Bourgeat GN1/1 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Bourgeat GN1/1 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Baño-maría acero inoxidable gn1/1
Ocultar thumbs Ver también para GN1/1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

NOTICE
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS
FOR USE AND
MAINTENANCE
BEDINE- UND
WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES
DE USO
Y MANTENIMIENTO
ISTRUZIONI PER
L'USO E PER
LA MANUTENZIONE
HANDLEIDING
MET BETREKKING
TOT GEBRUIK
EN ONDERHOUD
BRUKS-OCH
UNDERHÅLLSANVISNING
BRUKS- OG
VEDLIKEHOLDSANVISNING
BAIN-MARIE GN1/1 INOX
GN1/1 STAINLESS-STEEL CHAFING DISH
WASSERBAD EDELSTAHL GN1/1
BAÑO-MARÍA ACERO INOXIDABLE GN1/1
BAGNO-MARIA GN1/1
BAIN-MARIE GN 1/1
VATTENBAD GN 1/1 I ROSTFRITT STÅL
VANNBAD I RUSTFRITT STÅL GN 1/1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bourgeat GN1/1

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION BAIN-MARIE GN1/1 INOX ET D’ENTRETIEN GN1/1 STAINLESS-STEEL CHAFING DISH INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE WASSERBAD EDELSTAHL GN1/1 BEDINE- UND WARTUNGSANLEITUNG BAÑO-MARÍA ACERO INOXIDABLE GN1/1 INSTRUCCIONES DE USO BAGNO-MARIA GN1/1 Y MANTENIMIENTO BAIN-MARIE GN 1/1 ISTRUZIONI PER L’USO E PER LA MANUTENZIONE VATTENBAD GN 1/1 I ROSTFRITT STÅL...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 IP Indice de protection Marquage CE. Ce bain-marie est conforme aux normes NF EN60335.1 et EN 60335.2.50. Cuve pour 1 bac GN1/1 H 150mm maxi ou sous multiple. BRANCHEMENT ELECTRIQUE y Câble H05RNF avec prise 2P+T fourni avec l’appareil de section 3 x 1,5 mm2.
  • Página 4 y Conseils : - maintenir les surfaces en acier inoxydable propres et sèches. Laisser l’air circuler. - faire un nettoyage quotidien pour éliminer le tartre, les graisses et tous résidus d’aliments. La corrosion peut se former sous ces couches par manque d’arrivée d’air. - le nettoyage quotidien peut être réalisé...
  • Página 5 Protection index The electric heating unit conform to NF EN 60335-1, NF EN 60335-2-50 standards. Tank for one GN1/1 H150 mm max container or multiple base. ELECTRICAL CONNECTION y H05RNF cable with 2P+T plug provided with a 3 x 1.5mm2 appliance.
  • Página 6 y Advice : - maintain stainless steel surfaces clean and dry. Ensure there is a sufficient flow of air. - clean daily to remove scale, grease and any food residue. Corrosion can form under these layers by lack of air inlet. - daily cleaning can be performed with a damp cloth.
  • Página 7: Technische Daten

    IP (Schutzindex) CE-Markierung. Diese Wasserbäder entsprechen den Normen NF EN 60335.1 und 60335.2.50. Becken für 1 Behälter GN1/1, H max. 150 mm oder Mehrzweckbehälter. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS y Mit dem Gerät geliefertes Anschlußkabel H05RNF mit Stecker 2P+T (2 Phasen + Erde), Querschnitt 3 x 1,5 mm2.
  • Página 8 y Tipps : - die Edelstahlflächen stets sauber und trocken halten. Stets für entsprechende Durchlüftung sorgen. - eine tägliche Reinigung durchführen, um Kalkspuren, Fett und Lebensmittelreste zu entfernen. Die Korrosion kann unter solchen Schichten aufgrund mangelnder Durchlüftung entstehen. - die tägliche Reinigung kann mithilfe eines feuchten Lappens erfolgen. Bei Bedarf: * Seifenwasser, Reinigungsmittel mit geringem Chloridanteil, chlorfreie Putzmittel oder Glasreiniger verwenden.
  • Página 9 IP(Indice de protección) Marcado CE. Esto baño-maría está en conformidad con las normas NF EN 60335.1 y EN 60335.2.50. Cuba para una cubeta GN1/1 H 150mm como máximo o para otras cubetas que no excedan esa altura. CONEXIÓN ELÉCTRICA y Cable H05RNF con enchufe 2P+T suministrado con el aparato de sección 3x1,5 mm² .
  • Página 10: Mantenimiento

    y Consejos : - mantener las superficies de acero inoxidable limpias y secas. Dejar circular el aire. - realizar una limpieza diaria para eliminar las incrustaciones, las grasas y todos los residuos de alimentos. La corrosión puede formarse bajo estas capas por la falta de entrada de aire. - la limpieza diaria puede realizarse con un paño húmedo.
  • Página 11: Dati Tecnici

    Secondo la legislazione in vigore, gli alimenti introdotti nel bagno-maria devono avere una temperatura superiore a 63° C. DATI TECNICI L x l x h mm 620 x 370 x 235 Capacità con vasca GN1/1 H150 20 litri Peso netto 9 kg Capacità...
  • Página 12: Manutenzione Straordinaria

    y Consigli : - mantenere pulita e asciutta la superficie dell’acciaio inossidabile. Lasciare circolare l’aria. - pulire quotidianamente per eliminare le incrostazioni, i grassi e i residui degli alimenti. La corrosione può formarsi sotto questi strati per mancanza di circolazione dell’aria. - la pulizia quotidiana può...
  • Página 13 Naar gelang de van kracht zijnde wetgeving, moeten de voedingswaren die in de bain-marie geplaatst worden een temperatuur van meer dan 63°C hebben. TECHNISCHE BESCHRIJVING L x B x H (mm) 620 x 370 x 235 Inhoud met bak GN1/1 H150 20 Liter Gewicht onbelast 9 kg Maximale belasting...
  • Página 14 y Adviezen : - De oppervlakken in roestvrij staal proper en droog houden. Laat de lucht circuleren. - Dagelijks reinigen om kalkaanslag, vet en allerlei voedselresten te verwijderen. De corrosie kan zich vormen onder die lagen door gebrek aan luchtaanvoer. - De dagelijkse reiniging kan uitgevoerd worden met een vochtige vod.
  • Página 15 SVENSKA ANVÄNDNING y Denna apparat är avsedd för att bevara livsmedlens temperatur medels vattenbad och inte för att värma upp eller tillreda rätter. y Enligt gällande bestämmelser, ska rätterna som placeras i vattenbadet ha en temperatur på minst 63 °C. TEKNISK BESKRIVNING l x b x h mm 620 x 370 x 235...
  • Página 16 y Råd: - Håll de rostfria ytorna rena och torra. Låt luften cirkulera kring apparaten. - Rengör produkten dagligen för att avlägsna kalkavlagringar, fett och matrester. Korrosion kan bildas under dessa lager till följd av att luften inte når metallytan. - Den dagliga rengöringen kan utföras med en fuktig trasa.
  • Página 17: Elektrisk Tilkobling

    NORWEGIAN BRUK y Denne enheten er beregnet til å opprettholde temperaturen på mat i vannbad og kan ikke brukes til oppvarming og koking. y I henhold til gjeldende forskrifter må mat plassert i vannbad ha en temperatur som er over 63 °C. TEKNISK BESKRIVELSE L x D x H mm 620 x 370 x 235...
  • Página 18 - Daglig rengjøring kan utføres med en fuktig klut. Hvis nødvendig: * Bruk såpe og vann, rengjøringsmidler med lavt klorinnhold, klorfrie rengjøringsmidler, avfettingsmidler til vindusglass. * Fjern gjenstridige skitt med en ikke-metallisk børste (plast, naturlig bust eller rustfri stålull). - Ikke lag riper i overflaten med andre metaller enn rustfritt stål. Bruk fremfor alt ikke stålbørste. - Friske rustflekker kan fjernes med mildt skuremiddel eller fint smergellerret.
  • Página 19 PIECES DETACHEES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / RICAMBI / VERVANGINGSDELEN / RESERVDELAR / RESERVEDELER Désignation / Description / Bezeichnung/Designación /Descrizione/ Beschrijving/ N° REF. Beskrivning / Betegnelse Varmeelement Résistance/Resistance/Heizelement/Resistencia/Resistenza/Weerstand/ IC0180 Motstånd / Câble avec prise 3x1.0/ Lead and plug/Kabel und Stecker/Cable + enchufe / Cordone + presa / IC0181 Snoer + stekker / Sladd med kontakt / Kabel med støpsel Limiteur de température/Limiter of temperature/Temperaturbegrenzer/Limitador de...
  • Página 20 B O U R G E A T S A S - B P 1 9 - 3 8 4 9 0 L E S A B R E T S F R A N C E T é l ( 3 3 ) 0 4 7 6 3 2 1 4 4 4 - F a x ( 3 3 ) 0 4 7 6 3 2 2 5 9 6 SAS au capital d e 5 428 800 Euros - RCS Vienne B 397 798 539 SIRET 397 798 539 000 11 - 20 -...

Tabla de contenido