Honeywell SM110 Serie Instrucciones De Montaje
Honeywell SM110 Serie Instrucciones De Montaje

Honeywell SM110 Serie Instrucciones De Montaje

Válvula de seguridad de membrana
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

SM110
Einbauanleitung • Installation instruction • Notice de montage • Installatiehandleiding • Istruzioni di mon-
taggio • Instrucciones de montaje • Installasjoninstruksjon • Инструкция по монтажу • Instrukcja montażu
Návod na montáž • Beépítési útmutató
Membran-Sicherheitsventil
Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Keep instructions for later use!
Diaphragm safety valve
Conserver la notice pour usage ultérieur!
Soupape de sécurité à membrane
Handleiding bewaren voor later gebruik!
Membraan-veiligheidsklep
Conservare le istruzioni per uso successivo!
Guardar estas Instrucciones para su uso futuro!
Valvola di sicurezza a membrana
Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk!
Válvula de seguridad de membrana
Сохранить инструкцию для последующего
пользования!
Membran-sikkerhetsventilen
Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania!
мембранный
Návod uschovejte pro pozdější použití!
предохранительный клапан
Az útmutatót őrizze meg a későbbi használatra!
Membranowyzawór bezpieczeństwa
Membránovéjisticí ventily
Membrános biztonsági szeleptípusok

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honeywell SM110 Serie

  • Página 1 SM110 Einbauanleitung • Installation instruction • Notice de montage • Installatiehandleiding • Istruzioni di mon- taggio • Instrucciones de montaje • Installasjoninstruksjon • Инструкция по монтажу • Instrukcja montażu Návod na montáž • Beépítési útmutató Membran-Sicherheitsventil Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! Diaphragm safety valve Conserver la notice pour usage ultérieur!
  • Página 2: Tabla De Contenido

    10. Smaltimento ..........17 10. Ártalmatlanítás ........35 Indicaciones de seguridad .....18 Descripión de funcionamiento ....18 Rango de aplicación ......18 Datos técnicos ........18 Suministro ..........18 Suministro ..........18 Montaje ..........19 Puesta en servicio .........19 Mantenimiento........20 10. Residuos ..........20 MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Flüssigkeiten der Fluidgruppe 1 und 2 • Gehäuse in Eckausführung (Druckgeräterichtlinie, Art. 9), die die verwen- • Sollwertfeder deten Materialien nicht angreifen. • Membrane 4. Technische Daten • Sicherungskappe mit Bauteilkennzeichnung Einbaulage Waagrecht mit Sicherungskappe nach oben MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 4: Montage

    Durchflussrichtung beachten o spannungs- und biegemomentfrei einbauen 3. Abblaseleitung installieren Verbrennungsgefahr durch austretende, heiße Flüssigkeit an der Abblaseöffnung. Abblaseleitung so legen, dass weder Personen- noch Sachschaden durch die austretende Flüs- sigkeit verursacht werden kann. Honeywell GmbH MU1H-1366GE23 R0609...
  • Página 5: Instandhaltung

    Drehen der Kappe öffnen. Nach • Membrane aus heißwasserbeständigen Elasto- Schließen der Kappe muss das Ventil wieder meren schließen und das anstehende Wasser vollständig Die örtlichen Vorschriften zur ordnungsgemäßen abfließen. Abfallverwertung bzw. Beseitigung beachten! MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 6: Safety Guidelines

    • Security cap with part label Liquids of the fluid group 1 and 2 (pressure device guideline, item 9) which do not affect the materials used. 4. Technical data Installation position Horizontal with safety cap pointing up MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 7: Assembly

    Risk of scaling through hot liquid escaping from the discharge opening. Route discharge line so that neither personal inju- ries nor property damage can be caused by discharged fluid. The discharge opening is marked by an arrow on the valve body Honeywell GmbH MU1H-1366GE23 R0609...
  • Página 8: Maintenance

    After closing the cap the valve must • High grade synthetic material security cap close again the backed up water drain completely. • Hot water resistant elastomer diaphragm Observe the local requirements regarding correct waste recycling/disposal! MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    Liquides du groupe de fluides 1 et 2 (directive • Boîtier, modèle d'angle relative aux équipements sous pression, art. • Ressort de tarage 9) qui n'attaquent pas les matériaux utilisés. • Membrane • Capuchon de sécurité avec marquage des éléments MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 10: Montage

    Montage dans une conduite horizontale avec mise en service de l'installation capuchon de sécurité vers le haut o Vérifier le sens de passage du fluide o Vérifier l'absence de contraintes anormales en traction et en flexion Honeywell GmbH MU1H-1366GE23 R0609...
  • Página 11: Maintenance

    Après la fermeture du capuchon, la Se conformer à la réglementation pour l'élimina- soupape doit pouvoir fermer de nouveau et l'eau tion des équipements industriels en fin de vie vers s'écouler complètement. les filières de traitement autorisées! MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    9), die de gebruikte De veiligheidsklep bestaat uit: materialen niet aantasten • Huis in haakse uitvoering 4. Technische gegevens • Veer voor gewenste waarde Inbouwpositie horizontaal met de borgkap naar • Membranen boven • Borgkap met kenmerking MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 13: Montage-Instructies

    Let op de doorstroomrichting o Spannings- en buigmomentvrij installeren 8. Afblaasleiding installeren Verbrandingsgevaar door ontsnappende, hete vloeistof aan de afblaasopening. Afblaasleiding zo leggen dat er geen persoonlijke verwondingen noch materiële schade kunnen worden veroorzaakt door de ontsnappende vloei- stof. Honeywell GmbH MU1H-1366GE23 R0609...
  • Página 14: Onderhoud

    Na sluiten van de • Membranen van tegen heet water bestendige kap moet de klep weer sluiten en het aanwezige water elastomeren volledig wegstromen. De plaatselijke voorschriften voor de juiste afval- recycling resp. -afvoer moeten worden opge- volgd! MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 15: Avvertenze Di Sicurezza

    9) che non aggrediscono i materiali utilizzati La valvola di sicurezza è costituita da: • Custodia in versione ad angolo • Molla valore nominale • Membrana • Cappuccio di sicurezza con contrassegno MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 16: Istruzioni Di Installazione

    3. Installare la tubazione di scarico Pericolo di ustioni causato dal liquido bollente che fuoriesce dall'apertura di scarico. Posare la tubazione di scarico in modo da evitare danni a persone e cose causati dal fluido bollente che fuoriesce. Honeywell GmbH MU1H-1366GE23 R0609...
  • Página 17: Manutenzione

    • Membrana di elastomeri resistenti all'acqua calda cappuccio. Quando il cappuccio viene chiuso, la Rispettare le norme locali relative al riciclaggio o valvola deve richiudersi e l'acqua presente deve allo smaltimento a regola d'arte di rifiuti! essere completamente scaricata. MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 18: Indicaciones De Seguridad

    9), que no corroen los materiales utilizados. La válvula de seguridad consta de: • Carcasa en ejecución angular • Muelle de ajuste • Membrana • Caperuza de seguridad con identificación del componente MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 19: Montaje

    Existe peligro de quemaduras debido al líquido caliente que sale por la apertura de descarga. Colocar la tubería de descarga de forma que no se puedan provocar daños ni en personas ni en cosas debido al líquido que sale. Honeywell GmbH MU1H-1366GE23 R0609...
  • Página 20: Residuos

    Después de cerrar la ¡Respetar las normativas locales para un caperuza, debe cerrarse de nuevo la válvula y debe correcto reciclaje/eliminación de los residuos! salir completamente el agua en curso. MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 21: Retningslinjer For Sikkerhet

    Horisontalt med sikringshetten • Sikringshette med komponentmerking oppover Utløsningstrykk Innstilt fra fabrikken på 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 4,0 eller 6,0 bar Det er ikke tillatt å etterjustere det fabrikkinnstilte utløsningstrykket, og er ikke mulig uten å ødelegge sikringshetten. MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 22: Montering

    Montering utføres uten strekk- og bøyingsbelast- ninger 3. Installere utslippsledningen Forbrenningsfare ved varm væske som slippes ut av utslippsåpningen. Legg utslippsledningen slik at det ikke kan oppstå fare for skader, verken på personer eller gjen- stander, ved væsken som slippes ut. Honeywell GmbH MU1H-1366GE23 R0609...
  • Página 23: Vedlikehold

    å skru på hetten. Etter at hetten er lukket må Pass på å følge lokale bestemmelser for å sikre ventilen lukke igjen, og det vannet som er ute skal korrekt prosedyre for gjenvinning/avfallshåndte- renne bort fullstendig. ring MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 24: Rus

    " в/рез. Среда Вода или водно-гликолевая смесь в SM110-1/2AA3.0 3,0 бар " н/рез. Rp " в/рез. соответствии с VDI 2035 Жидкости флюидной группы 1 и 2(директива по работающему под давлением оборудованию, стат. 9), не разрушающие используемые материалы. MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 25: Объем Поставки

    предохранительный клапан в результате проведения работ по сварке или пайке к установке. Устанавливать предохранительный клапан только после проведения такого рода работ. 1. Тщательно слейте воду из трубопровода 2. Установить мембранный предохранительный клапан oПри соединении затягивать присоединения с моментом макс.18 Honeywell GmbH MU1H-1366GE23 R0609...
  • Página 26: Ввод В Эксплуатацию

    Опасность получения ожогов от выходящей, горячей жидкости на выпускном отверстии. Контроль правильности функционирования путем проверки способности срабатывания: Во время работы установки путем вращения колпачка немного приоткрыть клапан. После закрывания колпачка клапан должен снова закрыться, а появившаяся вода полностью стечь. MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 27: Wskazówki Bezpieczedstwa

    Cieczez grupy cieczy 1 i 2 (dyrektywa w sprawie urządzeń ciśnieniowych, art.9), które Zawórbezpieczeństwa składa się z: nie działają agresywnie na użyte materiały. • obudowyw wersji kątowej • sprężyny wartości zadanej • membrany • kapturkazabezpieczającego z oznaczeniem podzespołu MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 28: Montaż

    3. Zainstalować przewódwydmuchowy Niebezpieczeństwopoparzenia ze strony wypływających, gorących cieczy na otworze wydmuchowym. Przewód wydmuchowy ułożyć wtaki sposób, by zapobiec szkodom osobowym i materialnym ze strony wypływającejcieczy. Honeywell GmbH MU1H-1366GE23 R0609...
  • Página 29: Utrzymywanie W Dobrym Stanie

    • Membranaz odpornych na działanie gorącej wody musi z powrotem zamknąć a woda całkowi elastomerów cieodpłynąć. Należy stosować się do miejscowych przepisów dotyczących prawidłowego wykorzystania odpadów wzgl. ich usuwania! MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 30: Bezpenostní Pokyny

    " AG Rp " IG SM110- 1/2AA3.0 3,0 barů Rp " AG Rp " IG 6. Objem dodávky Jisticíventil se skládá z: • Krytv rohovém provedení • Pružinas požadovanou sílou • Membrána • Bezpečnostnízátka s označením dílu MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 31: Montáž

    3. Nainstalujteodvzdušňovací vedení Hrozí nebezpečí popálení unikajícími horkými kapalinami z odvzdušňovacíhootvoru. Odvzdušňovacívedení instalujte tak, aby nemohlo dojít ke zranění osob nebo poškození věcíunikající kapalinou. Odvzdušňovacíotvor je označen šipkou na těle ventilu 4. Vývododvzdušňovacího vedení zaveďte do odtoku Honeywell GmbH MU1H-1366GE23 R0609...
  • Página 32: Držba

    • Bezpečnostnízátka z kvalitního plastu krátceotevřete jisticí ventil otočením zátky. Po • Membránaz elastomerů odolným vůči horké vodě uzavření zátky se musí ventilopět zavřít a zadržená Respektujte místní předpisy pro správnou voda musí opět zcela odtéct. recyklaci popř. likvidaci odpadu! MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 33: Biztonsági Útmutató

    SM110- 1/2AA3.0 3,0 bar " AG Rp " IG dékok (Nyomókészülék Irányelv,9. cikkely), 6. A szállítmány tartalma amelyek az alkalmazott anyagokat nem támadják meg. Abiztonsági szelep részei: • Házsarokkivitelben • Előírtértékrugó • Membrán • Biztosítókupaka szerkezeti rész jelével MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 34: Szerelés

    Azösszekötésnél a csatlakozásokat max. 18 Nm nyomatékkal húzza meg.A túl erős meghúzás következtében az anyagban repedések keletkez hetnek,ami a berendezés szivárgását okozhatja. o Beépítésa vízszintes csővezetékbe, biztosítóku pakkal felfelé o Azátfolyási irányt vegye figyelembe o feszítésés hajlítónyomaték keletkezése nélkül építse be Honeywell GmbH MU1H-1366GE23 R0609...
  • Página 35: Gondozás

    • Forróvíznekellenálló elasztomer membrán orgatásával. A kupak elzárása után a szelepnek ismét Vegye figyelembe aszabályszerű hulladékanyag zárnia kellés a keletkező víznek teljesen le kell folynia. felhasználás ill. megsemmisítés helyielőírásait! MU1H-1366GE23 R0609 Honeywell GmbH...
  • Página 36 Automation and Control Solutions Honeywell GmbH Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Hardhofweg Honeywell Technologies Sàrl, Rolle, Z.A. La Pièce D-74821 Mosbach 16, Switzerland by its Authorised Representative Ho- neywell GmbH Phone: (49) 6261 810...

Tabla de contenido