Resumen de contenidos para Bourgeat BAIN-MARIE GN1/1
Página 1
FOR USE AND WASSERBAD GN1/1 ZUM EINBAUEN MAINTENANCE BAÑO MARÍA GN1/1 EMPOTRABLE BEDINE-UND WARTUNGSANLEITUNG BAGNOMARIA GN1/1 AD INCASTRO INSTRUCCIONES DE USO Y BAIN-MARIE GN1/1 VOOR INBOUW MANTENIMIENTO ISTRUZIONI PER L’USO E PER LA MANUTENZIONE HANDLEIDING MET BETREKKING TOT GEBRUIK EN ONDERHOUD...
Página 2
Schéma électrique Electrical diagram Schaltpläne Esquama eléctrico Schemo elettrico Elektrisch schema Interrupteur général / General switch / Hauptschalter /Interruptor general /Interruttore generale / Algemene schakelaar Thermostat de régulation / Regulating thermostat/Thermostat/Termostato de regulación / Termostato di regulazione/Regulatiethermostaat Resistance / Resistance / Widerstand / Resistencia/Resistenza/Weerstand Thermostat de sécurité...
Página 3
FRANçAIS UTILISATION y Cet appareil sert au maintien en température des aliments par bain-marie, et ne peut pas être utilisé pour du réchauffage ou de la cuisson. y Suivant la réglementation en vigueur, les aliments placés dans le bain-marie doivent afficher une tempéra- ture supérieure à...
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE y Avant tout entretien, débrancher électriquement l’appareil. y L’intérieur de la cuve peut être nettoyé au jet basse pression. y Le boitier de commande ne peut pas être nettoyé au jet. Utiliser une éponge. y Généralités sur l’acier inoxydable : La dénomination « acier inoxydable » peut prêter à confusion. C’est un acier qui «résiste»...
ENGLISH USAGE y This device helps keep food warm with a bain-marie, and cannot be used to reheat or cook food. y In compliance with the regulations in force, food in the bain-marie must be kept at a temperature higher to 63 °C.
WEEKLY SERVICING y Prior to any maintenance, unplug the device. y The inside of the tank can be water sprayed at low pressure. y The switching unit cannot be cleaned with water spray. Use a sponge. y General information on stainless steel : The term “stainless steel” can cause some confusion. It is steel which “resists”...
DEUTSCH BENUTZUNG y Dieses Gerät dient zum Warmhalten von Speisen im Wasserbad und kann nicht zum Aufwärmen oder Garen eingesetzt werden. y Unter Berücksichtigung der jeweils geltenden Bestimmungen müssen die im Wasserbad eingesetzten Spei- sen eine Temperatur über 63°C aufweisen. TECHNISCHE DATEN L x B x H mm 600 x 380 x 360...
Página 8
WÖCHENTLICHE PFLEGE y Vor jedem Eingriff als erstes den Netzstecker ziehen. y Die Wanneninnenflächen können mit einem Wasserstrahl und schwachem Druck abgespritzt werden. y Das Bedienteil kann nicht mit Wasserstrahl gereinigt werden. Mit einem Schwamm abwischen. y Allgemeines über Edelstahl : Die Bezeichnung «rostfreier Stahl» für Edelstahl kann für Verwirrung sorgen. Es handelt sich dabei nämlich um einen Stahl, der unter bestimmten Bedingungen gegen Korrosion «geschützt»...
Página 9
ESPAÑOL y Este aparato sirve para mantener la temperatura de los alimentos al baño maría y no se puede utilizar para calentar o cocinar. y Según la reglamentación en vigor, los alimentos introducidos al baño maría deben mantener una tempera- tura superior a 63°C.
MANTENIMIENTO SEMANAL y Antes de cualquier mantenimiento, desconectar eléctricamente el aparato. y Se puede limpiar el interior del depósito con un chorro de baja presión. y No se puede limpiar la caja de mandos con chorro. Utilizar una esponja. y Aspectos generales sobre el acero inoxidable : La denominación «acero inoxidable» puede prestarse a confusión.
ITALIANO UTILIZZAZIONE y Questo apparecchio serve a mantenere la temperatura degli alimenti tramite bagnomaria, e non può essere utilizzato per raffreddare o per cuocere. y Secondo la regolamentazione in vigore, gli alimenti messi nel bagnomaria devono avere una temperatura superiore a 63°C. DATI TECNICI L x l x H mm 600 x 380 x 360...
MANUTENZIONE SETTIMANALE y Prima di ogni manutenzione, staccare la spina dell'apparecchio. y L'interno della vaschetta può essere pulito con un getto a bassa pressione. y La scatola di comando non può essere pulita con il getto. Usare una spugna. y Informazioni generali sull’acciaio inossidabile : il nome «acciaio inossidabile» può trarre in inganno. Si tratta di un acciaio che «resiste»...
NEDERLAND GEBRUIK y Dit apparaat dient voor het op temperatuur houden van voedingswaren door middel van bain-marie en kan niet gebruikt worden om op te warmen of te koken. y Afhankelijk van de geldende regelgeving moeten de in de bain-marie geplaatste voedingswaren een tempe- ratuur boven 63°C aangeven.
WEKELIJKS ONDERHOUD y Haal altijd de stekker uit het stopcontact, alvorens onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uit te voeren. y De binnenzijde van de kuip kan met een lagedrukspuit gereinigd worden. y Het bedieningskastje mag niet onder druk gereinigd worden. Gebruik hiervoor een spons. y Algemene informatie over roestvrij staal : De benaming ‘roestvrij staal’...