Página 1
NOTICE CONTENEURS ISOTHERMES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSULATED BOXES INSTRUCTIONS FOR USE AND THERMO-CONTAINER MAINTENANCE CONTENEDORES ISOTERMICOS BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG I CONTENITORI ISOTERMICI INSTRUCCIONES DE USO Y ISOTHERMISCHE CONTAINERS MANTENIMIENTO ISTRUZIONI PER L’USO E PER LA MANUTENZIONE HYGIÈNE ALIMENTAIRE HANDLEIDING MET BETREKKING TOT GEBRUIK EN ONDERHOUD...
Laisser le conteneur ouvert dans un local normalement chauffé pendant 10 à 15 minutes avant utilisation. Ne jamais l’ébouillanter. y Ne jamais réchauffer les aliments ou les boissons à l’intérieur du conteneur à l’aide de dispositifs électriques ou autres, non fournis par Bourgeat. y Ne jamais placer les conteneurs sur une source de chaleur.
y démontage de la porte en position arrière : - ouvrir la porte dans sa position maximale (A). La soulever pour libérer l’axe inférieur (B). - pivoter la porte pour que l’ergot soit en dehors du corps du conteneur (C). Attention : si vous allez trop loin, risque de casse de l’axe supérieur (D).
y Transport : - Préchauffer le conteneur 30mn à vide. - Introduire les bacs contenant les aliments chauds. - Débrancher le conteneur et effectuer votre transport. Le câble d’alimentation doit être débranché du conteneur. Le maintien en température est garanti pendant deux heures maximum, dans le cas du transport d’un seul bac. - A l’arrivée, utiliser vos aliments ou rebrancher le conteneur pour assurer le maintien en température.
Página 6
Après tout traitement, laver abondamment à l’eau et essuyer. L’utilisation d’acide est réservée aux personnes formées et sous le respect des réglementations. Produits à proscrire : - l’eau de javel et les dérivés chlorés - l’acide chlorhydrique - les poudres abrasives à l’oxyde de fer. Maintenance y Conteneur ouverture frontale Sherpa : affichage «E1»...
Página 7
Leave the box open at normal room temperature for 10-15 minutes before use. Never use boiling water to heat up the box. y Do not reheat food and drink stored inside the box with electric or other appliances, which have not been supplied by Bourgeat. y Never place the box on a heat source.
y removing the door in rear position - open the door to its maximum position (A). Lift it to release the lower pin (B). - swivel the door so that the pin is outside the body of the container (C). Caution! Do not go too far, as this would damage the upper pin (D).
y Transport : - Preheat the empty box for 30 minutes. - Insert the hot food containers. - Unplug the box and transport. The power lead must be disconnected from the container. Temperature holding is guaranteed for a maximum of 2 hours, when transporting one container only. - Upon arrival, the food is ready to use, or the box may be plugged in again to ensure temperature holding.
Página 10
After treatment, wash thoroughly with water and wipe. The use of acid is reserved to skilled persons and complying with regulations. Product to ban : - Javel water and chlorine based products - hydrochloric acid - iron oxide abrasive powders. Maintenance y Sherpa front opening container: “E1”...
Warmkette y Container in einem normal beheizten Raum 10 bis 15 Minuten offen stehen lassen. Nicht mit heißem Wasser aufheizen! y Speisen und Getränke nicht innerhalb des Containers mit elektrischen oder sonstigen Heizgeräten, die nicht von Bourgeat geliefert wurden, erwärmen.
Página 12
y Ausbau der Türe in der hinteren Position : - die Türe auf die maximale Öffnungsposition öffnen (A). Die Türe anheben, um die untere Achse freizugeben (B). - die Türe schwenken, damit sich der Zentrierzapfen außerhalb des Containerkörpers befindet (C). Achtung: wenn Sie zu weit ziehen, besteht die Gefahr, dass die obere Achse bricht (D).
Página 13
y Transport : - Den leeren Container 30 Min. vorwärmen. - Die Behälter mit den warmen Speisen einsetzen. - Stecker des Containers ziehen und transportieren. Das Stromkabel muss von dem Behälter abgetrennt werden. Bei Transport eines einzigen Behälters wird die Temperatur maximal zwei Stunden gehalten. - Bei Ankunft sind die Speisen sofort zu verwenden bzw.
Página 14
Die Oberfläche ist nach jeder Behandlung mit viel Wasser abzuwaschen und zu trocknen. Die Verwendung von Säure ist lediglich ausgebildeten Personen unter Einhaltung der geltenden Richtlinien gestattet. Verbotene Produkte : - Bleichlauge und Chlorderivate - Salzsäure - Scheuerpulver aus Eisenoxyd Wartung y Frontal öffnender Behälter Sherpa : Anzeige «...
No caliente nunca los alimentos ni las bebidas dentro del contenedor ni con dispositivos eléctricos ni con otro tipo de dispositivo que no le haya suministrado BOURGEAT. y No coloque nunca los contenedores encima de una fuente de calor.
y desmontaje de la puerta en posición trasera - abrir la puerta hasta su posición máxima (A). Levantarla para liberar el eje inferior (B). - girar la puerta sobre su eje para que el vástago quede fuera de la estructura del contenedor (C). Atención: si va demasiado lejos, existe el riesgo de romper el eje superior (D).
y Transporte : - precaliente el contenedor 30mn, vacío. - Introduzca las cubetas con los alimentos calientes. - Desconecte el contenedor y transpórtelo. El cable de alimentación debe desenchufarse del contenedor. Se garantiza el mantenimiento a temperatura durante dos horas como máximo, en caso de transportar una sola cubeta. - Al llegar, se puede servir los alimentos o volver a conectar el contenedor para garantizar el mantenimiento a temperatura.
Después de cualquier tratamiento, lavar con abundante agua y secar. La utilización de ácido se reserva a las personas con formación y respetando la reglamentación. Productos prohibidos : - la lejía y los derivados clorados - el ácido clorhídrico - los polvos abrasivos con óxido de hierro Mantenimiento y Contenedor apertura frontal Sherpa: visualización «E1»...
Página 19
Lasciare il contenitore aperto in un locale riscaldato per circa 10, 15 minuti prima dell’utilizzazione. Non utilizzare acqua bollente per riscaldare il contenitore. y Non riscaldare gli alimenti o le bevande all’interno del contenitore utilizzando dispositivi elettrici non forniti da Bourgeat. y Non piazzare il contenitore sopra una fonte di calore.
y smontaggio dello sportello in posizione posteriore : - aprire completamente lo sportello (A) Sollevarlo per sganciare l’asse inferiore (B). - roteare lo sportello in modo che il perno sia fuori dal corpo del contenitore (C). Attenzione: non roteare eccessivamente, altrimenti l’asse superiore potrebbe rompersi (D).
Página 21
y Trasporto : - Preriscaldare il contenitore 30 minuti a vuoto. - Introdurre le vaschette contenenti gli alimenti caldi. - Disconnettere l’apparecchio ed effettuare il trasporto. Il cavo di alimentazione deve essere staccato dal contenitore. Il mantenimento della temperatura è garantito per circa due ore al massimo, in caso di trasporto di una sola vaschetta. - Al vostro arrivo, utilizzare gli alimenti o connettere il contenitore per mantenere la temperatura.
Dopo ogni trattamento, lavare abbondantemente con acqua e asciugare. L’utilizzo di acido è consentito alle persone con una certa esperienza e nel rispetto delle regolamentazioni. Prodotti vietati : - candeggina e prodotti derivati contenenti cloro. - acido cloridrico - polveri abrasive all’ossido di ferro. Manutenzione straordinaria y Container apertura frontale Sherpa: visualizzazione «E1»...
Página 23
De voedingswaren of drankjes die in de container zitten nooit opwarmen met behulp van elektrische inrichtingen of andere die niet door Bourgeat geleverd zijn. y De containers nooit plaatsen op een warmtebron.
y demonteren van de deur in positie achteraan : - open de deur in de maximale positie (A). Til ze op om de onderste as (B) vrij te maken. - draai de deur zodat de pen zich achter het lichaam van de container bevindt (C). Aandacht : als u te ver gaat, loopt u het risico dat u de bovenste as (D) breekt.
y Vervoer : - De container 30 minuten onbelast voorverwarmen. - De bakken met de warme voedingswaren in de container plaatsen. - De containers uitschakelen en ze vervoeren. De voedingskabel moet losgekoppeld worden van de container. De instandhouding van de temperatuur wordt gegarandeerd voor maximaal twee uur in geval van vervoer van één enkele bak.
Página 26
Na elke behandeling rijkelijk spoelen met water en afdrogen. Het gebruik van zuur is voorbehouden voor bekwame personen en mits het naleven van de reglementering. Verboden producten : - javelwater en afgeleiden met chloor - zoutzuur - schuurpoeders met ijzeroxide Repareren, Vervangen y Container opening aan voorzijde Sherpa: weergave «E1»...