Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signalé-
tique de l'attelage afin de déterminer la figure correspondante
dans la notice de montage.
1. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris la traverse en acier ; la
traverse ne sera plus utilisée.
2. Démonter l'anneau de remorquage.
3. Percer conformément à la figure 2 un trou de 14mm à l'emplacement
du point X.
4. Fixer les supports A et B, y compris l'anneau de remorquage, à l'em-
placement des points C, D, E et F. Monter l'ensemble sans serrer.
5. Monter la poutre entre les plaques latérales. Monter l'ensemble sans
serrer..
6. Monter le Brink Connector de la rotule y compris la prise rabattable
avec plaquette.
7. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
8. Scier les parties de la garniture du pare-chocs comme indiqué sur les
fig.3.
9. Scier la partie du pare-chocs indiquée avec le gabarit. (Placer le
gabarit sur le côté extérieur du pare-chocs).
10. Mettre en place le pare-chocs.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter
la notice du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la
notice de montage jointe.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
(voir la fig. 1).
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventu-
ellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par
point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après
montage de l'attelage.
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
directement ou indirectement résulter d'un montage incorrect, y compris
l'utilisation d'outils inappropriés et l'utilisation d'un mode d'emploi et de
moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d'une interprétation
inexacte des présentes instructions de montage.
S
MONTERINGSANVISNINGAR:
Före du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att
kunna bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som skall
användas.
1. Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från fordonet,
(se fig. 1).
stötranden förfaller.
2. Ta bort dragöglan.
3. Borra ett 14 mm stort hål vid punkt X, som figur 2 visar.
4. Fäst stöd A och B, inklusive dragkroken, vid punkterna C, D, E och F.
Fäst det hela, utan att dra åt.
5. Montera balkdelen mellan sidoplattorna. Fäst det hela, utan att dra åt.
6. Fäst Brink Connector inklusive kontaktplattan och listen.
7. Momentdrag alla skruvar och muttrar enligt figuren.
8. Såga de markerade delarna ur stötfångaren innanmätet.. Se fig. 3.
9. Såga ut den angivna delen ur stötfångaren med hjälp av schablonen.
(placera schablonen mot stötfångarens utsida).
10. Montera stötfångaren.
© 542070/21-04-2011/5