Atbilstības Deklarācija - Du Pont Tychem 2000 C Apron PA30LO Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

AUDUMU NOTURĪBA PRET INFEKCIJAS IZRAISOŠU
MIKROORGANISMU IESPIEŠANOS
Noturība pret asins un ķermeņa šķidrumu, izmantojot sintētiskās asinis, iespiešanos ISO 16603
Noturība pret ar asinīm pārnesamu patogēnu, izmantojot bakteriofāgu
Phi-X174, iespiešanos
Noturība pret inficētu šķidrumu iesūkšanos
Noturība pret bioloģiski piesārņotu aerosolu iespiešanos
Noturība pret bioloģiski piesārņotu putekļu iespiešanos
ŠUVJU ĪPAŠĪBAS
Testēšanas metode
Šuvju stingrība (EN ISO 13935-2)
Lai iegūtu papildinformāciju par aizsardzības īpašībām, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai uzņēmumu DuPont: www.ipp.dupont.com
RISKI, PRET KURIEM IR PAREDZĒTA PRODUKTA NODROŠINĀTĀ AIZSARDZĪBA. Šie piederumi nodrošina
tikai ķermeņa daļu aizsardzību, un tie ir paredzēti tikai šīm riskam pakļauto ķermeņa daļu aizsardzībai. Tie ir paredzēti darbinieku aizsardzībai pret
bīstamām vielām vai paaugstināta riska produktu un procesu aizsardzībai pret cilvēku radīto piesārņojumu. Tos var izmantot atsevišķi vai kopā ar citiem
individuālās aizsardzības līdzekļiem, lai uzlabotu nepieciešamo aizsardzības līmeni. Atkarībā no ķimikāliju toksiskuma un iedarbības apstākļiem tos
parasti izmanto aizsardzībai pret noteiktiem organiskiem (Tychem® 6000 F) un neorganiskiem (Tychem® 2000 C) šķidrumiem. Šajos piederumos
izmantotais audums ir uzrādījis pozitīvu rezultātu visos testos atbilstoši standartam EN 14126:2003 (aizsargapģērbam pret infekcijas izraisošiem
mikroorganismiem). Standartā EN 14126:2003 un iepriekš esošajā tabulā norādītajos iedarbības apstākļos iegūtie rezultāti pierāda, ka materiāli
nodrošina barjeru pret infekcijas izraisošiem mikroorganismiem.
LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI. Šie piederumi un/vai audumi nav ugunsizturīgi, un tos nedrīkst izmantot karstuma, atklātas liesmas,
dzirksteļu tuvumā vai potenciāli viegli uzliesmojošā vidē. Tyvek® kūst 135 °C temperatūrā, auduma pārklājums kūst 98 °C temperatūrā. Pastāv
iespējamība, ka bioloģisko apdraudējumu iedarbības tips, kas neatbilst šo piederumu necaurlaidīguma līmenim, var izraisīt valkātāja inficēšanos
ar bioloģiskajiem aģentiem. Saskaņā ar Eiropas pretķīmisko aizsargapģērbu standarta (EN 14605:2005 + A1 2009; PB tips [3-B]) III kategoriju:
šie piederumi nodrošina ķermeņa daļu aizsardzību, un tie nav testēti atbilstoši vispārējās atbilstības testēšanas rādītājiem (EN ISO 17491-3:2008).
Ja iedarbību var radīt noteiktas ļoti smalkas daļiņas, intensīva apsmidzināšana vai apšļakstīšana ar bīstamām vielām, var būt nepieciešami
visa ķermeņa individuālās aizsardzības līdzekļi (piemēram, aizsargapģērbi) ar lielākas mehāniskās stiprības un aizsardzības īpašībām, nekā
nodrošina šie piederumi. Lietotājam pirms apģērba izmantošanas ir jānodrošina tā saderībai piemērots reaģents. Lai uzlabotu drošību noteiktos
izmantošanas gadījumos, zem tiem būs nepieciešami pilna auguma ķīmiskie aizsargtērpi, kuriem aproces, potītes un kapuces ir nostiprinātas ar
lenti. Lietotājam ir jāpārbauda, vai ir iespējama cieša nostiprināšana ar lenti, ja tas ir nepieciešams izmantošanas veidam. Lai nostiprināšana ar
lenti būtu maksimāli efektīva, lentes gabaliem ir jāpārklājas. Lietojot nostiprināšanai paredzēto lenti, ir jāievēro piesardzība, lai audumā vai lentē
neizveidotos krokas, jo tās var darboties kā kanāli. Nodrošiniet, ka ārējo zābaku šņores, kas izgatavotas no šiem audumiem, ir droši sasietas un
nerada iespēju paklupt. Lai arī ārējiem zābakiem ir neslīdoša zole, tāpat ir jāuzmanās, lai nepaslīdētu, — īpaši uz mitrām virsmām. Nodrošiniet,
ka ārējie zābaki nodrošina pilnvērtīgu mehānisku pretestību virsmai, pa kuru tiek staigāts, un netiek bojāta to zole. Ārējo zābaku zole nav ūdens
necaurlaidīga. Ārējie zābaki nodrošina ierobežotu aizsardzību pret apsmidzināšanu, taču tie nav piemēroti staigāšanai vai stāvēšanai izlijušos
šķidrumos, un tie jāvelk kopā ar atbilstošiem pret ķīmiskajām vielām noturīgiem apaviem. Šos piederumus nedrīkst lietot uzliesmojošā vai
sprādzienbīstamā vidē, kā arī strādājot ar uzliesmojošām vai sprādzienbīstamām vielām. Lūdzu, pārliecinieties, vai esat izvēlējies veicamajam
darbam piemērotus piederumus. Lai saņemtu papildinformāciju, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai uzņēmumu DuPont. Lietotājam
ir jāveic risku analīze, lai izvēlētos tai atbilstošus individuālās aizsardzības līdzekļus. Tikai pats lietotājs var izlemt par pareizo daļējo ķermeņa
aizsargpiederumu un palīgaprīkojuma (cimdu, zābaku, elpošanas ceļu aizsarglīdzekļu utt.) kombināciju, kā arī par to, cik ilgi šos piederumus
var valkāt konkrēta darba veikšanai, lai saglabātos to aizsargājošās īpašības, valkāšanas ērtums vai siltumīpašības. DuPont neuzņemas nekādu
atbildību par šo piederumu nepareizu lietošanu.
PIEDERUMU LIETOŠANAS PRIEKŠNOSACĪJUMI: nelietojiet piederumu, ja tomēr konstatējat kādu tā defektu.
UZGLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA: šie piederumi ir uzglabājami no 15 līdz 25 °C temperatūrā tumšā vietā (kartona
kastē), kur tas nav pakļauts UV starojuma iedarbībai. Uzņēmums DuPont ir veicis testēšanu atbilstoši standartam ASTM D-572, secinot, ka šie
piederumi saglabā atbilstošu fizikālo stiprību 10 gadu periodā. Produkts ir jātransportē un jāuzglabā tā oriģinālajā iepakojumā.
LIKVIDĒŠANA: šie piederumi ir sadedzināmi vai aprokami kontrolētā atkritumu poligonā, šādi nenodarot kaitējumu apkārtējai videi.
Notraipītu apģērbu likvidēšanas kārtību regulē valsts vai vietējie tiesību akti.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA: lai lejupielādētu atbilstības deklarāciju, apmeklējiet vietni www.safespec.dupont.co.uk.
EESTI
SISEETIKETI MÄRGISTUSED
mudeli tunnus. Selles kasutusjuhendis on teave nende kaitsevahendite kohta.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/425 kohaselt III kategooria isikukaitsevahendite nõuetele. Tüübihindamise ja kvaliteedi
tagamise sertifikaadid väljastas SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK, EÜ teavitatud asutuse tunnusnumbriga
0120.
Tähistab vastavust kemikaalide eest kaitsva riietuse kohta kehtivatele Euroopa standarditele.
järgmistele keha osalise kaitse „tüüpidele", mis on määratletud kemikaalide eest kaitsva riietuse kohta kehtivates Euroopa standardites: EN
14605:2005 + A1 2009 (tüüp PB [3]). Need kaitsevahendid vastavad ka standardi EN 14126:2003, tüüp PB [3-B] nõuetele.
Tootmise kuupäev.
kasutada soojusallika, lahtise leegi ega sädemete läheduses ega potentsiaalselt tuleohtlikes keskkondades.
keha või artikli mõõte (cm) ja vastavust tähekoodile. Kontrollige oma keha, käe või jala mõõte ja valige õige suurus.
peab selle kasutusjuhendi läbi lugema.
Euroopa teavitatud asutuse antud sertifikaatide.
NENDE KAITSEVAHENDITE OMADUSED.
KANGA FÜÜSIKALISED OMADUSED
Katse
Hõõrdekindlus
Paindetugevus
Trapetsmeetodil määratud
rebenemiskindlus
Tõmbetugevus
Läbistuskindlus
KANGA TYCHEM® 2000 C VASTUPIDAVUS VEDELIKE LÄBITUNGIMISE SUHTES (EN ISO 6530)
Väävelhape (30%)
Naatriumhüdroksiid (10%)
O-ksüleen
Butaan-1-ool
KANGA TYCHEM® 6000 F VASTUPIDAVUS VEDELIKE LÄBITUNGIMISE SUHTES (EN ISO 6530)
Väävelhape (30%)
Naatriumhüdroksiid (10%)
O-ksüleen
Butaan-1-ool
KANGA TYCHEM® 2000 C JA TEIBITUD ÕMBLUSTE VASTUPIDAVUS VEDELIKE LÄBIIMBUMISE SUHTES
(EN ISO 6529 MEETOD A, LÄBIIMBUMISAEG 1 μg/cm
Väävelhape (98%)
KANGA TYCHEM® 6000 F JA TEIBITUD ÕMBLUSTE VASTUPIDAVUS VEDELIKE LÄBIIMBUMISE SUHTES
(EN ISO 6529 MEETOD A, LÄBIIMBUMISAEG 1 μg/cm
n-heksaan
KANGA VASTUPIDAVUS NAKKUSLIKE AINETE LÄBITUNGIMISE SUHTES
Vastupidavus vere ja kehavedelike läbitungimise suhtes, kasutades
sünteetilist verd
Vastupidavus vere kaudu levivate patogeenide läbitungimise suhtes,
kasutades bakteriofaagi Phi-X174
Vastupidavus saastunud vedelike läbitungimise suhtes
Vastupidavus bioloogiliselt saastunud aerosoolide läbitungimise suhtes ISO/DIS 22611
Vastupidavus bioloogiliselt saastunud tolmu läbitungimise suhtes
ÕMBLUSE OMADUSED
Õmbluste tugevus (EN ISO 13935-2)
Kui soovite kaitseomaduste kohta lisateavet, võtke ühendust tarnija või DuPontiga: www.ipp.dupont.com
Tests
* Atbilstoši standartam EN 14126:2003
* Atbilstoši standartam EN 14325:2004
Kaubamärk.
Kergestisüttiv materjal. Hoidke tulest eemal. Need kaitsevahendid ja/või kangad pole tulekindlad ja neid ei tohi
Ärge korduvkasutage.
Katsemeetod
EN 530 meetod 2
ISO 7854 meetod B
EN ISO 9073-4
EN ISO 13934-1
EN 863
* Vastavalt standardile EN 14325:2004 ** Surveanum
Kemikaal
* Vastavalt standardile EN 14325:2004
Kemikaal
* Vastavalt standardile EN 14325:2004
/min KORRAL)
2
Kemikaal
* Vastavalt standardile EN 14325:2004
/min KORRAL)
2
Kemikaal
* Vastavalt standardile EN 14325:2004
Katse
* Vastavalt standardile EN 14126:2003
Katsemeetod
* Vastavalt standardile EN 14325:2004
Testēšanas metode
ISO 16604, C procedūra
EN ISO 22610
ISO/DIS 22611
ISO 22612
Tychem® 2000 C
Rezultāts
>125 N
KASUTUSJUHISED
PPE tootja.
Kangast Tychem® 2000 C ja 6000 F valmistatud kaitsevahendite
CE-vastavusmärgis – keha osalise kaitse vahendid vastavad
Teave muude sertifikaatide kohta peale CE-vastavusmärgise ja
Tychem® 2000 C
Tulemus
> 1500 tsüklit
> 5000 tsüklit
> 10 N
> 100 N
> 10 N
Läbitungimisindeks – EN-klass*
Läbitungimisindeks – EN-klass*
Läbiimbumisaeg (min)
> 480
Läbiimbumisaeg (min)
> 480
Katsemeetod
ISO 16603
ISO 16604 protseduur C
EN ISO 22610
ISO 22612
Tychem® 2000 C
Tulemus
> 125 N
IFU . 20
Tychem® 2000 C – Tychem® 6000 F
EN klase*
Rezultāts
4 no 6
>125 N
Need kaitsevahendid vastavad
Suuruse piktogramm tähistab
EN-klass*
Tulemus
5/6**
> 2000 tsüklit
3/6**
> 1000 tsüklit
1/6
> 20 N
3/6
> 100 N
2/6
> 10 N
Hülgavusindeks – EN-klass*
3/3
3/3
3/3
3/3
Hülgavusindeks – EN-klass*
3/3
3/3
3/3
3/3
Tychem® 2000 C – Tychem® 6000 F
EN-klass*
Tulemus
4/6
> 125 N
EN klase*
6/6
6/6
6/6
3/3
3/3
Tychem® 6000 F
EN klase*
4 no 6
Päritoluriik.
Kaitsevahendi kandja
Tychem® 6000 F
EN-klass*
6/6**
1/6**
2/6
3/6
2/6
3/3
3/3
3/3
2/3
3/3
3/3
3/3
3/3
EN-klass*
6/6
EN-klass*
6/6
EN-klass*
6/6
6/6
6/6
3/3
3/3
Tychem® 6000 F
EN-klass*
4/6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido