Página 8
- Insert the bike fixing arch 5 in the half pipe of the adjustment * Model 706/4 (20,03 kg.) ---> 4 bikes, max. capacity 60 kg. elements 21, then fix it with the washers 20 and the knobs 19 (Fig.
Página 9
- Before leaving, check that the rear lights function correctly. Also check - If the load protrudes more than 40 cm beyond the surface of the lights that the indicator lights work correctly. of the towball bike carrier then a visual sign must be attached to it. - Keep the connections clean (lighting board power plug and power - Check all the bike rack fixing elements after a short while, then at outlet on the vehicle );...
Página 10
- Gewicht und maximale Tragkraft der "PARMA": - Den Befestigungsbügel 5 in den Sitz der Einstellräder 21 einsetzen * Modell 706/4 (20,03 kg.) ---> 4 Fahrräder, max. Tragkraft 60 kg. und ihn dann mit den Unterlegscheiben 20 und den Kugelgriffen 19 * Modell 706/3 (17,38 kg.) --->...
Página 11
- Die Anzahl der transportierten Fahrräder darf die für das erworbene ZULASSUNG NACH DEM ZULASSUNG NACH DEM Modell angegebene Höchstzahl nicht überschreiten. 01.01.1991 01.01.1998 - Teile aufgeladener Fahrräder wie etwa Lenker oder Pedalen dürfen nicht Alle Leuchten des auf der Der Fahrradträger für die in Fahrstellung verbleiben, sondern sind umzulegen, damit sie nicht Anhängerkupplung...
Página 12
COMMENT INSTALLER LE PORTE-VÉLO - Poids propre du porte-vélo "PARMA" et capacité de charge maximale: * Modèle 706/4 (20,03 kg.) ---> 4 vélos, capacité de charge max. 60 kg. SUR LE CROCHET DE REMORQUAGE * Modèle 706/3 (17,38 kg.) ---> 3 vélos, capacité de charge max. 60 kg.
Página 13
- Ôtez, des vélos à transporter, les éventuels sièges d’enfant, paniers, IMMATRICULATION APRES LE IMMATRICULATION APRES LE couvertures anti-pluie ou tout autre accessoire susceptible de se 01.01.1991 01.01.1998 décrocher ou augmenter la résistance aérodynamique. Tous les feux du porte-vélos Le porte-vélos d'attelage ne doit - Le nombre de vélos transportés ne doit pas être supérieur à...
Página 14
- Peso proprio dei portacicli "PARMA" e portata massima: D1); * Modello 706/4 (20,03 kg.) ---> 4 biciclette, portata max. 60 kg. - Inserire l’arco di fissaggio 5 nella sede delle ruote di regolazione 21, * Modello 706/3 (17,38 kg.) ---> 3 biciclette, portata max. 60 kg.
Página 15
- Prima di partire controllare la completa funzionalità delle luci posteriori; - Se il carico proietta più di 40 cm oltre la superficie delle luci del porta- verificare, in particolare, il funzionamento delle frecce direzionali. bici gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente. - Mantenere pulite le connessioni (spina dispositivo e presa motrice), - Controllare, inizialmente dopo un breve percorso, e successivamente a intervenendo con materiali appropriati ove si rendesse necessario.
Página 16
- Peso propio de los portabicicletas "PARMA" y capacidad máxima: EN EL GANCHO DE REMOLQUE * Modelo 706/4 (20,03 kg.) ---> 4 bicicletas, capacidad máx. 60 kg. * Modelo 706/3 (17,38 kg.) ---> 3 bicicletas, capacidad máx. 60 kg. Para el montaje seguro del portabicicletas y para evitar daños al * Modelo 706/3A (15,77 kg.)--->...
Página 17
- Saque de las bicicletas transportadas eventuales sillas para niños, cestas, MATRICULACIÓN DESPUÉS DEL MATRICULACIÓN DESPUÉS DEL cubiertas para lluvia o cualquier otro elemento que pueda desprenderse 01.01.1991 01.01.1998 o aumentar la resistencia aerodinámica. Todas las luces del portabicicletas El portabicicletas con gancho de - El número de bicicletas transportadas no debe superar el previsto para el con gancho de remolque deben remolque no debe cubrir las...
Página 18
W celu bezpiecznego zamontowania bagażnika rowerowego i dla * Model 706/4 (20,03 kg.) ---> 4 rowery, maks. udźwig 60 kg. uniknięcia uszkodzeń pojazdu zalecana jest pomoc innej osoby. 9) Pociągnąć dźwignię 22 w kierunku do góry, a w celu jej odblokowania * Model 706/3 (17,38 kg.) --->...
Página 19
PIERWSZA REJESTRACJA W DNIU REJESTRACJA POMIĘDZY 9,81 (G 01.01.1987 r. 01.01.1987 I 31.12.1990 r. 1000 (G Nie jest obowiązkowe Nie jest obowiązkowe funkcjonowanie reflektorów funkcjonowanie reflektorów (D in [kN] / G in [kg] / G in [kg]) przeciwmgłowych i świateł przeciwmgłowych, ale jest cofania bagażnika rowerowego obowiązkowe funkcjonowanie...
Página 20
- Hmotnost nosičů "PARMA" a maximální nosnost: 8) Montáž upínacího rámu 5: * Model 706/4 (20,03 kg.) ---> 4 jízdní kola, max. nosnost 60 kg. - Na obou stranách odšroubujte a sejměte rukojeti 19 a podložky 20 * Model 706/3 (17,38 kg.) ---> 3 jízdní kola, max. nosnost 60 kg.
Página 21
- Před uvedením vozidla do provozu zkontrolujte dokonalou funkčnost REGISTRACE PO REGISTRACE PO zadních světel. Zkontrolujte především funkčnost směrových světel. 01.01.1991 01.01.1998 - Udržujte veškeré spojovací části v čistotě (kolík zařízení atd.) a případě Musí být funkční všechna světla Nosič jízdných kol na tažné potřeby zasáhněte za použití...
Página 22
- HLastna teža nosilca koles "PARMA" in največja nosilnost: - Odvite in odstranite držala 19 in podložke 20 iz obeh strani (Slika D1); * Model 706/4 (20,03 kg.) ---> 4 kolesa, maks. nosilnost 60 kg. - Vstavite pritrdilni lok 5 na ležišča koleščkov za reguliranje 21 in ga * Model 706/3 (17,38 kg.) --->...
Página 23
- Nosilec koles je primeren le za prevoz koles. REGISTRACIJA PO REGISTRACIJA PO - Preden se odpravite, preverite, ali brezhibno delujejo zadnje luči; 01.01.1991 01.01.1998 preverite, še posebej, delovanje smernih puščic. Vse luči nosilca koles na vlečni Nosilec koles na vlečni kljuki ne - Ohranite čiste vse povezave (vtikač...
Página 24
Spare parts • Ersatzteile • Pièces détachées • Ricambi • Refacciones • Części zamienne • Náhradní díly • Rezervni deli CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE 706/3 706/4 706/3A PRODUCT REFERENCE DESCRIPTION POGGIARUOTA CON CINGHIA IN PLASTICA WHEEL SUPPORT COMPLETE OF PLASTIC STRAP...