Indíquelos MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE cuando se ponga en contacto con el distribuidor CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. Sony con relación a este producto. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU N.º de modelo N.º de serie APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Página 3
NOTA: 10)Procure que nadie pise el cable de alimentación y evite someterlo a presión, especialmente en la Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que parte de los enchufes, las tomas de corriente y el cumple con los límites para un dispositivo digital de punto de salida del aparato.
Surround y el sistema de sonido envolvente digital • Las instrucciones de este manual son para el DTS**. modelo STR-DH710. Compruebe el número de * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. modelo en la esquina derecha inferior del panel Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son frontal.
Índice Acerca de este manual ........4 Para disfrutar de sonido Accesorios suministrados ......6 envolvente Descripción y localización de las piezas ..7 Selección del campo de sonido ....52 Conexiones Utilización del efecto de sonido envolvente a niveles de volumen bajos 1: Instalación de los altavoces .....18 (NIGHT MODE)........
Operaciones avanzadas Accesorios Cambio entre audio digital y analógico suministrados (INPUT MODE)........72 Recepción de sonido e imágenes de otras • Manual de instrucciones (este manual) entradas...........73 • Guía de instalación rápida Escucha de sonido/imágenes de los • Antena monofilar de FM (1) componentes conectados al DIGITAL MEDIA PORT ........76 Utilización de una conexión de...
Descripción y localización de las piezas Panel frontal MASTER VOLUME TONE INPUT SELECTOR SPEAKERS MEMORY/ 2CH/ TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING VIDEO 2 IN AUTO CAL MIC VIDEO L AUDIO R PHONES qh qg A ?/1 (encendido/en espera) (página 34, 49,...
Indicadores de la pantalla - ES NEO : 6 HDMI 96/24 S-AIR PL II x z TrueHD D + EX COAX DTS-HD MSTR HI RES LPCM SLEEP D.RANGE Indicador y explicación Indicador y explicación Indicadores del canal de reproducción Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que Se ilumina si el disco que se está...
Página 9
Indicador y explicación Indicador y explicación D Indicadores DTS(-ES) H Indicadores Dolby Digital Surround Se iluminan cuando se reciben señales DTS o Se ilumina el indicador respectivo cuando el DTS-ES. receptor decodifica las señales de formato Dolby Digital correspondientes. Dolby Digital Se ilumina cuando el receptor decodifica señales D EX Dolby Digital Surround EX...
Página 10
Indicador y explicación M Indicadores DTS-HD El indicador respectivo se ilumina cuando el receptor decodifica las señales de formato DTS- HD correspondientes. DTS-HD MSTR DTS-HD Master Audio DTS-HD HI RES DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD LBR DTS-HD Low Bit Rate Audio...
Panel posterior 4, 5 ANTENNA HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) EZW-T100 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT MONITOR DC5V IN 3 IN 2 IN 1 SAT/ 0.7A MAX CATV OPTICAL OPTICAL COAXIAL DMPORT DIGITAL (ASSIGNABLE) VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SURROUND BACK/ CENTER...
HDMI IN/OUT AU1, TW2 solamente) para poner en funcionamiento el receptor y controlar los Tomas COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT componentes de audio/vídeo de Sony que el (página 22, 28, 29, 30) mando a distancia tiene asignados para su puesta en funcionamiento. Verde...
Selecciona el componente que desea utilizar. Cuando pulse cualquiera de los botones de entrada, se encenderá el receptor. Los botones se encuentran inicialmente asignados para controlar los componentes de Sony. Botones numéricos (número 5 Presintoniza o sintoniza emisoras para memorizarlas.
Página 14
Para controlar un televisor Sony Nombre y función Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación, I AMP MENU pulse el botón con la impresión amarilla para Muestra el menú para poner en funcionamiento seleccionar la función que desee. el receptor.
Página 15
THEATRE (RM-AAU075 solamente) Establece de forma automática la configuración de imagen óptima para ver películas al conectar un televisor Sony compatible con la función del botón THEATER/THEATRE (página 62). Y INPUT (RM-AAU073 solamente) Selecciona la señal de entrada (televisor o vídeo).
Para controlar otros componentes de Sony Nombre Reproductor de Sintonizador de Videograbadora Lector de CD discos Blu-ray, satélite, lector de DVD sintonizador de televisión por cable AV ?/1 Encendido Encendido Encendido Encendido Botones numéricos Pista Canal Canal Pista (número 5...
Inserción de las pilas en el Este botón solo está disponible para poner en funcionamiento el adaptador DIGITAL MEDIA mando a distancia PORT. Para obtener más información sobre la Introduzca dos pilas R6 (tamaño AA) en el función del botón, consulte el manual de mando a distancia RM-AAU073 (Modelos de instrucciones suministrado con el adaptador código de área U2, CA2 solamente) o...
Ejemplo de configuración de un sistema de altavoces Conexiones 1: Instalación de los altavoces Este receptor permite utilizar un sistema de 7.1 canales (siete altavoces y un altavoz de graves). Para disfrutar plenamente de sonido envolvente multicanal similar al de las salas de cine, se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz...
Página 19
Observaciones • Si conecta un sistema de altavoces de 6.1 canales, coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la • Si conecta un sistema de altavoces de 7.1 canales posición de escucha. con dos altavoces envolventes traseros, todos los ángulos A deberán ser el mismo. •...
2: Conexión de los altavoces Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. Altavoz central Altavoz de sonido envolvente Izquierda Derecha NTENNA HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT SAT/ CATV OPTICAL...
Notas sobre la conexión de los terminales Conexión de amplificador dual SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B. Si no utiliza altavoz envolvente trasero ni – Si conecta solo un altavoz envolvente trasero, altavoces frontales superiores, puede conectar conéctelo a la toma L de estos terminales. los altavoces frontales a los terminales –...
(ARC), el sonido del televisor Le recomendamos que utilice un cable HDMI se emitirá desde los altavoces conectados al de Sony. receptor a través de una conexión HDMI TV OUT. En este caso, ajuste “ARC” en “ARC ON” en el Conexión recomendada...
Notas 4a: Conexión de • Asegúrese de encender el receptor si las señales de vídeo y audio de un componente de reproducción componentes de audio se transmiten al televisor a través del receptor. A menos que el componente esté encendido, no se transmitirán señales de vídeo ni de audio.
Notas acerca de la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT • No conecte un adaptador distinto del adaptador DIGITAL MEDIA PORT. • No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT mientras el receptor esté encendido. • Cuando conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de insertar el conector con la marca de la flecha orientada hacia la flecha de la toma DMPORT.
4b: Conexión de componentes de vídeo Observación Componentes que van a Todas las tomas de audio digital son compatibles conectarse con las frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. Conecte los componentes de vídeo en función de la siguiente tabla.
Página 26
Señales de audio/vídeo A Cable HDMI (no suministrado) Televisor, etc. Le recomendamos que utilice un cable HDMI de Sony. * Consulte página 22 para realizar la conexión de Notas audio del televisor al receptor. • Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de entrada HDMI 1-3 del mando a distancia de modo que pueda utilizar dicho botón para controlar los...
Página 27
HDMI. 1080p o Deep Color (Deep Colour). Compruebe la configuración del • Sony recomienda utilizar un cable HDMI componente conectado si la imagen es de autorizado o un cable HDMI de Sony. baja calidad o si no se emite el sonido de un •...
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de discos Blu-ray. Reproductor de discos Blu-ray Señales de vídeo Señales de audio ANTENNA HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) EZW-T100 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT MONITOR DC5V...
Conexión de un lector de DVD, grabadora de DVD La ilustración siguiente muestra cómo conectar un lector de DVD o una grabadora de DVD. Lector de DVD, grabadora de DVD Señales de vídeo Señales de audio ANTENNA HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) EZW-T100 IN 3 IN 2...
Conexión de un sintonizador de satélite, sintonizador de televisión por cable La ilustración siguiente muestra cómo conectar un sintonizador de satélite o un sintonizador de televisión por cable. Sintonizador de satélite, sintonizador de televisión por cable Señales de vídeo Señales de audio ANTENNA HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
Notas Conexión de componentes con • Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de toma de audio y vídeo analógica entrada VIDEO 1 del mando a distancia de modo que pueda utilizar dicho botón para controlar la grabadora de La ilustración siguiente muestra cómo DVD.
5: Conexión de las 6: Inserción del antenas transmisor o el transceptor inalámbrico Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministrados. Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el Antes de conectar las antenas, asegúrese de transmisor inalámbrico (no suministrado) en la desconectar el cable de alimentación de CA.
Inserte el transmisor inalámbrico. 7: Conexión del cable de alimentación de CA Ranura EZW-T100 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de corriente de pared. Notas • Antes de conectar el cable de alimentación de CA, asegúrese de que los alambres de los cables de altavoz no se toquen entre los terminales SPEAKERS.
Selección del sistema de Preparación del receptor altavoces Inicialización del Puede seleccionar los altavoces frontales que receptor desea controlar. Asegúrese de utilizar los botones del receptor Antes de utilizar el receptor por primera vez, para realizar esta operación. inicialícelo mediante el procedimiento SPEAKERS siguiente.
Antes de efectuar la Calibración Calibración de los automática ajustes de altavoz Antes de realizar la Calibración automática, adecuados compruebe los siguientes elementos: • configure y conecte los altavoces (página 18, automáticamente 20). • conecte solo el micrófono optimizador (AUTO CALIBRATION) suministrado a la toma AUTO CAL MIC.
• Si conecta un altavoz de graves que 1: Ajuste de la Calibración disponga de función de frecuencia de cruce, automática ajuste el valor al máximo. • Si conecta un altavoz de graves que disponga de función de espera automática, desactívela.
Pulse AMP MENU. 3: Confirmación/ almacenamiento de los Pulse V/v varias veces para resultados de la medición seleccionar “A. CAL” y, a o b. continuación, pulse Confirme el resultado de la “START” aparecerá en la pantalla. medición. Pulse Cuando finalice la medición, sonará un La medición se iniciará...
• El micrófono optimizador no está conectado. estándar para salas de escucha de Sony. • No se ha conectado el altavoz de sonido FRONT.REF envolvente izquierdo o derecho.
Realice de nuevo la Calibración Si selecciona “WARN CHK” automática. Si se muestra una advertencia sobre el Pulse . “RETRY Y” aparecerá en la resultado de la medición, aparecerá pantalla y, a continuación, pulse información detallada. Repita los pasos de “3: Confirmación/ Pantalla y explicación almacenamiento de los resultados de * 40...
Observación Para registrar más de un conjunto de ajustes del entorno En función de la posición del altavoz de graves, es posible que los resultados de la medición de de escucha polaridad varíen. No obstante, no se producirá Puede seleccionar la posición de escucha que ningún problema aunque siga utilizando el receptor desee y registrar los resultados de la medición con dicho valor.
Para seleccionar la posición de Ajuste de los niveles de escucha registrada Pulse AMP MENU. los altavoces Pulse V/v varias veces para (TEST TONE) seleccionar “A. CAL” y, a continuación, o b. pulse Podrá ajustar los niveles de los altavoces Pulse V/v varias veces para mientras escucha el tono de prueba desde su seleccionar “POSITION”...
Pulse V/v varias veces para Si se emite un tono de prueba a través de un altavoz distinto del seleccionar “AUTO xxx*”. que se muestra en la pantalla El tono de prueba se emite desde cada La distribución de altavoces no se ha altavoz de forma secuencial.
Reproduzca la fuente. Operaciones básicas Pulse MASTER VOL +/– (RM-AAU073 solamente) o Reproducción 2 +/– (RM-AAU075 solamente) para ajustar el volumen. SAT/ CATV También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. VIDEO1 VIDEO2 Botones de entrada SA-CD/ DMPORT TUNER Pulse SOUND FIELD +/– para disfrutar del sonido envolvente.
Designación de entradas Visualización de la Puede introducir un nombre de hasta 8 información de la caracteres para las entradas (excepto TUNER) pantalla y visualizarlo en la pantalla del receptor. Esto resulta útil para asignar a las tomas los nombres de los componentes conectados. Para comprobar el campo de sonido, etc., puede cambiar la información de la pantalla.
Nota Temporizador para Es posible que no se visualicen caracteres o marcas de algunos idiomas. desconexión Puede programar el receptor para que se apague automáticamente a una hora especificada. MENU V/v/B/b MENU Pulse AMP MENU. Pulse V/v varias veces para seleccionar “SYSTEM”...
Grabación en un soporte de Grabación grabación Puede grabar de un componente de vídeo/ Pulse uno de los botones de audio mediante el receptor. Consulte el entrada para seleccionar el manual de instrucciones suministrado con el componente de reproducción. componente de grabación. También puede utilizar INPUT Grabación en un disco CD-R SELECTOR en el receptor.
SAT/ CATV Operaciones del sintonizador Botones VIDEO1 VIDEO2 numéricos Escucha de la radio SA-CD/ TUNER DMPORT TUNER ENTER HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 FM/AM D.TUNING Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de realizar ninguna operación, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al MENU receptor (página 32).
Utilización de los controles del Mantenga pulsado el botón receptor SHIFT y, a continuación, pulse Active INPUT SELECTOR para los botones numéricos para seleccionar la banda FM o AM. introducir la frecuencia. Pulse TUNING MODE varias veces para Ejemplo 1: FM 102,50 MHz seleccionar “AUTO”.
Cambio de la escala de Presintonización de sintonización de AM emisoras de radio de (Modelos de código de área U2, FM/AM CA2 solamente) Puede cambiar la escala de sintonización de Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM AM a 9 kHz o 10 kHz utilizando los botones y 30 de AM.
Sintonice la emisora que desea Sintonización de emisoras presintonizar mediante la presintonizadas sintonización automática (página 47) o la sintonización Pulse TUNER varias veces para directa (página 48). seleccionar la banda FM o AM. Cambie el modo de recepción FM, si es necesario (página 48).
Sintonice la emisora Utilización del sistema presintonizada en la que desee crear un número de índice de datos de radio (RDS) (página 50). Pulse AMP MENU. (Modelos de código de área AU1, TW2 solamente) Pulse V/v varias veces para Este receptor le permite utilizar el sistema de seleccionar “TUNER”...
x A. DIRECT (Analog Direct) Es posible cambiar el audio de la entrada Para disfrutar de sonido seleccionada a la entrada analógica de 2 envolvente canales. Esta función permite disfrutar de fuentes analógicas de alta calidad sin ajustes. Al utilizar esta función, solo se podrá ajustar el Selección del campo de volumen y el nivel del altavoz frontal.
C.ST.EX C (Cinema Studio EX C DCS ) Modo música Reproduce las características de sonido del estudio de grabación de Sony Pictures Para sacar el máximo provecho del sonido Entertainment. Este modo resulta ideal para envolvente, sólo debe seleccionar uno de los ver musicales o películas cuya banda sonora...
x STADIUM (Stadium) Cuando se conectan auriculares Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre. Este campo de sonido sólo se puede seleccionar si los auriculares están conectados x SPORTS (Sports) al receptor. Transmite las sensaciones de una transmisión deportiva.
Notas sobre el campo de sonido Para desactivar el efecto de sonido envolvente para • En función de los ajustes de distribución de películas o música los altavoces, es posible que algunos campos de sonido no se encuentren disponibles. Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para •...
Al conectar reproductores de cos Blu-ray y otros reproductores HD de nueva generación Los formatos de audio digital que puede decodificar este receptor dependen de las tomas de entrada de audio digital de los componentes conectados. Este receptor es compatible con los siguientes formatos de audio.
Utilización del efecto de Restauración de los sonido envolvente a campos de sonido a los niveles de volumen bajos ajustes iniciales (NIGHT MODE) Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. Esta función permite mantener un entorno similar al de una sala de cine con niveles de volumen bajos.
• Si su televisor es compatible con la función “BRAVIA” Sync es una tecnología “Control por HDMI (ajuste fácil)”, puede compatible con dispositivos Sony, tales como ajustar el receptor y los componentes de televisores, reproductores de discos Blu-ray/ reproducción de la función Control por lector de DVD, amplificadores de AV, etc.,...
Página 59
Si el televisor no es compatible Notas con la función “Control por • Antes de realizar la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” desde el televisor, asegúrese de HDMI (ajuste fácil)” encender el televisor, los componentes conectados y el receptor. •...
Reproducción de Audición del sonido del componentes mediante televisor a través de los operaciones de una altavoces conectados al pulsación receptor (Reproducción mediante una (Control de audio del sistema) pulsación) Es posible escuchar el sonido del televisor a través de los altavoces conectados al receptor Mediante una sencilla operación (una mediante una sencilla operación.
Notas Apagado del receptor con • Si la función de Control de audio del sistema no funciona según el ajuste del televisor, consulte el el televisor manual de instrucciones del televisor. • Si “CTRL.HDMI” se ha ajustado en “CTRL ON”, (Apagado del sistema) las opciones de “AUDIO.OUT”...
Mantenga pulsado TV y, a Audición de películas con continuación, pulse TV ?/1. El televisor, el receptor y los componentes campo de sonido óptimo conectados a través de HDMI se apagarán. (Sincronización del modo Teatro) Notas • Active la opción TV Standby Synchro antes de Pulse el botón THEATER o utilizar la función de Apagado del sistema.
Audición del sonido del Operaciones del producto S-AIR televisor a través de un Acerca de los productos cable HDMI S-AIR (Canal de retorno de audio) Este receptor es compatible con la función La función Canal de retorno de audio (ARC) S-AIR (página 96), que permite la transmisión permite al televisor emitir señales de audio al inalámbrica del sonido entre productos S-AIR.
Acerca de los entornos de Sala B utilización de los productos Unidad secundaria S-AIR (unidad principal y unidad S-AIR secundaria S-AIR) (receptor S-AIR) Los productos S-AIR utilizan una frecuencia Sala A Unidad principal S-AIR de radio de 2,4 GHz. Es posible que algunos (este receptor) equipos electrónicos u otros factores provoquen pérdidas de conexión o una...
Pulse V/v varias veces para Configuración de un seleccionar “ID SETUP” y, a o b. continuación, pulse producto S-AIR Pulse V/v varias veces para seleccionar el ID (A, B o C) que desee Antes de utilizar un producto S-AIR, y, a continuación, pulse asegúrese de realizar los ajustes siguientes para establecer la transmisión del sonido.
x Después de realizar la Emparejamiento de la unidad sincronización principal S-AIR con una unidad La transmisión del sonido se establece entre la secundaria S-AIR específica unidad principal S-AIR y la unidad o unidades secundarias S-AIR sincronizadas únicamente. (operación de emparejamiento) La sala donde se Vecino encuentra...
Pulse V/v varias veces para Para cancelar la sincronización seleccionar “PAIRING” y, a Restablezca el ID de la unidad principal continuación, pulse o b. S-AIR. Para obtener más información, consulte “Para Pulse V/v varias veces para ajustar el ID de la unidad principal S-AIR” seleccionar el ajuste que desee (página 65).
• Si sincroniza la unidad principal S-AIR y otra unidad secundaria S-AIR como, por ejemplo, Audición del sonido del un amplificador de sonido envolvente, sistema en otra sala también deberá sincronizar la unidad principal S-AIR y el receptor S-AIR. Para obtener más información, consulte (Solo para el receptor S-AIR (no “Emparejamiento de la unidad principal S-...
Notas Cambio de canal para • Es posible que el sonido del receptor S-AIR se corte debido al funcionamiento de la unidad mejorar la transmisión principal S-AIR. • Cuando el sonido es diferente a 2 canales estéreo, del sonido el sonido multicanal se mezclará a 2 canales. •...
Para salir del menú Estabilización de la Pulse AMP MENU. recepción S-AIR Notas • En la mayoría de los casos, no necesitará cambiar este ajuste. Si la recepción S-AIR es deficiente o inestable, • Si “RF SETUP” está ajustado en “RF OFF”, la consulte la siguiente información.
• Ajuste la ubicación de los productos S-AIR Utilización del receptor (altura, orientación y ubicación en la sala) hasta que la recepción sea más estable. S-AIR con la unidad principal S-AIR en modo de espera (Solo para el receptor S-AIR (no suministrado)) –...
Notas • Si ajusta “STANDBY” en “STBY ON”, el Operaciones avanzadas consumo de energía aumentará durante el modo de espera. • Si el transmisor inalámbrico se desconecta de la Cambio entre audio unidad principal S-AIR, “STANDBY” se ajustará digital y analógico en “STBY OFF”...
Notas Recepción de sonido e • Es posible que algunos modos de entrada de audio no estén configurados en función de la entrada. imágenes de otras • Al seleccionar la función Analog Direct, la entrada de audio se ajusta en “ANALOG” entradas automáticamente y no puede seleccionar otros modos.
Página 74
Pulse V/v varias veces para seleccionar la toma de entrada que desee asignar a la entrada que seleccionó en el paso 4. Para volver a la pantalla anterior Pulse B.
Asignación de tomas de entrada Tomas de entrada que Nombre de la entrada pueden asignarse VIDEO1 VIDEO2 SA-CD Vídeo CMPNT 1 (Component 1) CMPNT 2 (Component 2) CMPNT 3 (Component 3) HDMI1 HDMI2 HDMI3 COMP (Composite) – – NONE – –...
Observación Escucha de sonido/ Es posible mejorar el sonido durante la escucha de música MP3 u otro tipo de música comprimida por imágenes de los medio de una fuente de audio portátil. Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para seleccionar componentes conectados “PORTABLE”...
Para salir del menú Utilización de una Pulse AMP MENU. conexión de amplificador Notas • Ajuste “SB ASGN” en “BI-AMP” antes de realizar dual la Calibración automática. • Si se ajusta “SB ASGN” en “BI-AMP”, se anulan los ajustes de nivel y distancia de los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores, y se utilizan los ajustes de los altavoces MENU...
Utilización del menú de ajustes Utilizando los menús del amplificador podrá realizar diversos ajustes, con el objeto de personalizar el receptor. MENU V/v/B/b RETURN/ EXIT O MENU Pulse AMP MENU. Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee o b.
Descripción general de los menús Las opciones siguientes se encuentran disponibles en cada menú. Para obtener más información, consulte la página que aparece entre paréntesis. Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial AUTO CAL Inicio de Calibración automática [A. CAL] [START] (página 40) Tipo de calibración...
Página 80
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial SPEAKER Distribución de los altavoces Para obtener más información, 3/4.1 [SPKR] [PATTERN] consulte la página 84. (página 84) Tamaño de los altavoces LARGE, SMALL LARGE frontales [FRT SIZE] Tamaño del altavoz central LARGE, SMALL LARGE [CNT SIZE] Tamaño de los altavoces de...
Página 81
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial Frecuencia de corte del altavoz CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz CRS. 120 Hz central (intervalos de 10 Hz) [CNT CRS.] Frecuencia de corte de los CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz CRS.
Página 82
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial HDMI Control por HDMI CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON [HDMI] [CTRL.HDMI] (página 89) Transferencia HDMI ON, AUTO, OFF [PASS.THRU] Ajuste de la entrada de audio TV+AMP, AMP HDMI [AUDIO.OUT] Nivel del altavoz de graves SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB SW AUTO para HDMI...
Nota Menú LEVEL En función del ajuste de distribución de los altavoces, es posible que algunos parámetros no se Puede ajustar el nivel de cada altavoz. Estos encuentren disponibles. ajustes se aplican a todos los campos de sonido. x D. RANGE Permite comprimir la rango dinámica de la x T.
Página 84
Menú SPEAKER Es posible ajustar el tamaño y la distancia de los altavoces conectados a este receptor. x PATTERN Le permite ajustar el número de altavoces conectados a este receptor. Debería sincronizarse con los ajustes de los altavoces. Por ejemplo: 5 / 2 2 frontales + 2 altavoces...
Página 85
x FRT SIZE x SUR SIZE • LARGE Los altavoces envolventes traseros se Si conecta altavoces de gran tamaño capaces configurarán con el mismo ajuste. de reproducir de manera eficaz las • LARGE frecuencias graves, seleccione “LARGE”. Si conecta altavoces de gran tamaño capaces Por lo general, seleccione “LARGE”.
Página 86
Observación x FR DIST. Los ajustes “LARGE” y “SMALL” de cada altavoz Le permite establecer la distancia existente determinan si el procesador de sonido interno entre la posición de escucha y los altavoces cortará la señal de graves del canal en cuestión. frontales.
Página 87
x DIST.UNIT x EFFECT Permite seleccionar la unidad de medida para Le permite ajustar la “presencia” del efecto de definir las distancias. sonido envolvente en los campos de sonido • METER Cinema Studio EX A/B/C. La distancia se muestra en metros. •...
• DEC. PCM Menú AUDIO Cuando se seleccionan señales de la toma DIGITAL IN, las señales PCM tienen Puede realizar los ajustes de audio en función prioridad (para evitar interrupciones cuando de sus preferencias. comience la reproducción). Sin embargo, cuando entran otras señales, es posible que x A/V SYNC no haya sonido, dependiendo del formato.
Página 89
• AMP receptor emitirá señales HDMI desde la Las señales de audio HDMI del componente toma HDMI TV OUT del receptor. Sony de reproducción solo se emiten a través de recomienda este ajuste si utiliza un televisor los altavoces conectados al receptor. El compatible con “BRAVIA”...
x SW L.P.F. Menú SYSTEM Permite ajustar el filtro de paso bajo del altavoz de graves si las señales PCM lineal Puede personalizar los ajustes del receptor. multicanal se reciben a través de una conexión HDMI. Ajuste “SW L.P.F.” si la frecuencia de x DIMMER cruce del altavoz de graves conectado no tiene Le permite ajustar el brillo de la pantalla en 3...
Con el botón AV ?/1 pulsado, Uso del mando a distancia suelte el botón de entrada seleccionado en el paso 1. Modificación de las Ejemplo: manteniendo pulsado el botón AV ?/1, suelte DVD. asignaciones de los Consultando la tabla siguiente, botones de entrada pulse el botón correspondiente a la categoría que desee y, a...
Blu-ray contenido de la memoria o la grabadora de discos Blu-ray. Las grabadoras DVD de Sony se controlan con un del mando a distancia ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con las grabadoras de DVD.
Tecnología de reproducción de sonido instalaciones más innovadoras en su propio exclusiva para sistemas de cine doméstico hogar. desarrollada por Sony, en colaboración con “Screen Depth Matching” reproduce la Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del atenuación de agudos, la plenitud y la...
Página 94
x Dolby Digital Plus x Dolby Pro Logic IIz Dolby Digital Plus ofrece flexibilidad y Dolby Pro Logic IIz aporta un aspecto vertical eficacia para proporcionar más canales de al campo de sonido a través de la adición de los sonido envolvente más convincentes para altavoces frontales superiores izquierdo y soportes de vídeo de alta definición.
x DTS-ES x Frecuencia de muestreo Formato de reproducción de 6.1 canales con Para convertir audio analógico a digital, se información del canal altavoz envolvente deben cuantificar datos analógicos. Este trasero. Existen dos modos, “Discrete 6.1” que proceso se denomina muestreo, y el número de graba todos los canales independientemente y veces por segundo que se cuantifican los datos “Matrix 6.1”...
(x.v.Colour) es un término más en contacto con su distribuidor. familiar para el estándar xvYCC propuesto por Sony, y es una marca comercial de Sony. Acumulación de calor xvYCC es un estándar internacional del espacio de color en vídeo. Este estándar puede Que el receptor se caliente durante el expresar una gama de colores más amplia que...
Instalación Función S-AIR • Coloque el receptor en un lugar con • Debido a que los productos S-AIR ventilación adecuada para evitar que se transmiten el sonido a través de las ondas de acumule calor y prolongar su vida útil. radio, podrían producirse cortes de sonido •...
S-AIR. solucionar el problema. Si el problema – Existe un elemento de división o puerta de persiste, consulte con el distribuidor Sony más acero, o muebles o productos eléctricos cercano. fabricados en vidrio a prueba de incendios, metal, etc., entre los productos...
Página 99
No se emite sonido de un componente No se emite sonido de fuentes digitales específico. (a través de la toma de entrada COAXIAL u OPTICAL). • Compruebe que el componente está • Compruebe que INPUT MODE no está conectado correctamente a las tomas de ajustado en “ANALOG”...
Página 100
No se emite sonido o solo se escucha No se reproduce el sonido Dolby un sonido muy bajo a través de los Digital o DTS multicanal. altavoces central, de sonido • Compruebe que el DVD, etc. que está envolvente, envolventes traseros o reproduciendo está...
No se pueden sintonizar emisoras de Vídeo radio. • Compruebe que las antenas están No aparece ninguna imagen o solo conectadas correctamente. Ajuste las aparece una imagen poco clara en la antenas y conecte una antena externa, si es pantalla del televisor o en el monitor. necesario.
Página 102
• Compruebe los ajustes de la función HDMI Control por HDMI en el componente conectado. Consulte el manual de El sonido de la fuente que se recibe a instrucciones del componente conectado. través de la toma HDMI no se emite a •...
Página 103
Cuando el receptor está en el modo de No se oye sonido a través del receptor espera, en el televisor no aparece S-AIR. imagen ni sonido. • Compruebe que los componentes están • Cuando el receptor está en el modo de conectados al receptor.
En estos casos, compruebe la problema. Si el problema persiste, consulte recepción de la señal de radio y ajuste el con el distribuidor Sony más cercano. nivel de volumen para restaurar el sonido Si aparece un mensaje de error mientras procedente de los auriculares.
Si el problema continúa una distorsión total harmónica no superior al 0,09% desde 250 mW a la salida nominal. Póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el Sección del amplificador personal del servicio técnico cambia algunas Modelos de código de área U2...
Página 106
Sección del sintonizador de AM Cálculo realizado en las siguientes condiciones: Gama de sintonización Código de área Requisitos de alimentación Código de área Escala de sintonización U2, CA2 ca de 120 V, 60 Hz Intervalos Intervalos ca de 230 V, 50 Hz de 10 kHz de 9 kHz ca de 110 V, 50 Hz...
Página 107
Consumo de energía Código de área Consumo de energía U2, CA2, AU1, TW2 240 W Dimensiones (anchura/altura/profundidad) (Aprox.) 17 pulg. × 6 1/4 pulg. × 12 3/4 pulg. (430 mm × 157,5 mm × 322 mm) incluidas las piezas y controles salientes Peso (Aprox.) 17 libras 11 onzas (8,0 kg)
Página 108
Modo música 53 Tono de prueba 41, 83 escucha 76 Modo película 53 Transferencia HDMI 89 Dolby Digital 93 Dolby Digital EX 56 DTS 94 NIGHT MODE 57 Videocámara conexión 31 Videograbadora conexión 31 Videojuego conexión 31 Sony Corporation Printed in Malaysia...