ASCIUGACAPELLI ISTRUZIONI – CONSERVARLE PER UN USO FUTURO! IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA • L‘inosservanza delle seguenti indicazioni può provocare lesioni a persone o danni a cose (folgorazione, ustioni cutanee, incendio). Le indicazioni di sicurezza e protezione dai pericoli di seguito menzionate non servono solamente lo scopo di preservare la salute dell‘utilizzatore e di terzi, ma anche di proteggere l‘asciugacapelli da possibili danni.
Página 3
ASCIUGACAPELLI acqua o altri liquidi. Pericolo di folgorazione! • ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
ASCIUGACAPELLI • Se l‘asciugacapelli è utilizzato nella stanza da bagno, estrarre la spina dalla presa subito dopo l‘uso, poichè la vicinanza dell‘acqua comporta un pericolo anche quando l‘asciugacapelli è spento. • Non immergere mai l‘asciugacapelli nell‘acqua. Non afferrare in nessun caso un apparecchio caduto nell‘acqua e sia ancora collegato alla presa elettrica.
ASCIUGACAPELLI dell‘utilizzo. • Pericolo di incendio e di ustione! Non toccare il beccuccio 1 . • Avviso: Assicurarsi che non ci siano liquidi infiammabili nelle vicinanze dell‘asciugacapelli. • Avviso: assicurarsi che i capelli non possano essere risucchiati dall‘apparecchio. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Beccuccio Apertura per l‘uscita dell‘aria Presa d‘aria...
Página 6
ASCIUGACAPELLI ACCENSIONE Inserire il cavo di alimentazione nella presa. Accendere l‘asciugacapelli premendo l‘interruttore per i livelli d‘intensità della ventola 8 . Scegliere tra: TASTI DI REGOLAZIONE Spento Getto d‘aria leggero Getto d‘aria forte Scegliere la temperatura desiderata con l‘interruttore per la temperatura dell‘aria 9 : TEMPERATURA DELL‘ARIA bassa temperatura...
ASCIUGACAPELLI Per asciugare i capelli velocemente, impostare l‘intensità e la temperatura al massimo. Dopo l‘asciugatura, abbassare l‘intensità e la temperatura per procedere con la messa in piega. Con il beccuccio incluso nella confezione 1 è possibile indirizzare il getto d‘aria per agevolare la messa in piega.
ASCIUGACAPELLI DATI TECNICI Tensione di rete: 220–240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: 2000 W Classe di protezione: II / TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N.
HAIR DRYER INTRODUCTION The hairdryer is intended to be used for drying and styling your hair. Do not use the hairdryer for drying artificial hair. The hairdryer is only intended for private use and not for commercial purposes. Any use other than that described here, or any modification to the hairdryer, is not permitted and could lead to injury and / or damage to the hairdryer.
Página 11
HAIR DRYER Suffocation hazard. • DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Please ensure that the hair dryer, the mains plug and the mains lead 6 do not come into contact with water, steam or other liquids. Use the hairdryer only in dry indoor environments (e.g. never in the bath, sauna). If a hairdryer falls into the water, do not attempt to pick it up.
Página 12
HAIR DRYER and disconnect the mains plug from the mains socket immediately. Damaged or tangled cables 6 increase the risk of an electric shock • FIRE HAZARD! Do not cover the hairdryer, the air inlet openings or the air outlet opening. There is a fire hazard. •...
HAIR DRYER in a workshop approved by the manufacturer. Improper repairs may place the user in considerable danger. If the mains lead 6 of the appliance is damaged, in order to avoid causing further hazards it must be replaced by the manufacturer, their customer services centre or a suitably qualified person.
HAIR DRYER Using the heating level switch select the desired heating level. Heating levels cool air flow low temperature high temperature Dry and / or style your hair however you wish. SWITCHING OFF: Switch off the hairdryer by setting the switch for the fan levels to position “0”.
HAIR DRYER any liquid be allowed to enter the hairdryer. Do not clean the hairdryer in the dishwasher. Do not clean the hairdryer with flammable liquids. Never use corrosive or abrasive cleaners. Clean the casing of the hairdryer and the accessories with a soft cloth, which has been slightly dampened with warm water.
HAARTROCKNER WICHTIGE HINWEISE – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! • WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Das Nichtbeachten der nachfolgenden Warnhinweise kann Verletzungen von Personen oder Sachschaden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Haartrockners.
Página 17
HAARTROCKNER in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Behälter, die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten. Es besteht Stromschlaggefahr! • VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Página 18
HAARTROCKNER den Lufteinlassöffnungen 3 fern, um das Einsaugen zu verhindern. Es besteht Stromschlaggefahr. • Lassen Sie die Stylingduse 1 und der Diffusor 11 erst abkühlen, bevor Sie sie abnehmen. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit der Netzstecker im Notfall schnell zu erreichen ist.
HAARTROCKNER vermeiden. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG • Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind. • Trocknen Sie Ihre Haare vorher mit einem Handtuch. • Hinweis: Die Stylingduse 1, der Diffusor 11 und der Haartrockner können je nach Schalterstellung und Gebrauchsdauer sehr heiß...
Página 20
HAARTROCKNER Geruch entwickeln, der sich jedoch nach kurzer Zeit verliert. Hinweis: Bei Überhitzung schaltet sich der Haartrockner automatisch zu Ihrer Sicherheit ab. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Haartrockner abkühlen. Überprüfen Sie vor dem Wiedereinschalten die Lufteinlassöffnungen 3, die Luftaustrittsöffnung 2 und die Filter 5 auf Verstopfung (z.
HAARTROCKNER KALTLUFTFUNKTION Die Kaltluftfunktion ist am Ende des Stylings geeignet. Sie kühlt Ihre Haare ab und fixiert sie für ein besseres Ergebnis. Schalten Sie den Haartrockner ein, indem Sie den Schalter für die Gebläsestufen 8 drücken. Aktivieren Sie die Kaltluftfunktion, indem Sie die Kaltluft-Taste 10 gedrückt halten.
HAARTROCKNER REINIGUNG UND PFLEGE • LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! • Ziehen Sie vor der Reinigung des Haartrockners stets den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Reinigen Sie den Haartrockner nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in den Haartrockner eindringen.
Página 24
SÈCHE-CHEVEUX SÉCURITÉ • Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d’éviter tout risque.
SÈCHE-CHEVEUX approvisionnant l’électricité à la salle de bain. Ce DDR doit avoir un courant d’alimentation de la tension résiduelle inférieur à 30mA. Demandez conseil à votre installateur. • Après usage, l’appareil devrait être nettoyé pour éviter toute accumulation de graisse et autres résidus. •...
SÈCHE-CHEVEUX performances, nettoyez régulièrement les entrées d’aération. Lors du fonctionnement, de l’air chaud s’échappe, évitez son contact. UTILISATION • Déroulez le cordon d’alimentation et insérez la fiche dans la prise. • Réglez le niveau de chaleur avec le bouton de chaleur. •...
SÈCHE-CHEVEUX Flux d’air frais Faible température Haute température Séchez et / ou coiffez vos cheveux comme vous souhaité. MISE EN MARCHE : Allumez le sèche-cheveux en appuyant sur le commutateur. Pour les niveaux de ventilation positionner « 0 ». FONCTION AIR FROIDE : La fonction d’air froide est conçue pour le coiffage final.
Página 28
SÈCHE-CHEVEUX un peu humide pour essuyer les surfaces de l’appareil. Ne pas laisser de l’eau ou autres liquides pénétrer dans l’appareil. • De temps en temps, nettoyez l’orifice d’aspiration d’air avec une petite brosse. NOTE : Nettoyez régulièrement le filtre d’entrée d’air. Rangement •...
SECADOR DE CABELLO SEGURIDAD • El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede causar lesiones a personas o daños a cosas (fulguración, quemaduras, incendios). Las indicaciones de seguridad y protección de los peligros que vamos a mencionar no sirven solo para preservar la salud usuario y de terceros, sino también proteger el secador de pelo de posibles daños.
Página 31
SECADOR DE CABELLO forma continua. Este aparato puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
SECADOR DE CABELLO corriente después de su uso, porque la cercanía del agua representa un peligro también cuando el secador de pelo está apagado. • Nunca ponga el secador de pelo dentro del agua. Nunca agarre el aparato si se cae en el agua y todavía está conectado a la toma de corriente.
SECADOR DE CABELLO cercanías del aparato. • Advertencia: asegúrese que el pelo no venga succionado por el secador de pelo. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1. Concentrador 2. Abertura para la salida del aire 3. Tomas de aire 4. Cable 5. Ojal de enganche 6.
SECADOR DE CABELLO BOTONES DE REGULACIÓN Apagado Chorro de aire ligero Chorro de aire fuerte Elija la temperatura deseada con el interruptor para la temperatura del aire 9. TEMPERATURA DEL AIRE Baja temperatura Media temperatura Alta temperatura Seque o marque el pelo a su gusto APAGAMIENTO Apague el secador de pelo plsando el interruptor por niveles de intensidad del ventilador 8 en posición “0”.
SECADOR DE CABELLO parte anterior del secador de pelo, conectándolo bien. Antes de peinar el pelo, deje que se enfíe para evitar de arruinar el marcado de pelo. Para enfríar el pelo utilice el interruptor de aire frío 10 o el nivel I de la temperatura del aire 9.
Página 36
Manuale d’Istruzione - Instructions manual Importato da KASANOVA S.p.A. Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C.