Página 1
MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTALACIÓN ON-OFF INVERTER AC122ACERA AC122ACEAA AC182ACEAA AC182ACERA AC242ACEAA AC242ACERA Please read this manual carefully before using this air conditioner Please keep this manual safely for future use No. 0150502674 B...
Página 3
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI: AC122ACEAA AC182ACEAA AC242ACEAA AC122ACERA AC182ACERA AC242ACERA SPECIFICHE DI SMALTIMENTO: Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee: Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, - Direttiva 73/23/EEC Basso Voltaggio ciò...
Página 4
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE: AC122ACEAA AC182ACEAA AC242ACEAA AC122ACERA AC182ACERA AC242ACERA HINWEISE ZUR ENTSORGUNG: Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien: Das Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeich- - Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG...
Página 5
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel Protocollo L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della portata di cari- di Kyoto.
Página 6
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= WICHTIGE INFORMATIONEN HINSICHTLICH DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Proto- Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Einfüllöffnung ange- koll abgedeckt werden.
Página 7
CONVERTIBLE TYPE AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL INSTALLATION MANUAL...
Página 14
Parts and Functions 15.SET Button: 16.FRESH Button: 17.SLEEP Button: 18.FAN Button: 19.TIME Display 20.TIMER Display 21.FILTER Display: 22.TEMPERATURE Display 23.AUTO SWING Display 24.HIGN/SO Run Display 25.Code A of controller's state: 26.SIGNAL SENDING Display 27.Code B of controller's state 28.Fresh Display 29.Auxiliary ELECTRICAL HEATING Display 30.HEALTH Display: 31.Operation MODE Display...
Página 15
Parts and Functions Remote Controller Operation Battery loading Remove the battery compartment lid Loading the battery Replacing the battery compartment lid Display review Confirming indicator Caution: Note: Clock Set...
Página 16
Operation AUTO, COOL , HEAT and DRY (1) Unit start (2) Select operation mode (3) Temperature setting (4) Adjust fan speed (5) Unit stop NOTE:...
Página 17
Operation Fan Operation (1) Unit start (2) Select operation mode (3) Adjust fan speed (4) Unit stop About FAN mode...
Página 18
Operation Adjusting Air Flow Directon Adjusting air flow direction After unit stops: Warning Hints:...
Página 19
Operation Sleep Function Use of SLEEP function Operation Mode (1).In COOL, DRY mode (2).In HEAT mode (3).In AUTO mode. Notes:...
Página 20
Operation Timer ON/OFF Function (1) Unit start (2) TIMER mode selection (3) TIMER setting Press time adjustment buttons (4) Confirm setting (5) Cancel TIMER mode Hints:...
Página 21
Operation Timer ON-OFF Function (1) Unit start (2) TIMER mode selection Setting the time for TIMER ON Confirming the TIMER ON setting Setting the time for TIMER OFF (6) Confirming the TIMER OFF setting Cancel TIMER mode...
Página 22
Operation High / Soft Outline of operation in "High" mode Press the HIGH/SO button once Press the HIGH/SO button twice Note: Outline of operation in "Soft" mode Press the HIGH/SO button twice Press the HIGH/SO button twice...
Página 23
Operation Health Operation Health operation Note: About Health operation Operation Fresh Air Operation Continuous fresh air operation: Automatic fresh air operation: Note: About Fresh air operation...
Cleaning and Care CAUTION Cleaning the Air Filter 1. Open the Intake Grill 2. Pull the Air Filters upward to remove them 3. Clean the Air Filters 4. Re-attach the Air Filters to the Intake Grill (Figure 2) (Figure 1) 5.
Operation Tips Instructions relating to heating are applicable only to "HEAT & COOL TYPE" Heating Performance Microcomputer-controlled Automatic Defrosting...
Página 26
Troubleshooting Followings are not problems...
Página 27
Troubleshooting Air conditioner won't start. Poor cooling or heating Poor cooling...
Página 28
Troubleshooting Diagnosis for inverter models...
Página 29
Troubleshooting Diagnosis for On-Off models...
Installation Procedure WARNING Please call dealer to install the air-conditioner. CAUTION Air-conditioner can't be installed in the environment with inflammable gases because the inflammable gases near air-conditioner may cause fire hazard. Installed electrical-leaking circuit breaker. Connect earthing wire. Earthing Use discharge pipe correctly to ensure efficient discharge. Wiring Location...
Página 31
Installation Procedure INSTALLATION PARTS SELECTING THE MOUNTING POSITION WARNING Decide the mounting position with the customer as follows: Install at a place that can withstand the weight of the indoor and outdoor units and install positively so that the units will not topple or fall. CAUTION (1)Do not install where there is the danger of com- bustible gas leakage.
Página 32
Installation Procedure PREPARING INDOOR UNIT INSTALLATION Remove the intake grill Note: A.FLOOR CONSOLE TYPE 1.Drilling for piping 2. Installing drain hose...
Página 33
Installation Procedure CAUTION B. UNDER CEILING TYPE 1.Drilling for piping CAUTION 2.Drilling holes for anchor bolts and installing the anchor bolts...
Página 34
Installation Procedure 3. Installing brackets 4. Installing indoor unit 5. Installing the drain hose...
Página 35
Installation Procedure CONNECTING THE PIPING Table 1 1. Flare processing 2. Bending pipes ELECTRICAL WIRING Connect wiring to the terminal blocks A. For solid core wiring (or F-cable) (Fig.A) B. For strand wiring (Fig.B) A. Solid wire B. Strand wire Fix connection cord and power cable at the cord clamp Electrical requirement...
Página 36
Installation Procedure CAUTION Wiring of indoor unit CAUTION CAUTION WARNING CAUTION...
Página 37
Installation Procedure MOUNT THE COVER PLATE AND THE INTAKE GRILL 1.Mount the cover plate (right) 2. Mount the cover plate (left) 3. Mount the intake grill.
Página 38
Test Run Check items 1. Indoor unit 2. Outdoor unit Customer guidance...
Página 41
CLIMATIZZATORE UNITARY SMART SOFFITTO/PAVIMENTO MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI INSTALLAZIONE On-Off Inverter ACEAA AC122ACERA AC122 AC182ACEAA AC182ACERA AC242ACEAA AC242ACERA • Prima di utilizzare il climatizzatore, leggere attentamente il presente manuale. • Conservare il presente manuale per ogni futura evenienza. IST HA081 Rev. 00-2007...
Indice Precauzioni per l'uso Denominazione dei componenti Tasti e display del telecomando Funzionamento Manutenzione Guida alla ricerca dei guasti Diagnostica Precauzioni di sicurezza Scelta del luogo di installazione Installazione dell'unità interna Collegamenti elettrici Test di funzionamento...
Precauzioni per l’uso • Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore. • Le precauzioni di sicurezza di seguito elencate si suddividono in PERICOLO e ATTENZIONE. La voce PERICOLO riguarda precau- zioni che, se non seguite, possono portare a serie conseguenze, quali morte, gravi lesioni, ecc. Tuttavia, anche la voce ATTENZIO- NE riguarda precauzioni che, se non osservate, possono causare seri problemi, a seconda della situazione.
Página 44
Avvertenze Specifiche di smaltimento delle istruzioni contenute nel presente Manuale. Il climatizzatore è contrassegnato con questo • L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato e simbolo, ciò significa che i prodotti elettrici ed autorizzato. Non tentare di installare l'apparecchio da soli. elettronici non possono essere smaltiti insie- •...
Tasti e display del telecomando YR-H71 1. Tasti TEMP (impostazione temperatura) Per impostare la temperatura ambiente. (Gamma valida di impostazione: da 16°C a 30°C). 2. Tasto SWING Premendo il tasto una volta, viene attivata l'oscillazione automa- tica del deflettore. Premendo il tasto una seconda volta, il deflettore si arresta su una posizione fissa.
Tasti e display del telecomando 15. Tasto SET: per confermare le impostazioni del Timer e dell'orologio. 16. Tasto FRESH: per impostare la funzione Fresh air: il climatizzatore aspira aria fresca dall'esterno. 17. Tasto SLEEP: per selezionare la modalità notturna Sleep (spegnimento automatico). 18.
Uso del telecomando • Dopo aver acceso il climatizzatore, puntare il telecomando direttamente verso il sensore di ricezione segnali sull'unità interna. • La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il sensore di ricezione non deve essere superiore ai 7 metri e non devono esserci ostacoli.
Página 49
Funzionamento AUTO, Raffreddamento, Deumidificazione e Riscaldamento (1) Avvio del climatizzatore Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia. Sul display a cristalli liquidi appare lo stato di funziona- mento precedente (eccettuate le modalità Timer, Sleep e Swing). (2) Selezione della modalità operativa Premere il tasto MODE;...
Funzionamento in Ventilazione (1) Avvio del climatizzatore Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia. Sul display a cristalli liquidi appare lo stato di funziona- mento precedente (eccettuate le modalità Timer, Sleep e Swing). (2) Selezione della modalità operativa Premere il tasto MODE;...
Página 51
Regolazione della direzione flusso d’aria Funzione SWING Premere una volta il tasto SWING. I deflettori oscilleranno automaticamente verso il basso e verso l'alto. Premere nuovamente il tasto SWING per arrestare i deflettori nella posizione desiderata, la direzione del flusso d'aria è fissa. Quando il climatizzatore viene spento, i deflettori si chiuderanno automaticamente.
Página 52
Funzione notturna SLEEP Premendo il tasto SLEEP prima di andare a dormire, il climatizzatore funzionerà in modo da rendere il vostro sonno più confortevole nella modalità selezionata. Prima di utilizzare tale funzione, assicurarsi di aver regolato l'orologio in modo cor- retto.
Página 53
Modalità TIMER ON / OFF Regolare correttamente l'orologio prima di utilizzare la modalità Timer. (1) Avvio dell'unità e selezione della modalità operativa desiderata Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impo- stata. (2) Selezione della modalità Timer Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer TEMP varia come segue: VUOTO...
Página 54
Modalità TIMER ON-OFF Regolare correttamente l'orologio prima di utilizzare la modalità Timer. (1) Avvio dell'unità e selezione della modalità operativa desiderata Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impo- stata. (2) Selezione della modalità Timer Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer TEMP varia come segue: VUOTO...
Página 55
Funzione HIGH/SOFT MODALITÀ OPERATIVA HIGH Modalità consigliata per ottenere un rapido riscaldamento o raf- freddamento dell'ambiente. Il tasto HIGH/SO è attivo solo in modalità Raffreddamento o Riscaldamento (non in modalità Auto, Deumidificazione, Ventilazione). Attivazione Premere il tasto HIGH/SO una volta. Sul telecomando appare l'indicazione "...
Página 56
Funzione HEALTH Breve presentazione della funzione Health Lo ionizzatore genera una grande quantità di ioni negativi per bilanciare efficacemente la quantità di ioni positivi e ioni negativi nell'aria, neutralizzare i batteri e accelerare il deposito di polveri, e quindi purificare l'aria della stanza. (1) Avvio del climatizzatore Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.
Manutenzione AVVERTENZE • Prima di procedere alla pulizia del climatizzatore, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente. • Assicurarsi che la griglia di aspirazione dell’aria sia fissata in modo sicuro. • Durante la rimozione e la reinstallazione del filtro dell’aria, prestare attenzione a non toccare lo scambiatore di calore in modo da non ferirsi.
Guida alla ricerca dei guasti I seguenti fenomeni non costituiscono anomalie di funzionamento: Si sente rumore di acqua che scorre. All'avviamento del climatizzatore, quando il compressore si avvia o si arresta durante il funzionamento o quando il climatizzatore viene spento, si avvertono talvolta dei rumori di acqua che scorre.
Página 59
Guida alla ricerca dei guasti Si prega di effettuare i seguenti controlli prima di rivolgersi al Servizio Assistenza. IL CLIMATIZZATORE NON SI AVVIA L'interruttore a monte dell'impianto è su La fornitura elettrica della rete è Il magnetotermico di protezione è normale? scattato? È...
Consigli per l'utente Rendimento in modalità Riscaldamento • Questo climatizzatore è dotato di un sistema di riscaldamento di tipo a pompa di calore, che concentra il calore dell'aria esterna con l'aiuto del refrigerante per riscaldare l'ambiente interno. Pertanto la capacità di riscaldamento del climatizzatore diminuisce con il calo della temperatura esterna.
Diagnostica mod. Inverter Tabella dei codici di errore I codici di errore contrassegnati con (*) possono essere resettati togliendo l’alimentazione per 2 minuti. Se al riavvio il codice di errore persiste, contattare il centro assistenza autorizzato.
Página 62
Diagnostica mod. ON-OFF Tabella dei codici di errore I codici di errore contrassegnati con (*) possono essere resettati togliendo l’alimentazione per 2 minuti. Se al riavvio il codice di errore persiste, contattare il centro assistenza autorizzato.
Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE • Per l'installazione, rivolgersi al rivenditore o a personale specializzato. Non tentare di installare il climatizzatore da soli. Un'installazione non corretta può provocare perdite d'acqua, folgorazioni e incendi. • Vi ricordiamo che l'installazione degli impianti deve essere effettuata a regola d'arte al fine di permettere l'accessibilità diretta degli apparecchi per la loro manutenzione.
Installazione dell’unità interna I seguenti accessori sono opzionali: Nastro adesivo Fascetta di metallo con viti Tubo scarico condensa Materiale isolante Stucco Copri foro Fermaglio in plastica Scelta del luogo di installazione Scegliere il luogo di installazione in base ai seguenti requisiti, rispettando allo stesso tempo le esigenze del cliente. •...
Página 65
Predisposizione dell'installazione Togliere la griglia di aspirazione dell'aria Aprire la griglia di aspirazione dell’aria e togliere le tre o quattro o sei viti. Nota: L’unità esterna può essere collegata prima che l’unità interna sia installata. Scegliere la sequenza operativa più opportuna. Griglia di aspirazione dell’aria A.
Página 66
Il tubo di scarico condensa dovrebbe essere sempre inclinato verso il basso rispetto al punto di uscita dall’unità interna. Posizionare il tubo di scarico tubo scarico condensa più basso condensa rispetto a questo punto. ATTENZIONE raccordo Verificare che l’unità interna non venga installata con il raccordo di scarico scarico condensa troppo elevato.
Página 67
3. Fissaggio delle staffe di sostegno Montare le staffe utilizzando i dadi, le rondelle e Staffa (sinistra) Staffa (destra) le rondelle elastiche (figura a lato). Rondella elastica Staffa di Bullone esagonale sostegno Bullone esagonale 4. Installazione dell’unità interna Unità interna da 8 a 13 mm Regolare i bulloni esagonali come illustrato in figura.
Tubazioni refrigerante Diametro tubazioni Lato liquido Lato gas AC122 - AC182 Ø 6,35mm Ø 12,7mm AC242 Ø 9,52mm Ø 15,88mm Taglio e flangiatura dei tubi Tagliare il tubo e rimuovere le sbavature. Quindi flangiare l'estremità del tubo per mezzo del flangiatore. Errato Corretto scarso...
Collegamenti elettrici Connessione dei cavi ai morsetti A. Connessione di un cavo pieno (Fig. A) (1) Tagliare il cavo con un tagliafili o con apposite pinze; togliere il rivestimento isolante del cavo su circa 25 mm del tratto esposto. (2) Utilizzando un cacciavite togliere la vite sul morsetto. (3) Per mezzo di apposite pinze, piegare il cavo pieno in modo da formare un anello per la vite del morsetto.
Página 70
ATTENZIONE • La morsettiera si trova sotto il pannello laterale destro. • Utilizzare sempre una linea dedicata e un adeguato interruttore magnetotermico per l'alimentazione elettrica del climatizzatore. • Provvedere ad installare un sezionatore di corrente e un adeguato interruttore magnetotermico appropriato alle caratteristiche specifiche del climatizzatore.
Página 71
Montaggio del pannello di copertura 1. Montaggio del pannello di copertura (destro) Pannello di copertura (destro) (1) Praticare un foro per l’uscita delle tubazioni nel pannello destro. Questa operazione deve essere effettuata solo se l’usci- ta delle tubazioni avviene a destra; non è necessaria se l’uscita avviene verso l’alto od il retro dell’apparecchio.
Test di funzionamento Unità interna • Tutti i tasti del telecomando funzionano regolarmente? • Tutti gli indicatori luminosi posti sull'unità interna si accendono normalmente? • I deflettori per l'orientamento del flusso dell'aria funzionano regolarmente? • Lo scarico della condensa avviene normalmente? Unità...
Página 75
CLIMATISEUR UNITARY SMART PLAFOND/SOL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION On-Off Inverter ACEAA AC122ACERA AC122 AC182ACEAA AC182ACERA AC242ACEAA AC242ACERA • Avant d’utiliser le climatiseur, lire attentivement ce manuel. • Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter au besoin. IST HA081 F Rev. 00-2007...
Página 76
Table des matières Précautions d’utilisation Dénomination des composants Touches et écran de la télécommande Fonctionnement Entretien Guide de dépannage Diagnostic Conseils de sécurité Choix du lieu de l’installation Installation de l’unité intérieure Branchements électriques Test de fonctionnement...
Précautions d’utilisation • Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le climatiseur. • Les précautions de sécurité indiquées ci-après se divisent en deux catégories : DANGER et ATTENTION. Le non-respect des pré- cautions de la catégorie DANGER peut causer de graves conséquences (mort, blessures graves, etc.). Toutefois, le non-respect des précautions de la catégorie ATTENTION peut causer de graves problèmes en fonction de la situation.Toujours conserver les conseils de sécurité...
Avertissements Spécifications pour l’élimination • L'installation doit être exécutée par un technicien qualifié et Le climatiseur porte ce symbole indiquant que agréé. Ne pas tenter d'installer l'appareil soi-même. les produits électriques et électroniques ne • Pour des raisons de sécurité, le climatiseur doit être raccordé à peuvent pas être éliminés avec les déchets une prise de terre.
AC122ACERA - AC182ACEAA: H05RN-F 3G 2,0 mm + 1x0,75 mm AC242ACEAA - AC182ACERA - AC242ACERA: H05RN-F 4G 0,75 mm • Spécifications du câble d’alimentation : AC122ACEAA - AC122ACERA - AC182ACEAA - AC182ACERA: H05RN-F 3G 2,5 mm AC242ACEAA - AC242ACERA: H05RN-F 3G 4,0 mm Dénomination des composants...
Página 80
Touches et écran de la télécommande YR-H71 1. Touches TEMP (programmation température) Pour régler la température ambiante. (Gamme valable de programmation : 16 °C à 30 °C) 2. Touche SWING Une pression de la touche active l’oscillation automatique du déflecteur.Appuyez une deuxième fois pour arrêter le déflecteur sur une position fixe.
Touches et écran de la télécommande 15. Touche SET : pour confirmer les programmations de la minuterie et de l’horloge. 16. Touche FRESH : pour programmer la fonction Fresh air : le climatiseur aspire de l’air frais à l’extérieur. 17. Touche SLEEP : pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique). 18.
Utilisation de la télécommande • Après avoir allumé le climatiseur, pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure. • La distance entre l'émetteur du signal et le récepteur ne doit pas être supérieure à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'obstacles. •...
Página 83
Fonctionnement AUTO, Refroidissement, Déshumidification et Chauffage. (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état de fonctionnement pré- cédent (sauf pour les modes Timer, Sleep et Swing). (2) Sélection du mode de fonctionnement Appuyer sur la touche MODE ;...
Fonctionnement en Ventilation (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer, Sleep et Swing). (2) Sélection du mode de fonctionnement Appuyer sur la touche MODE ;...
Réglage de la direction du flux d'air Fonction SWING Appuyer une fois sur la touche SWING. Les déflecteurs oscilleront automatiquement vers le bas et vers le haut. Appuyer à nouveau sur la touche SWING pour arrêter les déflecteurs dans la position désirée ; la direction du flux d’air est fixe.
Página 86
Fonction nuit SLEEP Quand on appuie sur la touche SLEEP avant d'aller se coucher, le climatiseur adapte son fonctionnement afin que les conditions de repos soient optimales. Avant d’utiliser cette fonction, s’assurer d’avoir réglé l’horloge correctement. Utilisation de la fonction SLEEP Après avoir mis en marche l'unité, sélectionner le mode de fonctionnement dési- ré...
Página 87
Mode TIMER ON/OFF Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer. (1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonc- tionnement désiré. L'écran à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement pro- grammé. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER ;...
Página 88
Mode TIMER ON-OFF Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer. (1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonc- tionnement désiré. L'écran à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement pro- grammé. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER ;...
Página 89
Fonction HIGH/SOFT MODE DE FONCTIONNEMENT HIGH Mode conseillé pour obtenir un réchauffement ou un refroidis- sement rapide de la pièce. La touche HIGH/SO est uniquement active en mode Refroidissement ou Chauffage (pas en mode Auto, Déshumidification, Ventilation). Activation L’indication “ ”...
Página 90
Fonction HEALTH Courte présentation de la fonction Health L’ionisateur génère une grande quantité d’ions négatifs pour équilibrer de manière efficace la quantité d’ions positifs et d’ions négatifs dans l’air, neutraliser les bactéries et accélérer le dépôt des poussières, purifiant ainsi l’air de la pièce. (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche.
Entretien RECOMMANDATIONS • Arrêter le climatiseur et le débrancher avant de procéder au nettoyage. • S'assurer que la grille d'aspiration de l'air est bien fixée. • Quand on retire et remet le filtre à air, faire attention à ne pas toucher l'échangeur de chaleur afin de ne pas se blesser. 1.
Guide de dépannage Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement: On entend le bruit de l’eau qui coule. Au démarrage du climatiseur, quand le compresseur se met en marche ou qu’il s'arrête pendant le fonctionnement ou lorsqu’on éteint le climatiseur, on entend quelquefois des bruits d'eau qui coule.
Página 93
Guide de dépannage Effectuer les contrôles suivants avant de vous adresser au SAV. LE CLIMATISEUR NE DÉMARRE PAS L’interrupteur en amont est-il sur ON ? La fourniture électrique du secteur est La protection magnétothermique s’est normale ? déclenchée? Danger ! Couper le courant immédiatement et contacter le revendeur habituel.
Conseils pour l’utilisateur Rendement en mode Chauffage • Ce climatiseur est muni d'un système de chauffage de type pompe à chaleur, qui transporte la chaleur de l'air extérieur au moyen du frigorigène pour chauffer la pièce. Par conséquent la capacité de chauffage du climatiseur diminue lorsque la température extérieure baisse.
Diagnostic mod. Inverter Tableau des codes d’erreur Les codes d’erreur marqués par (*) peuvent être rétablis en coupant le courant pendant 2 minutes. Si lors du redémarrage, ces codes d’erreur persistent, contacter le SAV agréé.
Página 96
Diagnostic mod. ON-OFF Tableau des codes d’erreur Les codes d’erreur marqués par (*) peuvent être rétablis en coupant le courant pendant 2 minutes. Si lors du redémarrage, ces codes d’erreur persistent, contacter le SAV agréé.
Conseils de sécurité ATTENTION • Pour l’installation, s’adresser au revendeur ou à un technicien spécialisé. Ne pas tenter d'installer le climatiseur soi-même. Une instal- lation incorrecte peut provoquer des fuites d'eau, des électrocutions ou des incendies. • Nous vous rappelons que la mise en ?uvre des installations doit être parfaite afin de pouvoir directement accéder aux appareils pour l’entretien.
Installation de l'unité intérieure Les accessoires suivants sont en option : Ruban adhésif Collier de serrage à vis Tuyau évacuation condensats Matériau isolant Mastic Cache-trou Collier en plastique Choix du lieu de l’installation Choisir le lieu de l’installation en fonction des conditions requises suivantes, en se conformant aussi aux exigences du client. •...
Página 99
Préparation de l'installation Vite meccanica Vite autofilettante Retirer la grille d'aspiration de l'air Vite autofilettante Ouvrir la grille d'aspiration et retirer les trois ou quatre ou six vis. Note : L'unité extérieure peut être raccordée avant que l'unité intérieure ne soit installée.Choisir l'ordre d'installation qui convient le mieux.
Página 100
Le tuyau d'évacuation des condensats devrait être toujours incliné vers le bas par rapport au point de sortie de l'unité extérieure. Positionner le tuyau Tuyau évacuation d'évacuation des condensats condensats plus bas. ATTENTION Vérifier que le raccord d'évacuation des condensats ne soit pas trop Raccord évacuation des haut.
Página 101
3. Fixation des étriers de support Monter les étriers à l'aide des écrous, les Étrier (gauche) Étrier (droit) rondelles et les rondelles élastiques (figure ci- contre). Rondelle élastique Étrier de Boulon hexagonal support Boulon hexagonal 4. Installation de l'unité intérieure Unité...
Tuyaux frigorigène Diamètre des tuyauteries Côté liquide Côté gaz AC122 - AC182 Ø 6,35mm Ø 12,7mm AC242 Ø 9,52mm Ø 15,88mm Découpage et emboutissage des tuyaux Découper le tuyau et éliminer les ébarbures. Dudgeonner l’extrémité du tuyau à l'aide d'une dudgeonnière. Erroné...
Branchements électriques Branchement des câbles aux bornes A. Raccordement d'un câble unifilaire (Fig. A) (1) Couper le câble avec un coupe-fil ou avec des pinces spéciales; dénuder le câble sur environ 25 mm. (2) A l'aide d'un tournevis, retirer la vis sur la borne. (3) À...
Página 104
ATTENTION • Le bornier se trouve sous le panneau latéral droit. • Utiliser toujours un circuit indépendant et un disjoncteur magnétothermique pour l'alimentation électrique du climatiseur. • Installer un dispositif de coupure et un disjoncteur magnétothermique adapté aux caractéristiques du climatiseur. •...
Página 105
Montage du panneau de couverture 1. Montage du panneau de couverture (droit) Panneau de couverture (droit) (1) Pratiquer un trou pour la sortie des tuyauteries dans le pan- neau droit. Cette opération doit être effectuée seulement si la sortie des tuyauteries se fait par la droite; elle n'est pas néces- saire en cas de sortie par le haut ou l'arrière de l'appareil.
Test de fonctionnement Unité intérieure • Toutes les touches de la télécommande fonctionnent parfaitement? • Tous les voyants lumineux placés sur l'unité intérieure s'allument normalement? • les déflecteurs pour l'orientation du flux d'air fonctionnent normalement? • L'évacuation des condensats se fait normalement? Unité...
Página 109
KLIMAGERÄT UNITARY SMART DECKE/FUSSBODEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSANLEITUNG On-Off Inverter ACEAA AC122ACERA AC122 AC182ACEAA AC182ACERA AC242ACEAA AC242ACERA • Bitte lesen Sie dieses Bedienungshandbuch vor dem Gebrauch des Klimageräts aufmerksam durch. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um auch zu einem späteren Zeitpunkt darin nachschlagen zu können.
Página 110
Inhalt Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch Bezeichnung der Geräteteile Tasten und Display der Fernbedienung Betrieb Instandhaltung Anleitung zur Fehlersuche Diagnose Sicherheitsmaßnahmen Auswahl des Installationsorts Installation des Innengeräts Elektrische Anschlüsse Funktionstest...
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch • Bitte lesen Sie dieses Bedienungshandbuch vor dem Gebrauch des Klimageräts aufmerksam durch. • Die nachfolgend aufgelisteten Sicherheitsmaßnahmen sind in GEFAHR und ACHTUNG unterteilt. Das Stichwort GEFAHR bezieht sich auf Sicherheitsmaßnahmen, deren Missachtung ernste Folgen, wie Tod, schwere Verletzungen usw. haben kann. Auch das Stichwort ACHTUNG bezieht sich auf Sicherheitsmaßnahmen, deren Missachtung situationsbedingt schwere Folgen haben kann.
Página 112
Warnhinweise Angaben zur Entsorgung • Beim Gebrauch des Klimageräts müssen die Anweisungen in Das Klimagerät ist mit diesem Symbol verse- diesem Handbuch genau beachtet werden. hen. Dies bedeutet, dass die elektrischen und • Die Installation muss von befugtem und qualifiziertem Fachper- elektronischen Produkte nicht zusammen mit sonal durchgeführt werden.
Tasten und Display der Fernbedienung YR-H71 1. Tasten TEMP (Temperatureinstellung) Zur Einstellung der Raumtemperatur. (Möglicher Einstellbereich: von 16 °C bis 30 °C). 2. Taste SWING Bei einmaligem Drücken der Taste erfolgt das automatische Schwingen der Luftleitlamelle. Bei erneutem Drücken der Taste wird die Luftleitlamelle in einer festen Position eingestellt.
Tasten und Display der Fernbedienung 15. Taste SET: Für die Bestätigung der Einstellungen des Timers und der Uhr. 16. Taste FRESH: Für die Einstellung der Fresh-Air-Funktion: Das Klimagerät saugt Frischluft von außen an. 17. Taste SLEEP: Für die Auswahl der Nachtfunktion Sleep (Abschaltautomatik). 18.
Gebrauch der Fernbedienung • Nach dem Einschalten des Klimageräts die Fernbedienung direkt auf den Sensor für den Signalempfang am Innengerät richten. • Der Abstand zwischen dem Sendekopf und dem Empfangssensor darf maximal 7 Meter betragen und es dürfen keine Hindernisse dazwischen liegen.
Betrieb AUTO, Kühlbetrieb, Entfeuchtung und Heizbetrieb (1) Einschalten des Klimageräts Die Taste ON/OFF an der Fernbedienung drücken, das Klima- gerät schaltet sich ein. Das Flüssigkristalldisplay zeigt die zuletzt gewählte Betriebsart an (ausgenommen die Betriebsarten Timer, Sleep und Swing). (2) Auswahl des Betriebmodus Die Taste MODE drücken;...
Página 118
Lüftungsbetrieb (1) Einschalten des Klimageräts Die Taste ON/OFF an der Fernbedienung drücken, das Klima- gerät schaltet sich ein. Das Flüssigkristalldisplay zeigt die zuletzt gewählte Betriebsart an (ausgenommen die Betriebsarten Timer, Sleep und Swing). (2) Auswahl des Betriebmodus Die Taste MODE drücken; bei jedem Drücken ändert sich die Betriebsart wie folgt: TEMP AUTO...
Página 119
Regelung der Richtung des Luftstroms SWING-Funktion Die Taste SWING einmal drücken. Die Luftleitlamellen schwingen automatisch nach unten und nach oben. Die Taste SWING erneut drücken, um die Luftleitlamellen an der gewünschten Position zu stoppen, der Luftstrom ist fest einge- stellt. Bei Ausschalten des Klimageräts schließen sich die Luftleitla- TEMP mellen automatisch.
Página 120
Nachtfunktion SLEEP Bei Drücken der Taste SLEEP vor dem Zubettgehen funktioniert das Klimagerät in der gewählten Betriebsart bei besten Komfortbedingungen. Vor dem Gebrauch dieser Funktion, prüfen, ob die Uhr richtig eingestellt ist. Gebrauch der Sleep-Funktion Nach dem Einschalten des Geräts die gewünschte Betriebsart wählen und die Taste SLEEP drücken.
Página 121
Modus TIMER ON/OFF Vor dem Gebrauch des Timer-Modus die Uhr richtig einstellen. (1) Einschalten des Geräts und Auswahl der gewünsch- ten Betriebsart Das Flüssigkristalldisplay visualisiert die eingestellte Betriebsart. (2) Auswahl des Timer-Modus Die Taste TIMER drücken; bei jedem Drücken ändert sich der Timer-Modus wie folgt: LEER TEMP...
Página 122
Modus TIMER ON-OFF Vor dem Gebrauch des Timer-Modus die Uhr richtig einstellen. (1) Einschalten des Geräts und Auswahl der gewünsch- ten Betriebsart Das Flüssigkristalldisplay visualisiert die eingestellte Betriebsart. (2) Auswahl des Timer-Modus Die Taste TIMER drücken; bei jedem Drücken ändert sich der Timer-Modus wie folgt: LEER TEMP...
Página 123
Funktion HIGH/SOFT BETRIEBSART HIGH Diese Betriebsart wird empfohlen, um den Raum schnell zu hei- zen bzw. zu kühlen. Die Taste HIGH/SO ist nur im Kühl- oder Heizmodus aktiv (nicht bei Auto-Modus, Entfeuchtung, Lüf- tung). Einschalten Die Taste HIGH/SO einmal drücken. An der Fernbedienung erscheint die Anzeige “...
Página 124
Funktion HEALTH Kurze Erläuterung der Health-Funktion Der Ionisator erzeugt eine große Menge an negativen Ionen, um die Menge an positiven und negativen Ionen in der Luft wirksam auszugleichen, die Bakterien zu beseitigen, die Ablagerung von Staub zu beschleunigen und somit die Luft im Raum zu reini- gen.
Instandhaltung WARNHINWEISE • Vor der Reinigung des Klimageräts ist dieses abzuschalten und der Netzstecker muss aus der Steckdose gezogen werden. • Sicherstellen, dass das Luftansauggitter sicher befestigt ist. • Beim Ausbau und dem erneuten Einbau der Luftfilter darauf achten, dass der Wärmetauscher nicht berührt wird, da dies zu Verlet- zungen führen kann.
Anleitung zur Fehlersuche Die folgenden Erscheinungen sind keine Betriebsstörungen: Geräusch von fließendem Wasser Beim Einschalten des Klimageräts sind gelegentlich, wenn sich der Verdichter während des Betriebs einschaltet oder ausschaltet oder wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird, Geräusche von fließendem Wasser zu hören. Es handelt sich um den Kältemittelfluss in den Leitungen und nicht um eine Betriebsstörung.
Página 127
Anleitung zur Fehlersuche Vor Anforderung des Kundendienstes bitte folgenden Kontrollen durchführen. DAS KLIMAGERÄT SCHALTET SICH NICHT EIN Steht der Schalter stromaufwärts des Ist die Netzstromversorgung normal? Hat der magnetothermische Geräts auf ON? Schutzschalter ausgelöst? Dies ist sehr gefährlich: Sofort die Stromzufuhr unterbrechen und sich an den Händler wenden.
Tipps für den Benutzer Leistung im Heizbetrieb • Dieses Klimagerät ist mit einer Wärmepumpe für den Heizbetrieb ausgerüstet. Mit diesem System wird die Wärme der Außenluft mit Hilfe des Kältemittels konzentriert, um den Innenraum zu beheizen. Die Heizleistung des Klimageräts verringert sich daher bei sin- kender Außentemperatur.
Página 129
Diagnose Invertermod. Tabelle der Fehlercodes Mit (*) gekennzeichnete Fehlercodes können zurückgesetzt werden, indem die Spannungsversorgung 2 Minuten lang ausgeschaltet wird. Wenn der Fehlercode beim erneuten Einschalten weiterhin vorhanden ist, den autorisierten Kundendienst anfordern.
Diagnose ON-OFF Tabelle der Fehlercodes Mit (*) gekennzeichnete Fehlercodes können zurückgesetzt werden, indem die Spannungsversorgung 2 Minuten lang ausgeschaltet wird. Wenn der Fehlercode beim erneuten Einschalten weiterhin vorhanden ist, den autorisierten Kundendienst anfordern.
Sicherheitsmaßnahmen ACHTUNG • Die Installation muss vom Händler oder von Fachpersonal durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät auf eigene Faust zu installieren. Die unsachgemäße Installation kann zu Wasserleckagen, Stromschlägen oder Bränden führen. • Es wird darauf hingewiesen, dass die Anlageninstallation fachgerecht erfolgen muss, damit die Geräte für die Instandhaltung direkt zugänglich sind.
Installation des Innengeräts Das folgende Zubehör ist optional: Klebeband Metallschelle mit Schrauben Kondensatschlauch Isoliermaterial Dichtmasse Lochabdeckung Kunststoffklammer Auswahl des Installationsorts Den Installationsort unter Berücksichtigung der Kundenwünsche anhand der folgenden Anforderungen auswählen. • Die Position muss für das Gewicht des Innengeräts geeignet sein, ohne Schwingungen zu erzeugen. •...
Página 133
Vorbereitungen für die Installation Vite meccanica Vite autofilettante Das Luftansauggitter entfernen Vite autofilettante Das Luftansauggitter öffnen und die drei, vier oder sechs Schrauben entfernen. Hinweis: Das Außengerät kann vor der Installation des Innengeräts angeschlossen Luftansauggitter werden. Die günstigste Vorgehensweise wählen. A.
Página 134
Der Kondensatschlauch muss im Vergleich zur Austrittsstelle aus NEIN dem Innengerät immer nach unten geneigt sein. Den Kondensatschlauch Kondensatschlauch unterhalb dieser Stelle positionieren. ACHTUNG Bei der Installation des Innengeräts darf der Anschluss für den Anschluss für Kondensatabfluss nicht zu hoch sein. Die Höhe A muss immer Kondensatabfluss weniger als 5 mm betragen.
Página 135
3. Befestigung der Halterungen Die Halterungen mit den Muttern, Halterung (links) Halterung (rechts) Unterlegscheiben und Federringen montieren (Abbildung an der Seite). Federring Halterung Sechskantschraube Sechskantschraube 4. Installation des Innengeräts Innengerät von 8 bis 13 mm Die Sechskantschrauben laut Abbildung einstellen. Das Innengerät an den Halterungen befestigen.
Página 136
Kältemittelleitungen Leitungsdurchmesser Flüssigkeitsseite Kältemittelseite AC122 - AC182 Ø 6,35mm Ø 12,7mm AC242 Ø 9,52mm Ø 15,88mm Abschneiden und Flanschen der Rohre Das Rohr abschneiden und entgraten. Dann das Rohrende mit dem Flanschwerkzeug flanschen. Falsch Richtig Knapp Beschädigt Rissig Teilweise Zu weit Max.
Elektrische Anschlüsse Anschluss der Kabel an die Klemmen A. Anschluss eines Volldrahtkabels (Abb. A) (1) Das Kabel mit einem Drahtschneider oder einer passenden Zange abschneiden; auf einer Länge von ca. 25 mm die Isolierung des Volldrahtkabels entfernen. (2) Die Schraube an der Klemme mit einem Schraubenzieher entfernen. (3) Mit einer passenden Zange das Volldrahtkabel zu einem Ring für die Schraube der Klemme biegen.
Página 138
ACHTUNG • Die Klemmleiste befindet sich unter der rechten Seitenverkleidung. • Stets eine eigene Leitung mit einem angemessenen Schutzschalter für die Stromversorgung des Klimageräts verwenden. • Einen Netztrennschalter sowie einen angemessenen, für die besonderen Eigenschaften des Klimageräts geeigneten magnetother- mischen Schutzschalter einbauen. •...
Página 139
Montage der Verkleidung 1. Montage der Verkleidung (rechts) Verkleidung (rechts) (1) In der rechten Verkleidung eine Öffnung für den Austritt der Leitungen bohren. Dieser Vorgang ist nur erforderlich, wenn die Leitungen rechts austreten; wenn sie oben oder auf der Rük- kseite des Geräts austreten, ist er nicht erforderlich.
Funktionstest Innengerät • Funktionieren alle Tasten der Fernbedienung einwandfrei? • Leuchten alle Kontrollleuchten am Innengerät ordnungsgemäß auf? • Funktionieren die Luftleitlamellen einwandfrei? • Erfolgt der Kondensatablass ordnungsgemäß? Außengerät • Ertönen während des Betriebs des Außengeräts ungewöhnliche Geräusche oder liegen ungewöhnliche Schwingungen vor? •...
CLIMATIZADOR UNITARY SMART TECHO/SUELO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTALACIÓN On-Off Inverter ACEAA AC122ACERA AC122 AC182ACEAA AC182ACERA AC242ACEAA AC242ACERA • Antes de usar el climatizador, lea atentamente el presente manual. • Conserve el presente manual para cualquier eventualidad futura. IST HA081 E Rev. 00-2007...
Página 144
Índice Precauciones para el uso Denominación de los componentes Teclas y display del mando a distancia Funcionamiento Mantenimiento Guía para la búsqueda de las averías Diagnóstico Precauciones de seguridad Elección del lugar de instalación Medidas para la instalación Conexiones eléctricas Prueba de funcionamiento...
Precauciones para el uso • Antes de usar el climatizador lea el presente manual de instrucciones • Las precauciones de seguridad que figuran a continuación se subdividen en PELIGRO y ATENCIÓN. La palabra PELIGRO corres- ponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden comportar serias consecuencias como muerte, lesiones graves, etc. No obstante, la palabra ATENCIÓN también corresponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden causar serios pro- blemas, según la situación.
Página 146
Advertencias Especificaciones para la eliminación • El climatizador debe usarse siguiendo las instrucciones que El climatizador está marcado con este símbo- figuran en el presente Manual. lo, esto significa que los productos eléctricos • La instalación debe ser realizada por personal cualificado y y electrónicos no pueden ser eliminados junto autorizado.
+ 1x0,75 mm AC242ACEAA - AC182ACERA - AC242ACERA: H05RN-F 4G 0,75 mm • Specifiche del cavo di alimentazione: AC122ACEAA - AC122ACERA - AC182ACEAA -AC182ACERA: H05RN-F 3G 2,5 mm AC242ACEAA - AC242ACERA: H05RN-F 3G 4,0 mm Denominación de los componentes POWER...
Teclas y display del mando a distancia YR-H71 1. Teclas TEMP (programación temperatura) Para programar la temperatura ambiente. (Gama válida de pro- gramación: desde 16°C hasta 30°C). 2. Tecla SWING Al pulsar la tecla una vez se activa la oscilación automática del deflector.
Teclas y display del mando a distancia 15. Tecla SET: Para confirmar las programaciones del temporizador y del reloj. 16. Tecla FRESH: Para programar la función aire fresco (Fresh air): El climatizador aspira aire fresco del exterior. 17. Tecla SLEEP: Para seleccionar el modo nocturno Sleep (apagado automático). 18.
Uso del mando a distancia • Después de haber encendido el climatizador, apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor de recepción de señales de la unidad interior. • La distancia entre la cabeza de transmisión de la señal y el sensor de recepción no debe ser superior a los 7 metros y no deben haber obstáculos.
Funcionamiento AUTO, Refrigeración, Deshumidificación y Calefacción (1) Puesta en marcha del climatizador: Pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el climatizador. En el display de cristales líquidos aparece el estado de funcio- namiento anterior (excepto en los modos Timer, Sleep y Swing). (2) Selección del modo operativo: A cada pulsación de la tecla MODE el modo operativo cambia del siguiente modo:...
Funcionamiento en Ventilación (1) Puesta en marcha del climatizador Pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el climatizador. En el display de cristales líquidos apare- ce el estado de funcionamiento anterior (excepto en los modos Timer, Sleep y Swing).
Regulación de la dirección del flujo de aire Función SWING Pulse una vez la tecla SWING. Los deflectores oscilarán automáticamente hacia abajo y hacia arriba. Vuelva a pulsar la tecla SWING para detener los deflectores en la posición deseada, la dirección del flujo de aire es fija. Cuando se apaga el climatizador, los deflectores se cierran automáticamente.
Función nocturna SLEEP Pulsando la tecla SLEEP antes de irse a dormir, el climatizador funcionará de modo que hace su sueño más confortable en el modo seleccionado. Antes de usar dicha función, asegúrese de haber regulado el reloj correctamente. Uso de la función Sleep Después de haber puesto en marcha la unidad, seleccione el modo operativo deseado y pulse la tecla SLEEP.
Página 155
Modo TIMER ON / OFF Antes de usar el modo Timer regule correctamente el reloj. (1) Puesta en marcha de la unidad y selección del modo operativo deseado El display de cristales líquidos mostrará el modo operativo pro- gramado. (2) Selección del modo Timer Pulse la tecla TIMER;...
Página 156
Modo TIMER ON-OFF Antes de usar el modo Timer regule correctamente el reloj. (1) Puesta en marcha de la unidad y selección del modo operativo deseado El display de cristales líquidos mostrará el modo operativo pro- gramado. (2) Selección del modo Timer Pulse la tecla TIMER;...
Función HIGH/SOFT MODO OPERATIVO HIGH Modo aconsejado para obtener un rápido calentamiento o enfriamiento de la estancia. La tecla HIGH/SO sólo está activa en los modos Refrigeración o Calefacción (no en los modos Auto, Deshumidificación, Ventilación). Activación Pulse una vez la tecla HIGH/SO. En el mando a distancia apa- rece la indicación "...
Función HEALTH Breve presentación de la función Health El ionizador genera una gran cantidad de iones negativos para equilibrar con eficacia la cantidad de iones positivos e iones negativos en el aire, neutralizar las pilas y acelerar el depósito de polvo, y por lo tanto purificar el aire de la estancia.
Mantenimiento ADVERTENCIAS • Antes de proceder a limpiar el climatizador, apáguelo y retire el enchufe de la toma de corriente. • Asegúrese de que la rejilla de aspiración del aire esté fijada en modo seguro. • Durante la eliminación y la reinstalación del filtro del aire tenga cuidado de no tocar el intercambiador de calor para no lesionarse. 1.
Guía para la búsqueda de las averías Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento: Se oye ruido de agua que fluye. Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de agua que fluye.
Página 161
Guía para la búsqueda de las averías Rogamos que realice los siguientes controles antes de dirigirse al Servicio de Asistencia. EL CLIMATIZADOR NO SE PONE EN MARCHA ¿El interruptor situado más arriba de la ¿El suministro eléctrico de la red es ¿El magnetotérmico de protección ha instalación está...
Página 162
Consejos para el usuario Rendimiento en modo Calefacción • Este climatizador está dotado de un sistema de calefacción del tipo con bomba de calor, que concentra el calor del aire externo con la ayuda del refrigerante para calentar el ambiente interno. Por lo tanto la capacidad de calentamiento del climatizador disminuye con la bajada de la temperatura exterior.
Página 163
Diagnóstico mod. Inverter Tabla de los códigos de errores Los códigos de error marcados con (*) se pueden rearmar cortando la alimentación eléctrica durante 2 minutos. Si con la nueva puesta en marcha el código de error persiste, contacte con el centro de asistencia autorizado.
Página 164
Diagnóstico mod. ON-OFF Tabla de los códigos de errores Los códigos de error marcados con (*) se pueden rearmar cortando la alimentación eléctrica durante 2 minutos. Si con la nueva puesta en marcha el código de error persiste, contacte con el centro de asistencia autorizado.
Precauciones de seguridad ATENCIÓN • Para la instalación, diríjase al revendedor o a personal especializado. No intente instalar el climatizador usted solo. Una instalación incorrecta puede provocar pérdidas de agua, electrocuciones e incendios. • Le recordamos que la instalación de los aparatos debe realizarse de acuerdo con las normas para permitir el acceso directo a los mismos para su mantenimiento.
Instalación de la unidad interior Los siguientes accesorios son opcionales: Cinta adhesiva Abrazadera metálica con tornillos Tubo de desagüe del agua de condensación Material aislante Mástique Cubre orificio Pasador de plástico Elección del lugar de instalación Elija el lugar de instalación en base a los siguientes requisitos, respetando el mismo tiempo las exigencias del cliente. •...
Página 167
Preequipo de la instalación Retire la rejilla de aspiración del aire Abra la rejilla de aspiración del aire y retire los tres o cuatro seis tornillos. Nota: La unidad exterior se puede conectar antes de instalar la unidad interior. Elija la secuencia operativa más adecuada. Rejilla de aspiración del aire A.
Página 168
El tubo de desagüe del agua de condensación debería estar siempre inclinado hacia abajo respecto al punto de salida de la unidad interior. Tubo de Sitúe el tubo de desagüe del desagüe del agua agua de condensación más bajo respecto a este punto. de condensación ATENCIÓN empalme del...
Página 169
3. Fijación de las abrazaderas de sostén Monte las abrazaderas usando las tuercas, las Abrazadera Abrazadera arandelas y las arandelas elásticas (figura de la (izquierda) (derecha) derecha). Arandela elástica Abrazadera Perno hexagonal de sostén Perno hexagonal 4. Instalación de la unidad interior Unidad interior desde 8 Regule los pernos hexagonales como muestra la figura.
Tubería refrigerante Diámetro tuberías Lado líquido Lado gas AC122 - AC182 Ø 6,35mm Ø 12,7mm AC242 Ø 9,52mm Ø 15,88mm Corte y embridado de los tubos Corte el tubo y retire las rebabas. Luego embride el extremo del tubo mediante la brida. Erróneo Correcto demasiado...
Conexiones eléctricas Conexión de los cables a los bornes A. Conexión de un cable compacto (fig. A) (1) Corte el cable con un cortacables o con unas pinzas adecuadas; pele el cable en unos 25 mm del trozo expuesto. (2) Usando un destornillador retire el tornillo del borne. (3) Mediante unas pinzas adecuadas, doble el cable compacto de modo que forme un anillo para el tornillo del borne.
Página 172
ATENCIÓN • La caja de conexiones se halla debajo del panel lateral derecho. • Use siempre una línea dedicada y un interruptor magnetotérmico adecuado para la alimentación eléctrica del climatizador. • Proceda a instalar un disyuntor de corriente y un interruptor magnetotérmico adecuado a las características específicas del climati- zador.
Montaje del panel de recubrimiento 1. Montaje del panel de recubrimiento (derecho) Panel de recubrimiento (derecho) (1) Realice un orificio para la salida de las tuberías en el panel derecho. Esta operación debe realizarse sólo si la salida de las tuberías está...
Prueba de funcionamiento Unidad interior • ¿Todas las teclas del mando a distancia funcionan regularmente? • ¿Todos los indicadores luminosos de la unidad interior se encienden normalmente? • ¿Los deflectores para la orientación del flujo del aire funcionan regularmente? • ¿El desagüe del agua de condensación se produce normalmente? Unidad exterior •...