Mr Panda. Siamo certi che resterà estre- mamente soddisfatto e che non tarderà a Mr Panda è un dispositivo medico di clas- trarne benefici. se IIa che, trasformando i farmaci dalla forma liquida alla forma aerosolica, ne...
Página 5
• Non toccare mai l’apparecchio con mani parecchio è destinato è da considerarsi bagnate o umide. improprio e quindi pericoloso; Artsana • Non far cadere né immergere mai l’ap- non può essere considerata responsa- parecchio nell’acqua o in altri liquidi. In bile per danni causati da uso improprio, caso di tale eventualità, staccare subito...
Página 6
vigente. Per lo smaltimento dell’appa- Un aspetto unico dell’ampolla Sidestram recchio fare riferimento alla normativa è il Doppio Effetto Venturi, l’aria entra EU 2002/96/EC. nell’ampolla non solo dal basso (aria • Questo apparecchio non deve essere più compressa) come nelle ampolle tradizio- utilizzato se, dopo avere subito una cadu- nali, ma anche dall’alto.
Página 7
PREPARAZIONE ED UTILIZZO DELL’APPARECCHIO • Estrarre l’apparecchio e gli accessori dalla confezione e prendere l’ampolla Sidestream (12) • Svitare in senso antiorario la parte su- periore dell’ampolla Sidestream (4) • Introdurre il farmaco e/o la soluzione fisiologica nel serbatoio dell’ampolla (5), attenendosi alle dosi consigliate dal medico o dal farmacista.
Página 8
PULIZIA E VERIFICA E MANUTENZIONE SOSTITUZIONI Prima di effettuare operazioni di pulizia o DEI FILTRI manutenzione spegnere sempre l’appa- Si consiglia di verificare periodicamente recchio e togliere la spina dalla presa di lo stato del filtro. Il filtro è stato inserito a corrente.
EN 60601-1 Apparecchi elettromedicali - Parte 1: norme generali per la sicurezza EN 60601-1-2 Apparecchi elettromedicali - Parte 1: norme generali per la sicurezza - Norma collaterale: compatibilità elet- tromagnetica - Prescrizioni e prove EN 13544-1 Apparecchiature per la tera- pia respiratoria - Prima parte: sistemi di nebulizzazione e relative componenti LEGENDA SIMBOLI:...
Página 10
IEC/EN 61000-3-3 Guida e dichiarazione del costruttore – Immunità Elettromagnetiche L’ aerosol Mr Panda è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il cliente o l’utente dell’ aerosol Mr Panda devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente Guida all’ambiente...
Página 11
è stato effettuato l’acquisto. Garanzia Mr Panda è coperto da garanzia qualora si riscontrino materiali difettosi e difetti di fabbricazione. Il periodo di garanzia è 2 anni. Eventuali componenti difettosi saranno sostituiti gratuitamente solo se l’apparecchio non è...
• After removing the device from its packa- ging, check that it is intact, without any Mr Panda is reliable and easy to use, and visible damage that could have been no special maintenance is necessary.
Página 13
• If you decide to no longer use the device, ced by a qualified technician authorised disconnect from the mains and cut off by Artsana SpA. the plug so the device cannot work. We • To prevent overheating and compressor...
Página 14
regular therapy, with a greater quantity particle size in traditional nebulizer cups of nebulised medicine and particles at varies, so only 50% of particles reaches the ideal size for treatment of the entire the lower airways. respiratory tract . T. Loffert, D.Ikle, H.S. Nelson / Chest, Sidestream uses the exclusive Diamond 1994 Jet technology, guaranteeing a more uni-...
Página 15
Breathable flow with the Sidestream ne- CLEANING AND bulizer cup is increased by 140% compa- MAINTENANCE red to a conventional nebulizer cup. Before cleaning or maintenance, always turn off the device and remove the plug PREPARING AND from the socket. USING THE DEVICE Thoroughly clean the device at regular in- tervals to ensure it stays in good working...
the aerosol’s life. Filter replacement ti- LEGEND OF mes depend on the external conditions of SYMBOLS: use of the device. The filter is on the back the aerosol unit Caution! Read instructions (c). To replace the filter : • Open the filter cover Type B device •...
Página 17
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The Mr Panda aerosol therapy unit is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The client or user of the Mr Panda aerosol therapy unit shall make sure that the device is used in this environment...
Página 18
WARRANTY Mr Panda is covered by a warranty in the case of manufacturing defects in mate- rials or workmanship. The warranty is for 2 years. Faulty components will only be...
à utiliser et, en plus, son entretien n’est Le moyen le plus simple d’utiliser l’appa- pas compliqué. reil Mr Panda est de lire les indications Le filtre d’aspiration d’air capture la du paragraphe Préparation et utilisation poussière et peut être remplacé péri- de l’appareil.
Página 20
• Ne jamais toucher l’appareil avec les laquelle l’appareil est prévu est impro- mains mouillées ou humides. pre, donc dangereuse ; Artsana ne pour- • Ne jamais faire tomber ni plonger l’ap- ra être tenue pour responsable en cas pareil dans l’eau ou dans d’autres liqui- de dommages dus à...
Página 21
en vigueur. Pour la mise au rebut de l’ap- bas (air comprimé), comme pour les am- pareil, consulter la norme EU 2002/96/ poules traditionnelles, mais aussi par le haut. Le débit d’air additionnel provenant • Ne plus utiliser cet appareil si, après de l’extérieur, associé...
PRÉPARATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL • Sortir l’appareil et les accessoires de l’emballage et prendre l’ampoule Side- stream (12) • Dévisser le haut de l’ampoule Side- stream (4) en sens horaire inverse • Introduire le médicament et/ou la solu- tion physiologique (5) dans le réservoir de l’ampoule en respectant les doses conseillées par le médecin ou le phar- RAPIDITÉ...
Página 23
NETTOYAGE ET CONTRÔLE ET ENTRETIEN REMPLACEMENT Avant d’effectuer des opérations de net- DES FILTRES toyage ou d’entretien, toujours éteindre Il est conseillé de contrôler périodique- l’appareil et sortir la fiche de la prise de ment l’état du filtre. Le filtre sert à proté- courant.
Les informations sur les performances de l’appareil fournies par le constructeur conformément à la norme EN 13544-1 pourraient ne pas s’appliquer aux médi- caments en suspension ou ayant une vis- cosité élevée. EN 60601-1 Appareils électromédicaux – Partie I: normes générales de sécurité EN 60601-1-2 Appareils électromédicaux –...
Página 25
Guide et déclaration du constructeur – Émissions électromagnétiques L’appareil Mr Panda est prévu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil Mr Panda devrait s’assurer que celui-ci est utilisé dans cet environnement. Environnement Test d’émissions Conformité...
Página 26
été acheté. GARANTIE Mr Panda est couvert par une garantie en cas de matériaux défectueux ou de défauts de fabrication. La période de ga- rantie est de 2 ans. Les éventuels compo- sants défectueux seront remplacés gra-...
Estimado cliente, El aparato Mr Panda es fiable y fácil de usar y no requiere ningún mantenimiento Le agradecemos haber elegido Mr Panda complejo. de PiC indolor, el aparato para aerosol- El filtro especial de entrada del aire retie- terapia diseñado y producido de acuerdo ne el polvo y se puede sustituir periódi-...
Página 28
Artsana declina toda respon- • No deje caer ni sumerja jamás el aparato sabilidad en caso de daños causados por en agua u otros líquidos. Si esto ocurre, uso inadecuado, incorrecto y/o irrazona- desconecte inmediatamente el enchufe, ble o si el aparato se utiliza en instala- no utilice más el aparato y contacte con...
Página 29
• En caso de avería y/o de mal funciona- mones (14). miento del aparato, apáguelo desco- En la parte superior de la ampolla, el nectando el enchufe de la toma de cor- medicamento es nebulizado por el aire riente. No intente abrir o manipular el generado por el compresor y el aspirado aparato.
PREPARACIÓN Y EMPLEO DEL APARATO • Extraiga el aparato y los accesorios del embalaje y coja la ampolla Sidestream (12) • Desenrosque en sentido contrario a las agujas del reloj la parte superior de la ampolla Sidestream (4) • Coloque el medicamento y/o la solución fisiológica (5) en el depósito de la ampol- RAPIDEZ DE LA la, respetando las dosis aconsejadas por...
LIMPIEZA Y CONTROL Y MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE Antes de efectuar las operaciones de lim- LOS FILTROS pieza o mantenimiento, apague el apara- Se aconseja controlar periódicamente el to o desconecte el enchufe de la toma de estado del filtro. El filtro ha sido aplicado corriente.
acuerdo con la norma EN 13544-1 po- drían no aplicarse a los medicamentos en suspensión o de alta viscosidad. EN 60601-1 Aparatos electromédicos – Parte 1: normas generales para la se- guridad EN 60601-1-2 Aparatos electromédicos – Parte 1: normas generales para la se- guridad –...
Página 33
Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El aparato para aerosolterapia Mr Panda se puede utilizar en el ambiente electromagnético indicado a continuación. El cliente o el usuario del aerosol Mr Panda debe asegurarse de que el aparato se utilice en este ambiente.
GARANTÍA Mr Panda está cubierto por garantía en caso de materiales defectuosos y defec- tos de fabricación. El periodo de garantía es de 2 años. Los componentes defectuo- sos serán sustituidos de manera gratuita...
Estimado cliente, incluídos num kit prático. O aparelho Mr Panda é fiável e simples Agradecemos por ter escolhido Mr Panda da PiC indolor, o aparelho para aerossol- de usar e não necessita de nenhuma ma- terapia projectado e fabricado utilizando nutenção complexa.
Página 36
derada responsável por danos causados • Nunca deixe cair o aparelho na água ou pela utilização imprópria, errada e/ou in- em outros líquidos. Neste caso, desligue sensata ou se o aparelho for utilizado em logo a ficha e nunca volte a utilizar o apa- sistemas eléctricos não conformes com relho;...
Página 37
incorrecto do aparelho, desligá-lo reti- Na parte superior da ampola, o medi- camento é nebulizado pelo ar produzido rando a ficha da tomada eléctrica. Não pelo compressor e pelo exterior. Um de- tente abrir ou modificar o aparelho. flector central actua de maneira a criar duas correntes de vaporização que emba- tem contra as paredes da ampola.
Página 38
PREPARACÃO E UTILIZACÃO DO APARELHO • Retire o aparelho e os acessórios da embalagem e segure a ampola Side- stream (12) • Abra a parte superior da ampola Side- stream (4) rodando-a no sentido con- trário ao dos ponteiros do relógio •...
Página 39
LIMPEZA E VERIFICACÃO E MANUTENCÃO SUBSTITUICÃO DOS Antes de efectuar qualquer operação de FILTROS limpeza, desligue sempre o aparelho e Recomenda-se a verificação periódica do retire a ficha da tomada eléctrica. estado do filtro. O filtro serve de protecção Para não pôr em perigo o correcto fun- para o compressor.
medicamentos fornecidos em suspensão ou de viscosidade elevada. EN 60601-1 Aparelhos electromédicos - Parte 1: normas gerais sobre a segu- rança EN 60601-1-2 Aparelhos electromédicos - Parte 1: normas gerais para a segu- rança - Norma colateral: compatibilidade electromagnética - Prescrições e testes LEGENDA DOS SÍMBOLOS: Atenção! Leia as instruções...
Página 41
Guia e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas O aerossol Mr Panda destina-se a uma utilização em espaço electromagnético especificado a seguir. O cliente ou o utilizador do aerossol Mr Panda deve assegurar que este é utilizado neste tipo de espaço. Ambiente Teste de Emissões...
Página 42
à loja onde foi efectuada a compra. GARANTIA Mr Panda está coberto por garantia con- tra defeitos de materiais e de fabrico. O período de garantia é de 2 anos. Even- tuais componentes defeituosos serão substituídos gratuitamente apenas se o...
Página 43
Αγαπητέ πελάτη, σε ένα πρακτικό κιτ. Η συσκευή Mr Panda είναι αξιόπιστη και Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το Mr απλή στη χρήση, και επιπλέον δεν απαιτεί Panda της PiC indolor, τη συσκευή για καμία πολύπλοκη συντήρηση. θεραπεία αερολύματος που σχεδιάζεται...
Página 44
με την ισχύουσα νομοθεσία στη χώρα χρήση, θα πρέπει να είναι ελεύθερη από σας ή ζητήστε από το εξουσιοδοτημένο αντικείμενα που μπορούν να εμποδίσουν τεχνικό προσωπικό της Artsana SpA να τη σωστή ροή αέρα. αντικαταστήσει το βύσμα. • Μην αφήνετε ποτέ την πρίζα στην...
Página 45
οποιοδήποτε τμήμα της. Σε περίπτωση αεροποιείται από τον αέρα που παράγει ο αμφιβολίας, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο συμπιεστής και από τον αέρα που αντλείται τεχνικό. από το περιβάλλον. Ένα κεντρικό πτερύγιο δημιουργεί δύο ρεύματα αερολύματος, τα • Σε περίπτωση βλάβης ή και κακής λειτουργίας...
ΤΑΧΥΤΗΤΑ φαρμακοποιός σας • Κλείστε την αμπούλα, βιδώνοντάς την ΑΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ προς τα δεξιά Επιπλέον, το σχέδιο της αμπούλας • Συνδέστε το σωλήνα με την αμπούλα Sidestream μειώνει τη διάρκεια της (6) και με το ακροφύσιο εξόδου του θεραπείας, επιτρέποντας τη γρήγορη και συμπιεσμένου...
από τις περιβαλλοντικές συνθήκες στις οποίες χρησιμοποιείται η συσκευή. Καθαρισμός Το φίλτρο βρίσκεται στη δεξιά πλευρά και συντήρηση της συσκευής αερολύματος (c). Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο: του συμπιεστή • Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου Προσοχή! Μη βυθίζετε ή βρέχετε ποτέ •...
ΛΕΖΆΝΤΑ ΣΥΜΒΌΛΩΝ: Προσοχή! Διαβάστε τις οδηγίες Συσκευή τύπου B Διπλή μόνωση Συμμόρφωση με την οδηγία MDD 93/42/ΕΕΚ Εναλλασσόμενο ρεύμα Συνθήκες αποθήκευσης: Σχετική υγρασία: 45% / 85% : -20°C / +70°C Θερμοκρασία Ο ι ι α τ ρ ι κ έ ς σ υ σ κ ε υ έ ς α π α ι τ ο ύ ν ιδιαίτερες...
Página 49
Οδηγός και δήλωση του κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητικές Εκπομπές Η συσκευή αερολύματος Mr Panda χρησιμοποιείται στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που περιγράφεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της συσκευής αερολύματος Mr Panda θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι η συσκευή χρησιμοποιείται στο περιβάλλον αυτό...
Página 50
παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή. ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή Mr Panda καλύπτεται από εγγύηση σε περίπτωση ελαττωματικών υλικών και ελαττωμάτων κατασκευής. Η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 έτη. Τυχόν ελαττωματικά εξαρτήματα...
Благодарим вас за приобретение прибора Еще раз благодарим вас за то, что аэрозольной терапии Pic indolor Mr Panda, выбрали новый аэрозольный ингалятор разработанного и сконструированного Mr Panda. Мы уверены, что вы будете в соответствии с самыми передовыми полностью удовлетворены этим полезным технологиями. приобретением.
Página 52
действующими местными нормативами, избежать выплескивания жидкости. или замените вилку, обратившись к • Убедитесь, что на поверхности, на квалифицированным специалистам, которой располагается прибор во время уполномоченным компанией Artsana использования, отсутствуют какие-либо SpA. предметы, которые могут блокировать • Чтобы предотвратить перегрев и поток воздуха.
Página 53
его и свяжитесь с квалифицированным распыление лекарства с помощью специалистом. воздуха из компрессора и воздуха, • Если прибор не работает или работает втягиваемого снаружи. Центральный неправильно, выключите его, выдернув дефлектор формирует два потока аэрозоля, которые направляются в стенки колбы. вилку из розетки. Не вскрывайте и не Соприкосновение...
Página 54
ПОДГОТОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА • Извлеките прибор и принадлежности из упаковки и возьмите колбу Sidestream (12) • Отвинтите верхнюю часть колбы Side- stream против часовой стрелки (4). • Добавьте лекарство и/или солевой раствор в полость колбы. Применяйте дозы (5), предписанные врачом или фармацевтом...
ЧИСТКА И УХОД компрессор. Надлежащий уход за фильтром продлевает срок службы ингалятора. Время Прежде чем начать чистку или обслуживание замены фильтра зависит от внешних прибора, обязательно выключите прибор условий использования прибора. и выньте вилку из розетки. Фильтр располагается на правой стороне Регулярно...
6 0 6 0 1 - 1 - 2 М е д и ц и н с к о е электрооборудование – Часть 1: общие требования безопасности – Частные т р е б о в а н и я : э...
Página 57
Руководство и декларация производителя – электромагнитное излучение Прибор для аэрозольной терапии Mr Panda может использоваться в электромагнитной среде описанных ниже типов. Владелец или пользователь прибора для аэрозольной терапии Mr Panda должен убедиться, что прибор используется в такой среде. Электромагнитная Тест на излучение...
Página 58
местные службы по сбору отходов или в магазин, в котором Вы приобрели настоящее изделие. ГАРАНТИЯ Mr Panda имеет 2 года гарантии на заводские дефекты материалов и сборки. Нерабочие детали заменяются бесплатно при условии, что прибор не был вскрыт, и полностью соблюдались все приведенные...
Drogi Kliencie, Mr Panda to urządzenie niezawodne i łatwe w obsłudze, nie wymagające Serdecznie dziękujemy nabycie specjalistycznej obsługi czy konser- urządzenia do terapii aerozolowej Pic wacji. Filtr wlotu powietrza, który INDOLOR Mr Panda, zaprojektowanego może być regularnie wymieniany, wy- i wytworzonego przy użyciu najbardziej chwytuje kurz.
Página 60
Wymiany wtyczki może jest wolna od wszelkich elementów, dokonać serwis autoryzowany przez które mogłyby zablokować przepływ Artsana SpA. powietrza. • W celu uniknąć przegrzania • Urządzenia należy zostawiać uszkodzenia kompresora, podłączonego do źródła zasilania...
Página 61
jeśli dowolna jego część uległa rozpylony przez powietrze pochodzące zniszczeniu osłabieniu, z kompresora oraz powietrze zasysane jego upadku lub upuszczeniu. z zewnątrz. przypadku jakichkolwiek wątpliwości Deflektor umieszczony centralnie w tym zakresie należy skontaktować tworzy dwa strumienie nebulizowanego się z autoryzowanym serwisem. powietrza, które następnie uderzają...
Przygotowanie i użytkowanie urządzenia • Wyjąć urządzenie wraz z akcesoriami z opakowania i przygotować nebuli- zator Sidestream (12) • Odkręcić górną część nebulizatora Sidestream w kierunku przeciwnym od kierunku ruchu wskazówek ze- gara (4) • Dodać lek i/lub roztwór soli fizjo- logicznej do zbiornika nebulizatora.
lub konserwacji urządzenie należy zależy od warunków zewnętrznych, w najpierw wyłączyć i odłączyć wtyczkę jakich użytkowane jest urządzenie. z gniazdka. Aby zapewnić odpowiedni Filtr znajduje się w tylnej części stan techniczny urządzenia należy nebulizatora (c). czyścić je w regularnych odstępach Aby wymienić...
Página 64
Legenda symboli Uwaga! Przeczytaj instrukcje Urządzenie typu B Podwójna izolacja Urządzenie zdolne z Dyrektywą Urządzeniach Medycznych 93/42/EWG Prąd zmienny Warunki przechowywania: Wilgotność względna: 45% / 85% Zakres temperatur: -20C / +70C „Sprzęt medyczny wymaga szczegól- nych środków ostrożności dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i powinien być...
Página 65
Wskazówki i deklaracja producenta – emisja elektrostatyczna Urządzenie do terapii aerozolowej Mr Panda Jest przeznaczone do użytkowania w otoczeniu o charakterystyce elektromagnetycznej podanej poniżej. Nabywca lub użytkownik Mr Panda powinien upewnić się, że urządzenie będzie używane w takim otoczeniu. Otoczenie elektromagnetyczne - Test emisji Zgodność...
Página 66
Gwarancja Gwarancja urządzenie Mr Panda obej- muje wady materiałowe i produkcyjne. Gwarancja udzielana jest na okres 2 lat. Wadliwe elementy podlegają bezpłatnej wymianie tylko jeśli urządzenie nie było poddawane czynnościom me-...
Lieber Kunde, Erwachsenenmaske). Das Zubehör ist in einem praktischen Kit enthalten. vielen Dank, dass Sie sich für Mr Panda- von PiC indolor entschieden haben, ein Das Aerosolgerät Mr Pandaist zuverlässig Gerät für die Aerosoltherapie, das mit und anwenderfreundlich und erfordert zu- modernsten Technologien entwickelt und dem keine aufwändige Pflege.
Página 68
Jeder andere als der oben genannte schalten und Netzstecker ziehen. Nicht Gebrauch ist unsachgemäß und stellt zu viel Lösung in den Vernebler füllen. damit eine Gefahr dar. Artsana haftet • Das Gerät und das Stromkabel von nicht für Schäden, die durch unsachge- heißen Oberflächen fernhalten.
Página 69
• Die Entsorgung der Verschleißteile kanal unabhängige Kanäle. Dadurch wird muss unter Beachtung der geltenden eine vorzeitige Verneblung in den Kanä- Gesetzgebung erfolgen. Die Entsorgung len verhindert (13). des Geräts muss nach Vorgabe der EU- Richtlinie 2002/96/EG erfolgen. Ein weiterer einzigartiger Aspekt des Side- •...
Página 70
VORBEREITUNG UND GEBRAUCH DES GERÄTS • Gerät und Zubehör aus der Verpackung nehmen und den Sidestream-Vernebler (12) in die Hand nehmen. Den oberen Teil des Sidestream®-Verneblers ge- gen den Uhrzeigersinn abschrauben (4). • Das Medikament und/oder die physio- logische Lösung in das Reservoir des VERNEBLUNGSZEIT Verneblers (5) einfüllen, wobei die vom Arzt oder Apotheker empfohlene Dosie-...
Página 71
• Am Ende der Behandlung Gerät aus- sungsmittel oder andere entflammbare stellen und Netzstecker ziehen. Das chemische Substanzen verwenden. verwendete Zubehör abnehmen. Das Aus hygienischen Gründen wird dazu Gerät und die Zubehörteile reinigen. geraten, für jeden Patienten ein eigenes Siehe hierzu Kapitel “Reinigung und Zubehörkit zu erwerben und nicht das Wartung”.
Página 72
*Der Geräuschpegel wurde am neuen “Das medizinische Gerät erfordert beson- Gerät gemessen. Mit dem Gebrauch kön- dere Vorsichtsmaßnahmen im Hinblick nen sich diese Werte verändern. auf die elektromagnetische Kompatibi- Die vom Hersteller nach Vorgabe der lität. Installation und Gebrauch müssen Norm EN 13544-1 (Atemtherapiegerä- unter Beachtung der in den Begleitunter- te) gemachten Leistungsangaben gelten...
Página 73
Informationen und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Emissionen Das Aerosolgerät Mr Panda ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umge- bung bestimmt. Der Kunde bzw. der Benutzer des Aerosolgeräts Mr Panda sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Página 74
Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallent- sorgung oder in der Verkaufsstelle dieses Geräts. Garantie Auf das Aerosolgerät Mr Panda gewährt der Hersteller eine Garantie für Material- und Herstellungsfehler. Diese Garantie hat eine zweijährige Laufzeit. Voraus- setzung für das kostenlose Auswechseln defekter Bauteile ist, dass keine Eingriffe am Gerät durchgeführt und die beiliegen-...