Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

20 / 20
Montageanleitung
Fitting instructions
Monteringsanvisning
Instructions de montage
Montagehandleiding
Asennusohje
Instrucciones de montaje
Teile Liste - Parts list - Innehåll - Liste de pièces - Sisältö - Stuklijst - Contenido
BU1
FK
+
x4
FKX
+
x4
x1
x4
DIN 75 302
6 kg
MAX
50 kg
Phono: +46 33 222930 Deutschland
Fax:
+46 33 270832 Servicehotline: 0800 1800391
Email: info@montblanc.se
Web:
www.montblanc.se
Enjoy Outer Space
FKX
x4
x1
x1
Komplettierung
FK
Appendix
Tillägg
x1
+
x4
BU3
x4
x4
x1
x4
x2
x2
x2
x1
Enjoy Outer Space
1 / 20
+

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mont Blanc FKX

  • Página 1 Enjoy Outer Space Montageanleitung Fitting instructions Monteringsanvisning Instructions de montage Montagehandleiding Asennusohje Instrucciones de montaje Teile Liste - Parts list - Innehåll - Liste de pièces - Sisältö - Stuklijst - Contenido Komplettierung Appendix Tillägg DIN 75 302 6 kg 50 kg Phono: +46 33 222930 Deutschland Enjoy Outer Space...
  • Página 2 WICHTIG: IMPORTANT: -Vor Erstgebrauch lesen -A lire soigneusement avant la première utilisation -Pour le montage, se conformer strictement aux présentes instructions -Montage nur nach dieser Vorlage durchführen -Les instructions doivent nécessairement se trouver dans le véhicule -Vorlage im Fahrzeug mitführen -Ne pas dépasser 130 km/h avec charge sur le toit -Wir empfehlen nicht schneller als richtgewindigkeit 130 km/h zu fahren.
  • Página 3 D: Geltende Rechte und Vorschriften müssen verfolgt werden bezüglich Verwendungsweise für Lastenträger und Zubehöre. GB: Be sure to follow the national rules and legislations in force regarding method of application of load carriers and accessories. F: Les arrêtés et lois nationaux en vigeur doivent étre suivis lors de l’emploi du port-bagages et des ses accessoires. S: Gällande nationella lagkrav och föreskrifter skall följas vad avser användningssätt för lasthållare och tillbehör.
  • Página 4 Erster Zusammenbau Bild 1. Eine passende Länge der Kunststoffdistanzen (A) zuschneiden um den richtigen Abstand zwischen den Füßen HUOMAUTUKSIA zu erhalten. Bitte beachten sie hierzu die in dem extrablatt aufgeführten Längen. Der restliche Teil (B) wird später als OPMERKING Schlitzschutz benutzt, um Windgeräusche zu reduzieren. Säilytä...
  • Página 5 Komplettierung CAUTION NOTES ANMERKUNGEN Appendix Tillägg Please keep this installation manual always with your car papers. Diese Montageanleitung zusammen mit den Fahrzeugpapieren aufbewahren. Folgende Punkte beachten: Please take the following points into account: *Maximum permissible load is 75 kg (incl the weight of the load carrier, 5 kg). Do not exceed *Die höchste Belastung ist 75 kg (einschl.
  • Página 6 Bild 3. Wenn Aufkleber beigefügt sind (siehe Beilage) soll jeder Fuss mit einem Aufkleber FR, FL, RR bzw. RL gekennzeichnet werden, so dass daraus hervorgeht, welcher Fuss vorne/rechts (FR), hinten/rechts (RR) usw. für die weitere Montage sein soll. Bild 4. Die Klemmbleche in den Füssen gemäss Bild 4, 4A und befestigen und Beilage wenn unterschiedliche Klemmbleche. Ein Schraubenzieher durch die beiden gedeckten Löcher der Füsse stecken, und die Festbleche gemäss Bild 4B montieren.
  • Página 7 Den hinteren Träger auf den angegebenen Abstand plazieren (Die Anweisungen in der Beilage beachten). Die Verlängerungs- rohre durch Einhaken in die Befestigungsbleche der vorderen bzw. hinteren Füße befestigen (siehe Bild 15B). Put the rear load bar in the right position (Check the appendix to these fitting instructions). Attach the extension bars by hook- ing them on the attachments of the front and rear feet (see picture 15B).
  • Página 8 Bild 7. Den Fuß soweit in die Traverse einschieben bis die Unterlage (U) an der Distanz (A) anstößt (Bild 7B). Jetzt den Fuß aufrichten und ordentlich gegen die Traverse drücken (Bild 7). Slide the foot into the bar until the washer (U) touches the spacer (A) (picture 7B). Now turn up the foot towards the load bar and press hard (picture 7).
  • Página 9 Bild 12A. Kontrolliere daß die Füße zentriert auf dem Dach (von vorne gesehen) positioniert sind. Das Klemmblech (K) in der Dachkante befestigen (siehe Bild 12), die Kunststoffmutter (M) so einstellen bis der Hebel (H) einklinkt und in seiner mittle- ren Position bleibt (siehe Bild 12C). Die andere Seite einstellen. Wichtig! Eine Seite nicht schließen wenn auf der anderen der Hebel (H) in untere Position hängt (siehe Bild 12B).
  • Página 10 Montage der Verlängerung, Bild 10. Die Füße (M) des Verlängerungssatzes auf die Verlängerungsrohre (N) schieben. Die Kappe des Verlängerungsfußes soll auf der Lochseite vom Verlängerungsrohr sein. Das Befestigungsblech (O) in das Rohr einführen, dann die Schraube (P) in das äußere Loch einschieben und mit dem Befestigungsblech (O) verschrauben. Den Plastikknopf (Q) in das innere Loch eindrücken.