Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Lufterfrischer
FR – Humidificateur d'air
IT – Umidificatore
EN – Air Freshener
ES – Ambientador
CS – Osvěžovač vzduchu
HU – Légfrissítő
KR – Prozračivač zraka
SL – Osvežilec zraka
SK – Osviežovač vzduchu
RU – Освежитель воздуха
PL – Odświeżacz powietrza
TR – Oda kokusu
RO – Pulverizator de parfum
BG – Освежител за въздух
Art. 9336

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 9336

  • Página 1 CS – Osvěžovač vzduchu HU – Légfrissítő KR – Prozračivač zraka SL – Osvežilec zraka SK – Osviežovač vzduchu RU – Освежитель воздуха PL – Odświeżacz powietrza TR – Oda kokusu RO – Pulverizator de parfum BG – Освежител за въздух Art. 9336...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE – Lufterfrischer CS – Osvěžovač vzduchu FR – Humidificateur d'air HU – Légfrissítő IT – Umidificatore KR – Prozračivač zraka EN – Air Freshener SL – Osvežilec zraka ES – Ambientador SK – Osviežovač vzduchu Herzlich Willkommen .........4 Vítejte ................14 Bienvenue Szívélyesen üdvözöljük Benvenuti...
  • Página 3 RU – Освежитель воздуха PL – Odświeżacz powietrza TR – Oda kokusu RO – Pulverizator de parfum BG – Освежител за въздух Приветствуем Вас..........24 Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Важные указания..........25 Ważne wskazówki Önemli açıklamalar Informatii importante Важни...
  • Página 4: Herzlich Willkommen

    Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 5: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Remarques importantes Indicazioni importanti Important advice Indicaciones importantes Optimale Luftfeuchtigkeit Die optimale Luftfeuchtigkeit beträgt 45% – 55% Humidité optimale de l'air L'humidité optimale de l'air est de 45% – 55% Umidità ottimale dell’aria L’umidità ottimale dell’aria è del 45% – 55% Optimum air humidity Optimum air humidity is 45% –...
  • Página 6: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Dunstaustrittsöffnung Duftölbehälter mit Wattepad Sortie d'air Réservoir d'huile parfumée avec pad en coton Ugello di fuoriuscita del vapore Contenitore di olio profumato con dischetto in cotone Vapour outlet opening Scented oil container with cotton pad Apertura de salida de vapor Depósito de aceite aromático con disco de algodón...
  • Página 7: Entkalken

    Entkalken Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Détartrage Prima di pulire estrarre la spina Decalcificare Remove the plug from the mains before cleaning Descaling Primero desenchufar Descalcificar Entkalkerlösung einfüllen Remplir la solution détartrante Riempire con soluzione anticalcare Fill with descaling solution Introducir la solución descalcificante 20 Min.
  • Página 8: Gebrauchen

    Gebrauchen Utiliser Leitungswasser einfüllen Remplir de l’eau du robinet Riempire con acqua di rubinetto Fill with tap water Introducir agua corriente Wassertank aufsetzen Mettre le réservoir d'eau en place Montare il serbatoio dell'acqua Fit water tank Colocar el depósito de agua Gut zuschrauben Vorsichtig einsetzen Bien visser...
  • Página 9 Handelsübliches Duftöl auf Watte geben (6–10 Tropfen). Duftessenzen nie direkt in den Wassertank geben! Mettre de l'huile parfumée disponible dans le commerce (6 à 10 gouttes). Ne jamais verser directement les essences parfumées dans le réservoir d'eau! Versare un po’ di oli profumato disponibile in commercio, sul dischetto in cotone (6–10 gocce).
  • Página 10: Reinigung

    Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Nettoyage Prima di pulire estrarre la spina Pulizia Remove the plug from the mains before cleaning Cleaning Primero desenchufar Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Página 12 Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels.
  • Página 13: Smaltimento

    Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia nè...
  • Página 14: Vítejte

    Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
  • Página 15: Důležitá Upozornění

    Důležitá upozornění Fontos tudnivalók Važne upute Pomembna opozorila Dôležité upozornenia Optimální vlhkost vzduchu Optimální vlhkost vzduchu činí 45% – 55% Optimális páratartalom Az optimális páratartalom 45% – 55% Optimalna vlaga zraka Optimalna vlaga zraka iznosi 45% – 55% Optimalna vlažnost Optimalna vlažnost zraka znaša 45% –...
  • Página 16: Všeobecní Popis

    Všeobecní popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev naprave Prehľad spotrebiča Odpařovací otvor Zásobník vonného oleje s vatovou vložkou Gőzkibocsátó nyílás Illatolaj tartó vatta lapocskával Otvori za izlaz pare Spremnik za mirisno ulje sa vatenim pedom Odprtina za izstop pare Posodica za dišeče olje z blazinicami iz vate Otvor na výstup aerósolu Zásobník na vonný...
  • Página 17: Odvápnění

    Odvápnění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku Először húzza ki a hálózati csatlakozót Mészkőmentesítés Prvo izvucite aparat iz struje Uklanjanje vapnenca Električni kabel povlecite iz vtičnice Razapnjevanje Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku Odstraňovanie vodného kameňa Naplnění odvápňovacího roztoku Töltse be a vízkőtelenítő folyadékot Napuniti tekućinu za odstranjivanje taloga Nalijte raztopino za razapnenje Naplňte prostriedkom na odvápnenie...
  • Página 18: Použití Přístroje

    Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Naplnění vodou z kohoutku Csapvíz betöltése Napuniti vodu iz pipe Nalijte vodo iz vodovoda Naplňte vodou z vodovodu Nasazení zásobníku vody Helyezze vissza a víztartályt Stavite spremnik za vodu Nataknite posodo za vodo Vodnú...
  • Página 19 Na vatu naneste běžný vonný olej (6–10 kapek). Voňavé esence nevkládejte přímo do zásobníku vody! Nedvesítse be a vattát kereskedelmi forgalomban kapható illatolajjal (6-10 csepp). Az illatosító eszenciát ne töltse közvetlenül a víztartályba! Stavite obično mirisno ulje na vatu (6-10 kapljica). Nikada ne davati esencije mirisa direktno u spremnik za vodu! Na vato nakapajte običajno dišeče olje (6-10 kapljic).
  • Página 20: Čištění

    Čištění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku Először húzza ki a hálózati csatlakozót Tisztítás Prvo izvucite aparat iz struje Čišćenje Električni kabel povlecite iz vtičnice Čiščenje Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert.
  • Página 21: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 22 V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják.
  • Página 23 Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készüléket ne tegye ki. Nikada ne koristiti stroj u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. enül Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.).
  • Página 24: Приветствуем Вас

    Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуата- ции. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользоваться в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначе- нию, согласно...
  • Página 25: Важные Указания

    Важные указания Ważne wskazówki Önemli açıklamalar Informatii importante Важни указания Оптимальная влажность Оптимальная влажность воздуха составляет 45% – 55% воздуха Optymalna wilgoć powietrza wynosi 45% – 55% Optymalna wilgoć powietrza Optimum hava nemliliği Optimum hava nemliliği %45 – %55 arasıdır Umiditate de aer optima Umiditatea optima a aerului este intre 45 % si 55% Оптимална...
  • Página 26: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Araç Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Отверстие для выпуска пара Емкость для ароматического масла с ватным диском Otwór wylotowy oparów Pojemnik na olejek zapachowy z wacikiem Buhar çıkış deliği Pamuklu pedli kokulu yağ haznesi Orificiu de evacuare a aburului Rezervor de ulei parfumat cu pernă...
  • Página 27: Удаление Накипи

    Удаление накипи Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Odwapnianie Önce fişi pirizden çıkarınız Kirecini temizleme Înainte de toate se trage fişa din reţea Decalcificare Първо се изважда щепсела Отстраняване на варовик ом Залить средство для удаления накипи Napełnić...
  • Página 28: Эксплуатация

    Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Залить водопроводную воду Napełnić wodą z kranu İçme suyu doldurunuz Umpleţi cu apă de la robinet Напълнете питейна вода Надеть водяной резервуар Założyć zbiornik na wodę Su haznesini yerleştiriniz Montaţi rezervorul Поставете резервоара за водата...
  • Página 29: Включение-Выключение

    Капнуть ароматическое масло на вату (6–10 капель). Ароматизатор не добавлять прямо в резервуар для воды! Olejek zapachowy dostępny w powszechnej sprzedaży polać na wacik (6–10 kropli). Esencji zapachowych nie dodawać nigdy bezpośrednio do zbiornika na wodę! Piyasada bulunan normal kokulu yağdan biraz pamuğun üzerine dökünüz (6–10 damla). Koku esanslarını...
  • Página 30: Очистка

    Очистка Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Czyszczenie Önce fişi pirizden çıkarınız Temizleme Înainte de toate se trage fişa din reţea Curăţire Първо се изважда щепсела Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników. Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız.
  • Página 31: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Página 32 При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные тре- бования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy pro- ducent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
  • Página 33 Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не выта- скивайте провод, опирая его об острые края. Nie nosić / ciągnąć nigdy urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć...
  • Página 34: Garantie-Hinweis

    Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Ук Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Ук Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Página 35: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyár- tási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vétel- ár visszatérítésével való...
  • Página 36 GARANTİ ŞARTLARI: 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 (otuz) iş...
  • Página 37: Bulletin De Garantie

    Art. 9336 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie záruka 2 roky действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Página 38 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 39 Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere GmbH © Unauthorized use / copying is liable to punishment. -39-...
  • Página 40 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070 www.trisaelectronics.ch...

Tabla de contenido