Página 1
THB-2510 / N TBL-4600 / 4610 TBL-505 Owner's manual Manuel d'utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok (En, Fr, It, Ge, Sp, Sw) 970-41317-214 2004. 07...
Página 2
WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. ATTENTION! It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Les gaz d'échappement du moteur de ce souffleur contient des produits Careless or improper use of the unit may cause serious chimiques considérés comme des polluants pouvant causer des cancers,...
Página 3
WARNING DANGER Explains choke position. Upper sign indicates Keep hands off rotating fan. For vacuum, choke closed and the lower fully open. vacuum pipe and bag must be in place. For blower, dust cover must be securely Représente la position du volet de starter. Le installed.
Página 4
Before using your new unit Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts Read the operator's manual carefully. Bedienungsanleitung genau durchlesen. Check that the blower is correctly assembled and Montage und Einstellung des Gebläses kontrollieren. adjusted. Das Gerät starten und die Vergasereinstellung prüfen. Start the unit and check the carburetor adjustment.
Página 5
1. What is what? Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Fuel tank 5.
Página 6
2. Warnings and safety instructions. Operator safety advice immediately. NOTE! IMPORTANT: A dust filter mask should be Helpful information for correct function and Blowing safety worn during operation. use. Always wear a safety face shield or goggles. Operate power equipment only at reason- Always wear heavy, long pants, boots and able hours-not early in the morning or late at gloves.
Página 7
Fig.1-1 Fig.1-1B 3. Assembly procedures. 3. Montage. 3. Procedimento di montaggio. Blow pipes to main body (Fig. 1-1) Mise en place du tube de ventilation sur le Tubi di soffiatura sul corpo principale (Fig.1-1) bloc principal du souffleur. (Fig.1-1) Inspect the main body and accessories. Tubi di soffiatura sul corpo principale (Fig.1-1) Connect straight pipe (1) and other pipe(s) Ispezionare il corpo principale e gli accessori.
Página 8
Fig.1-2 3. Zusammenbau. 3. Procedimiento de montaje. 3. Montering. Gebläserohr an das Gehäuse andrehen Tubos de escape al cuerpo principal (Fig.1-1) Blåsrör. (Fig.1-1) (Fig.1-1) Inspeccione el cuerpo principal y los acce- Kontrollera motordelen och tillbehören.Fixera sorios. Conecte el tubo recto (1) y otros spåret 2 på...
Página 9
25 - 50 : 1 (Gasoline (A) : Utiliser de l'huile deux temps Tanaka ou une Tanaka o un olio per motori a due tempi di Oil (B)), only for the state of California at 50:1.
Fig.2-2 Fig.2-2B Fig.2-2C THB-2510 Fig.2-3 Fig.2-3B Starting Avviamento Arranque CAUTION! IMPORTANTE! IMPORTANTE! Do not start if the pipe is obstructed by the Non mettere in funzione la macchina se il tubo No debe arrancar si el tubo está obstruido de ground or any other object.
Página 11
Fig.2-4 Fig.2-4B Fig.2-5 Fig.2-5B 2. Set choke lever to CLOSED position (4). 2. Chiudere l'aria portando la leva nella 2. Poner la palanca del estrangulador en la (Fig. 2-4, 4B) posición cerrada CLOSED (4). posizione CLOSED (4). (Fig. 2-4, 2-4B ) 3.
Página 12
Fig.2-6 Fig.2-6B Uso del soffiatore (Fig. 2-6, 6B) Soplador de mando (Fig. 2-6, 6B) Operating blower (Fig. 2-6, 6B) Regolare la cinghia e le bretelle in modo Ajuste el arnés de hombro para fijar a su Adjust shoulder harness to fit your stature appropriato alla propria statura prima di atti- estatura antes de operar la unidad.
Página 13
THB-2510 TBL-4600 TBL-4610 Fig.2-7 Fig.2-7B Fig.2-7C Stopping (Fig. 2-7, 7B, 7C) Parada (Fig. 2-7, 7B, 7C) Arresto del motore (Fig. 2-7, 7B, 7C) Decrease engine speed and run at idle for a Redúzcase la velocidad de¡ motor y hágase Diminuire la velocità del motore e farlo few minutes, then turn off ignition switch.
Página 14
RICHIEDE L'ABILITÀ E L'ESPERIENZA DI DE LA COMPÉTENCE DE GENS PERSONALE QUALIFICATO. VI EXPÉRIMENTES OU BIEN ENTRAÎNÉS. RACCOMANDIAMO DI PORTARE IL NOUS VOUS CONSEILLONS DE DEPOSER SOFFIATORE DAL RIVENDITORE PIU LA MACHINE CHEZ L'AGENT TANAKA LE VICINO. PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
Página 15
TBL-505 Fig.3-2 Fig.3-2B Fig.3-2C Air filter Filtro dell'aria Filtro de aire The air filter must be cleaned from dust and dirt II filtro dell'aria deve essere sempre tenuto Este filtro debe limpiarse con regularidad in order to avoid: pulito de polvere e sporco per evitare: quitando polvo y suciedad a fin de evitar: Carburetor malfunctions.
Página 16
Fig.3-3 Fig.3-3B Fuel filter (Fig. 3-3, 3B) Filtro del carburante (Fig. 3-3, 3B ) Filtro de gasolina (Fig. 3-3, 3B) Drain all fuel from fuel tank and pull fuel filter Scolare tutto il carburante dal serbatoio e tirare Vaciar todo el combustible del tanque de line from tank.
Página 17
THB-2510 Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-5B Bougie (Fig. 3-4) Candela (Fig. 3-4) Spark plug (Fig. 3-4) L'état de la bougie est influencé par : Lo stato della candela è influenzato da: The spark plug condition is influenced by: Un mauvaisréglage du carburateur. Un carburatore mal registrato.
Página 18
Fig.3-5C Zündkerze (Fig. 3-4) Bujía (Fig. 3-4) Tändstift (Fig. 3-4) Der Zustand der Zündkerze wird durch fol- El estado de la bujía es influenciado por: Tändstiftet påverkas av: gende Faktoren verschlechtert: Carburador mal ajustado. Felaktig förgasarjustering. Falsch eingestellter Vergaser. Mezcla incorrecta de combustible y aceite Felaktig bränsleblandning (för mycket olja i Falsches Kraftstoffgemisch (zu viel Öl).
Página 19
THB-2510 Fig.3-6 Fig.3-6B Cilindro (Raffreddamento motore) Cilindro (Enfriamiento del motor) Cylinder (Engine cooling) (Fig. 3-6, 6B) (Fig. 3-6, 6B) (Fig. 3-6, 6B) The engine is air cooled, and air must circulate II motore è raffraddato ad aria e l'aria deve El motor se enfría por aire y el aire debe freely around engine and over cooling fins on cylinder head to revent overheating.
Página 20
Spark arrestor Parachispas Parascintille If your unit comes with spark arrestor screen Se l'attrezzo è munito di uno schermo Si su unidad trae consigo la pantalla para- and your local regulation requires use of spark chispas, y el reglamento local de su á rea parascintille e le disposizioni locali richiedono arrestor for prevention against a possible fire, l'uso di un parascintìlle per la prevenzione di...
Página 21
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d'entretien d'ordre général. Siguen a continuación algunas instrucciones generales de manten- imiento. Si desea más información, acuda al taller de servicio. Pour toute information complémentaire, contactez votre agent TANAKA. Mantenimiento diario Entretien quotidien Nettoyer l'extérieur de la machine.
Página 23
Declaration of conformity Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità Konformitätserklärung Declaración de conformidad Konformitetsdeklaration Tanaka Kogyo Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Nous,soussignés, Noi, Der unterzeichnete, Nosotros, Declare under our sole responsibility that the product, power blower model THB-2510/N, TBL-4600/4610/505 Déclarons sous notre seule responsabilité...