canal d'entrée
Rückfallzeit (Ansprechzeit nach EN 574) /
Output Relay Release Time (Reaction time to EN 574)/
Temps de retombée (Temps d'appel d'après prEN 574)
Wiederbereitschaftszeit/Recovery Time/Temps de réarmement
Gleichzeitigkeit tg zwischen Taster 1 und 2/Simultaneity tg between button 1 and 2/
Désynchronisme entre poussoirs 1 & 2
EMV/EMC/CEM
Klimabeanspruchung/Climate Suitability/Conditions climatiques
Schwingungen nach/Vibrations to/Vibrations d'aprés EN 60068-2-6
Luft- und Kriechstrecken/Airgap Creepage/Cheminement et claquage
Umgebungstemperatur/Operating Temperature/Température d'utilisation
Lagertemperatur/Storage Temperature/Température de stockage
Max.Querschnitt des Außenleiters (Schraubklemmen)/Max. cable cross section (screw
terminals)/Capacité de raccordement (borniers à vis)
1 Leiter, flexibel/1 core, flexible/1 conducteur souple
2 Leiter gleichen Querschnitts, flexibel mit Aderendhülse, ohne Kunststoffhülse/
2 core, same cross section flexible with crimp connectors, without insulating sleeve/
2 conducteurs de même diamètre souple avec embout, sans chapeau plastique
ohne Aderendhülse oder mit TWIN-Aderendhülse/without crimp connectors or with TWIN
crimp connectors/souple sans embout ou avec embout TWIN
Max.Querschnitt des Außenleiters (Käfigzugfederklemmen) /Max. cable cross section
(cage clamp terminals)/Capacité de raccordement (borniers à ressort)
flexibel ohne Aderendhülse/flexible without crimp connectors/souple sans embout
Gehäuse mit Käfigzugfederklemmen/Housing with cage clamp terminals/
Boîtier avec borniers à ressort/
Abisolierlänge/Stripping length/Longueur de dénudage/
Klemmstellen pro Anschluss/Terminal blocks per connection/bornes par raccordement
Anzugsdrehmoment für Schraubklemmen/Torque setting for screw terminals/
couple de serrage (borniers à vis)
Schutzart/Protection/Indice de protection
Einbauraum/Min. mounting (eg. panel)/Lieu d'implantation (ex. armoire)
Gehäuse/Housing/Boîtier
Klemmen/Terminals/Bornes
Gehäusematerial/housing material/matériau du boîtier
Gehäuse/Housing/Boîtier
Front/front panel/face avant
Abmessungen (Schraubklemmen) H x B x T/Dimensions H x W x D (screw terminals)/
Dimensions (borniers à vis) H x P x L
Abmessungen (Käfigzugfederklemmen) H x B x T/Dimensions (cage clamp terminals)
H x W x D/ Dimensions (borniers à ressort) H x L x P
Gewicht/Weight/Poids
Es gelten die 08/03 aktuellen Ausgaben der
Normen
(Eingangskreis) /Max. total cable resistance R
lmax
(Circuits d'entrée)
lmax
The version of the standards current at 08/03
shall apply
6 A flink/quick acting/rapide oder /or/ou
4 A träge/slow acting/normeaux
24 V AC/DC: 4 A Charakteristik/
Characteristic/Caractéristiques B/C
4 A flink/quick acting/rapide oder /or/ou
2 A träge/slow acting/normeaux
24 V AC/DC: 2 A Charakteristik/
Characteristic/Caractéristiques B/C
lmax
14 Ω
Schließer max. 15 ms, Öffner max. 30 ms/
N/O max. 15 ms; N/C max. 30 ms/
Fermeture max. 15 ms, Ouverture max. 30 ms
max. 0,5 s
EN 60947-5-1, EN 61000-6-2
EN 60068-2-78
Frequenz/Frequency/Frequence: 10 ... 55 Hz
Amplitude/Amplitude/Amplitude: 0,35 mm
VDE 0110-1
-25 ... +55 °C
-25 ... +85 °C
0,25 ... 2,5 mm
0,25 ... 1 mm
0,2 ... 1,5 mm
0,2 ... 1,5 mm
8 mm
2
0,5 Nm
IP54
IP40
IP20
PPO UL 94 V0
ABS UL 94 V0
94 x 22,5 x 121 mm
101 x 22,5 x 121 mm
220 g
Se référer à la version des normes en vigeur
au 08/03.
- 7 -
250 ms
2
/24-12 AWG
2
/24-16 AWG
2
/24-16 AWG
2
/24-16 AWG

Publicidad

loading