CONTROL DE FUNCIONAMIENTO (ES)
Vinculación de la lámpara con el panel solar (inserte el enchufe macho y hembra y apriete la tapa impermeable) y coloque el panel solar
frente a la luz fuerte.
Nota: el panel solar se suministra con un cable de 5 mt de longitud.
En circunstancias normales, la lámpara no se enciende y las baterías se cargan. Este estado se puede verificar comprobando que el LED
verde parpadea (colocado dentro de la lámpara solar). Esta es la condición de trabajo correcta porque mientras el panel recibe luz,
mantiene la carga de la batería e inhibe la luz solar para encender. De manera diferente cuando ya no recibe luz solar, la lámpara solar se
enciende automáticamente. Para verificar el funcionamiento correcto, desconecte temporalmente el panel solar y la luz solar (o cubra el
panel solar), la lámpara solar se encenderá porque funciona con baterías (esto induce también que la batería se haya cargado
correctamente). Ahora es posible usar el control remoto para configurar la función destre. Distancia de trabajo del control remoto de
aproximadamente 8-10 mt.
Nota: la lámpara solar se carga con electricidad antes de salir de fábrica
FUNKTIONSPRÜFUNG (DE)
Verbinden Sie die Lampe mit dem Solarpanel (Stecken Sie den Stecker und die Buchse ein und ziehen Sie die wasserdichte Drehkappe fest)
und stellen Sie das Solarpanel auf das starke Licht.
Hinweis: Das Solarpanel ist mit einem 5 m langen Kabel ausgestattet.
Unter normalen Umständen schaltet sich die Lampe nicht ein und die Batterien werden aufgeladen. Dieser Status kann durch Überprüfen
der grünen LED (innerhalb der Solarlampe) überprüft werden. Dies ist die richtige Betriebsbedingung, denn solange das Panel Licht
empfängt, lädt es den Akku auf und verhindert, dass das Solarlicht aufleuchtet. Wenn es kein Sonnenlicht mehr empfängt, leuchtet die
Solarlampe automatisch auf. Um den korrekten Betrieb zu überprüfen, trennen Sie vorübergehend das Solarpanel und das Solarlicht (oder
decken Sie das Solarpanel ab), auf dem die Solarlampe leuchtet, da sie von den Batterien gespeist wird (dies führt auch dazu, dass die
Batterie korrekt geladen wurde). Jetzt ist es möglich, mit der Fernbedienung die Destre-Funktion einzustellen. Fernarbeitsabstand ca. 8-10
mt.
Hinweis: Die Solarlampe wird mit Strom aufgeladen, bevor sie die Fabrik verlässt
VERIFICAÇÃO DE FUNÇÕES (POR)
Vinculando a lâmpada ao painel solar (insira o plugue macho e fêmea e aperte a tampa de torção à prova d'água) e coloque o painel solar
voltado para a luz forte.
Nota: o painel solar é provioded com um cabo de 5mt de comprimento.
Sob circunstâncias normais, a lâmpada não acende e as baterias são carregadas. Esse status pode ser muito melhorado verificando o LED
verde piscando (colocado na lâmpada solar). Essa é a condição de trabalho correta porque, enquanto o painel recebe luz, ele mantém a
bateria carregando e inibe a luz solar para acender. Diferentemente, quando não recebe mais luz solar, a lâmpada solar acende
automaticamente. Para verificar a operação correta, desconecte temporariamente o painel solar e a luz solar (ou cubra o painel solar). A
lâmpada solar acenderá porque alimentada pelas baterias (isso também indica que a bateria foi carregada corretamente). Agora é
possível usar o controle remoto para definir a função destre. Distância de trabalho do controle remoto de cerca de 8 a 10 mt.
Nota: A lâmpada solar é carregada com eletricidade antes de sair da fábrica
ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (UK)
Σύνδεση της λάμπας με τον ηλιακό πίνακα (Τοποθετήστε το βύσμα του αρσενικού και θηλυκού βύσματος και σφίξτε το αδιάβροχο
καπάκι συστροφής) και τοποθετήστε το ηλιακό πάνελ στραμμένο προς το δυνατό φως.
Σημείωση: ο ηλιακός πίνακας παράγεται με καλώδιο μήκους 5mt.
Υπό κανονικές συνθήκες, η λάμπα δεν ανάβει και οι μπαταρίες έχουν φορτιστεί. Αυτή η κατάσταση μπορεί να ρυθμιστεί πολύ με τον
έλεγχο της πράσινης λυχνίας LED που αναβοσβήνει (τοποθετείται δίπλα στην ηλιακή λυχνία). Αυτή είναι η σωστή κατάσταση
λειτουργίας, επειδή όσο ο πίνακας δέχεται φωτισμό, διατηρεί τη φόρτιση της μπαταρίας και εμποδίζει την ανάφλεξη της ηλιακής
λυχνίας. Διαφορετικά, όταν δεν λαμβάνει πλέον ηλιακό φως, η ηλιακή λυχνία ανάβει αυτόματα. Για να επαληθεύσετε τη σωστή
λειτουργία, αποσυνδέστε προσωρινά τον ηλιακό πίνακα και το ηλιακό φως (ή καλύψτε τον ηλιακό πίνακα), η ηλιακή λυχνία ανάβει
επειδή τροφοδοτείται από τις μπαταρίες (αυτό επίσης προκαλεί τη σωστή φόρτιση της μπαταρίας). Τώρα είναι δυνατό να
χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο για να ρυθμίσετε τη λειτουργία destre. Απόσταση εργασίας απομακρυσμένου ελέγχου περίπου 8-
10 mt.
Σημείωση: Ο ηλιακός λαμπτήρας φορτίζεται με ηλεκτρικό ρεύμα πριν από τη διάθεσή του στο εργοστάσιο
7