Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

NOTICE
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS
FOR USE AND
MAINTENANCE
BEDIENUNGS-UND
WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES
DE USO Y
MANTENIMIENTO
ISTRUZIONI PER
L'USO E PER LA
MANUTENZIONE
HANDLEIDING MET
BETREKKING TOT
GEBRUIK EN
ONDERHOUD
INSTRUKSJONER
FOR BRUK OG
VEDLIKEHOLD
BRUKS- OCH
UNDERHÅLLS-
ANVISNINGAR
РУКОВОДСТВО ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И
ОБСЛУЖИВАНИЮ
ARMOIRES A BANQUETS «SATELLITE 4G»
«SATELLITE 4G» BANQUETING TROLLEYS
BANKETTWAGEN „SATELLITE 4G"
ARMARIOS PARA BANQUETE «SATELLITE 4G»
ARMADIO PER BANCHETTI «SATELLITE 4G»
CATERINGKASTEN «SATELLITE 4G»
BANKETTSKAP «SATELLITE 4G»
«SATELLITE 4G» BANKETTVAGNAR
БАНКЕТНЫЙ ШКАФ «SATELLITE 4G»

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bourgeat SATELLITE 4G Serie

  • Página 1 NOTICE ARMOIRES A BANQUETS «SATELLITE 4G» D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN «SATELLITE 4G» BANQUETING TROLLEYS INSTRUCTIONS BANKETTWAGEN „SATELLITE 4G“ FOR USE AND MAINTENANCE ARMARIOS PARA BANQUETE «SATELLITE 4G» ARMADIO PER BANCHETTI «SATELLITE 4G» BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG CATERINGKASTEN «SATELLITE 4G» BANKETTSKAP «SATELLITE 4G» INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO «SATELLITE 4G»...
  • Página 2 Schéma électrique Electrical diagram Schaltpläne Esquama eléctrico Schema elettrico Elektrisch schema Elektrisk Koblingsskjema Elschema Электрические схемы : Satellite 3GN - Modèle chaud - Hot model - Warmhaltemodell Modelo caliente - Modello caldo - Warm model Varmemodell - Varm modell - Модель с нагревом Résistance de chauffe / Heating resistance / Heizwiderstand / Resistencia calefactora / Resistenza di riscaldamento / Warmteweerstand / Varmemotstand / Värmemotstånd / нагревательный...
  • Página 3 Schémas électriques Electrical diagram Schaltpläne Esquama eléctrico Schema elettrico Elektrisch schema Elektrisk Koblingsskjema Elschema Электрические схемы : Satellite 3GN - Modèle réfrigéré - Refrigerated model - Kühlhaltemodell Modelo refrigerado - Modello refrigerato - Koud model Kjølemodell - Kyld modell - Модель с охлаждением Interrupteur général / Main switch / Hauptschalter / Interruptor general / Interruttore generale / Algemene schakelaar / Hovedbryter / Huvudströmbrytare / Общий...
  • Página 4 FRANÇAIS INSTALLATION y Mise en place de l’armoire : L’armoire mobile doit être installée sur un sol plan et horizontal. Les orifices des flux d’air nécessaires aux armoires froides, situés dessous l’armoire ne doivent pas être obstrués. y Branchement électrique : conducteurs souples de section 1 ou 2,5 mm2, 2 phases + terre, isolés PVC sous gaine polyuréthanne.
  • Página 5 y Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. y Déplacer l’appareil : avant de procéder au déplacement de l’appareil, éteindre celui-ci à l’aide du bouton 0/1 puis débrancher la prise. y La tôlerie composant l’enceinte et celle lui avoisinant est très chaude et peut provoquer des brûlures. y Attention, cet appareil est un équipement électrique sous tension.
  • Página 6 ENGLISH INSTALLATION y Setting up the trolley: The mobile trolley must be installed on a flat and horizontal floor. The air flow orifices necessary for refrigerated trolleys, are located under the trolley must not be obstructed. y Electrical connection: flexible conductors with a section of 1 or 2.5 mm2, 2 phases + ground, PVC insulation in a polyurethane sheath.
  • Página 7 y Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit. y Moving the device: before moving the unit, turn it off using the 0/1 button and then disconnect the plug. y The sheet metal that comprises the chamber and that in the vicinity of it is very hot and can cause burns. y Caution, this device is an energised electrical device.
  • Página 8 DEUTSCH INSTALLATION y Aufstellen des Schranks: Der fahrbare Schrank muss auf einen ebenen horizontalen Untergrund gestellt werden. Die nö- tigen Öffnungen für die Luftströme der Kühlhalteschränke, die sich unterhalb des Schranks befinden, dürfen nicht abge- deckt werden. y Elektrischer Anschluss: biegsame Drähte im Querschnitt 1 oder 2,5 mm2, 2 Phasen + Erde, PVC-Isolierung unter Schutzhülle aus Polyurethan.
  • Página 9 y Kinder müssen überwacht werden, damit sichergestellt ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. y Das Gerät verschieben: vor dem Verschieben des Geräts ist dieses mit dem Knopf 0/1 auszuschalten, und danach vom Stromnetz zu trennen. y Das Blech, das das Abteil umgibt, sowie das benachbarte Blech sind sehr heiß und können daher Verbrennungen verur- sachen.
  • Página 10: Instalación

    ESPAÑOL INSTALACIÓN y Colocación del armario: El armario móvil debe instalarse sobre un firme plano y horizontal. Los orificios de circulación de aire necesarios en los armarios fríos, situados debajo del armario, no deben obstruirse. y Conexión eléctrica: conductores blandos de sección 1 o 2,5 mm2, 2 fases + tierra, aislados con PVC y dentro de conducto de poliuretano.
  • Página 11: Mantenimiento

    y Es conveniente vigilar a los niños y asegurarse de que no juegan con el aparato. y Desplazamiento del aparato: antes de proceder al desplazamiento del aparato, apagarlo con el botón 0/1 y desenchufarlo. y La chapa que compone la cámara y la que la rodea están muy calientes y pueden provocar quemaduras. y Atención: este aparato es un equipo eléctrico bajo tensión.
  • Página 12 ITALIANO INSTALLAZIONE y Installazione dell’armadio: L’armadio mobile deve essere installato su una superficie piana e orizzontale. I fori dei flussi d’aria necessari agli armadi freddi situati sotto l’armadio non devono essere ostruiti. y Collegamento elettrico: conduttori morbidi con sezione 1 o 2,5 mm, bifase + terra, isolati PVC con guaina in poliuretano. y L’armadio deve essere collegato a una presa femmina monofase 16 A con terra (13 A per il Regno Unito);...
  • Página 13 y I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. y Come spostare l’apparecchio: prima di procedere allo spostamento dell’apparecchio, spegnerlo con il pulsante 0/1 e poi scollegarlo dalla presa. y La lamiera di cui è composto l’involucro e quella adiacente sono molto calde e possono provocare ustioni. y Attenzione: questo apparecchio è...
  • Página 14 NEDERLAND INSTALLATIE y Installatie van de kast: De mobiele kast moet worden geïnstalleerd op een vlak en horizontaal oppervlak. De luchtstroomopeningen vereist voor koelkasten, die zich onderaan de kast bevinden, mogen niet worden afgedekt. y Elektrische aansluiting: soepele geleiders van sectie 1 of 2,5 mm2, 2 fasen + aarding, geïsoleerd met PVC met mantel polyurethaan.
  • Página 15 y Wees oplettend met kinderen en voorkom dat ze met het apparaat spelen. y Het apparaat verplaatsen: voordat u het apparaat verplaatst, moet u het uitschakelen met de 0/1 knop en de stekker uit het stopcontact halen. y Het plaatwerk van het compartiment en de omliggende onderdelen zijn zeer warm en kunnen brandwonden veroorzaken. y Waarschuwing, dit is een elektrisch apparaat dat onder stroom staat.
  • Página 16 NORWEGIAN INSTALLASJON y Installasjon av skapet: Det mobile skapet skal installeres på et plant, horisontalt gulv. Du må ikke tette til luftstrømåpningene under kjøleskapet. De er nødvendige for at kjøleskapet skal fungere riktig. y Elektrisk kobling: elastiske ledere med tverrsnitt på 1 eller 2,5 mm², 2 faser + jording, isolert med PVC under kabelkappe av polyuretan.
  • Página 17 y Barn skal holdes under oppsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek. y Ved flytting av skapet: før skapet flyttes, skal det slås av ved hjelp av knappen 0/1, og frakobles strøm. y Varmerommet og blikkplatene rundt det er svært varme, og kan forårsake forbrenning. y Forsiktig, skapet er en elektrisk strømførende enhet.
  • Página 18 SVENSKA INSTALLATION y Placering av skåpet: Det flyttbara skåpet måste installeras på en plan och horisontell yta. Öppningarna i luftflödet som är nödvändiga för kylda skåp och som är placerade nedanför skåpet får inte blockeras. y Elektrisk anslutning: flexibla ledare till sektion 1 eller 2,5 mm2, 2-fas + jordning, isolerad PVC under kanal av polyuretan. y Skåpet måste anslutas till en honplugg med enfas 16 ampere och jordas (13A för Storbritannien) och kommer att anslutas under kontroll av en differentialenhet med hög känslighet och skyddad mot överström.
  • Página 19 y Barn ska inte leka med produkten. y Flytta apparaten: innan apparaten flyttas ska den släckas med knappen 0/1 och sedan kopplas från uttaget. y Skåpsutrymmets och närliggande plåt blir mycket varm och kan orsaka brännskador. y Varning, den här apparaten är en elektrisk spänningssatt utrustning. Endast elektriker har behörigheten att montera ner eller utföra åtgärder på...
  • Página 20: Меры Предосторожности

    РУССКИЙ УСТАНОВКА y становка шкафа: Переносной шкаф должен быть установлен на ровный пол в горизонтальном положении. Запрещается перекрывать отверстия для потоков воздуха, необходимые для шкафов с охлаждением и расположенные в нижней части шкафа. y Электроподключение: гибкие провода с сечением 1 или 2,5 мм2, 2 фазы + земля, изоляция ПВХ в полиуретановой оболочке. y Шкаф...
  • Página 21: Технический Уход

    y Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством. y Перемещение устройства: перед тем как переместить устройство, его необходимо выключить — нажмите кнопку «0/1» и вытяните штепсельную вилку из розетки. y Компоненты из листового металла в камере и прилегающий участок корпуса нагреваются до крайне высоких температур. При...
  • Página 22 WERKSBESCHEINIGUNG DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD BOURGEAT – BP 19 – 38490 LES ABRETS France "Déclare que la machine désignée dans les cadres 1 Marque – Make – Marke – Marca et 2 est conforme aux exigences essentielles des...
  • Página 24 B O U R G E A T - R U E A . B O U R G E A T - 3 8 4 9 0 L E S A B R E T S F R A N C E T é...

Este manual también es adecuado para:

843402842404