Nombre del producto: final de su vida útil (aplicable Receptor de AV multicanal en la Unión Europea y en Modelo: STR-DH700 países europeos con POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE sistemas de recogida MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE selectiva de residuos) CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Página 3
Europea y en países aplican las directivas de la UE. europeos con sistemas de El fabricante de este producto es Sony Corporation, recogida selectiva de 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El residuos) representante autorizado para EMC y seguridad en Este símbolo en la batería o en el embalaje indica...
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic • Las instrucciones en este manual son para el Surround y el sistema envolvente digital DTS**. modelo STR-DH700. Compruebe el número de * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. modelo mirando en la esquina derecha inferior del Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son...
Índice Descripción y localización de las piezas..7 Para disfrutar de sonido envolvente Procedimientos iniciales Para disfrutar de sonido envolvente Dolby 1: Instalación de los altavoces..... 17 Digital y DTS 2: Conexión de los altavoces....... 19 (AUTO FORMAT DIRECT)....59 3: Conexión del televisor ......21 Selección de un campo de sonido 4a: Conexión de componentes de audio..
Página 6
Operaciones del producto S-AIR Acerca de los productos S-AIR ....76 Configuración de un producto S-AIR..77 Audición del sonido del sistema en otra sala............81 Cambio de canal para mejorar la transmisión del sonido ..........82 Utilización del receptor S-AIR con la unidad principal S-AIR en modo de espera..83 Otras operaciones Cambio entre audio digital y analógico...
Descripción y localización de las piezas Panel frontal MASTER VOLUME TONE INPUT SELECTOR SPEAKERS MEMORY/ 2CH/ TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING ENTER A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING VIDEO 2 IN AUTO CAL MIC VIDEO L AUDIO R PHONES qh qg Nombre...
Página 8
Nombre Función K DISPLAY Púlselo para seleccionar la información que se muestra en la pantalla (página 88). L 2CH/A.DIRECT Púlselo para seleccionar un campo de sonido (página 59, A.F.D. 61). MOVIE MUSIC M TUNING MODE Púlselo para utilizar un sintonizador (FM/AM) TUNING +/–...
Acerca de los indicadores de la pantalla SP A HDMI DTS -ES 96/24 MEMORY PL IIx SP B COAX S-AIR NEO:6 D.RANGE MONO SLEEP Nombre Función Nombre Función A SW D Indicadores Se ilumina cuando la selección Se encienden para indicar la del altavoz potenciador de de entrada entrada actual.
Página 10
Nombre Función Nombre Función E Indicadores G Indicadores Se iluminan cuando se reciben Se ilumina uno de los DTS(-ES) señales DTS o DTS-ES. Dolby Pro indicadores respectivos Logic cuando el receptor aplica el Se ilumina cuando el receptor procesamiento Dolby Pro está...
Página 11
Nombre Función M Indicadores Las letras (L, C, R, etc.) indican del canal de los canales que se están reproducción reproduciendo. Las casillas situadas alrededor de las letras varían para mostrar el modo en que el receptor mezcla descendentemente el sonido de la fuente (basado en los ajustes del altavoz).
Página 12
Panel posterior ANTENNA HDMI SAT IN DVD IN BD IN EZW-T100 DIGITAL (ASSIGNABLE) VIDEO 1 MONITOR DMPORT DC5V 0.7A MAX OPTICAL OPTICAL COAXIAL FRONT A VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SURROUND BACK/ BI-AMP/ CENTER SURROUND FRONT B COMPONENT VIDEO MONITOR AUDIO AUDIO AUDIO...
Página 13
RM-AAU023 suministrado para utilizar el (página 19). receptor y controlar los componentes de audio/ vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignados para controlar (página 92). F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT TV INPUT TV ?/1 SLEEP...
Página 14
Púlselo para encender o apagar desde los altavoces (encendido/ los componentes de audio/ conectados a este receptor. en espera) vídeo Sony que el mando a Nota distancia tiene asignados para Este botón sólo funcionará si controlar (página 92). su televisor es compatible con Si pulsa ?/1 (B) al mismo el modo Theatre.
Página 15
Nombre Función Nombre Función K MUTING Púlselo para desactivar Púlselo para introducir una temporalmente el sonido. pausa en la reproducción o la Pulse MUTING de nuevo grabación de la para restaurar el sonido. videograbadora, del Pulse MUTING y TV (O) a reproductor de CD, de DVD o la vez para activar la función de discos Blu-ray.
Página 16
Nombre Función Nombre Función T Botones Después de pulsar DVD/BD Púlselos para numéricos MENU (F), AMP MENU – memorizar o sintonizar (número 5 emisoras presintonizadas. V/v/B/b (I) o MENU/HOME (M), – seleccionar números de pulse V, v, B o b para pista en el reproductor de seleccionar los ajustes.
Procedimientos iniciales 1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de Puede disfrutar de la reproducción de alta fidelidad del sonido grabado en software DVD 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz en formato Surround EX si conecta un altavoz potenciador de graves).
Sugerencias • Cuando conecta un sistema de altavoces de canales 6.1, coloque el altavoz posterior de sonido envolvente detrás de la posición de escucha. • Debido a que el altavoz potenciador de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera.
2: Conexión de los altavoces Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. ANTENNA HDMI SAT IN DVD IN BD IN DIGITAL (ASSIGNABLE) MPORT DC5V 0.7A MAX OPTICAL OPTICAL COAXIAL FRONT A VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO SURROUND BACK/...
Página 20
Si sólo conecta un altavoz posterior de sonido envolvente, conéctelo a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B L. Si no utiliza el altavoz posterior de sonido envolvente, pero dispone de un sistema de altavoces frontales adicional, conecte dicho sistema a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B.
A Cable de vídeo componente (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable digital óptico (no suministrado) D Cable de audio (no suministrado) E Cable HDMI (no suministrado) Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony. continúa...
Notas 4a: Conexión de • Encienda el receptor cuando esté emitiendo las señales de audio y vídeo de un dispositivo de componentes de audio reproducción a un televisor a través de un receptor. Si no está conectada la alimentación del receptor, no se transmitirán señales vídeo ni audio.
4b: Conexión de componentes de vídeo Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de componentes vídeo que se va a conectar Esta sección describe cómo conectar los La calidad de la imagen depende de la toma de componentes de vídeo al receptor. Antes de conexión.
Televisor, etc. A Cable HDMI (no suministrado) Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony. B Cable digital óptico (no suministrado)* C Cable de audio (no suministrado)* * Debe conectar como mínimo uno de los cables de audio (B o C).
Especificaciones HDMI • Es posible que el sonido se vea interrumpido cuando se cambia la frecuencia de muestreo, • Las señales de audio digital que se el número de canales o el formato de audio transmiten a través de una conexión HDMI de las señales de salida de audio del pueden emitirse desde los altavoces componente de reproducción.
Notas Conexión de un reproductor de • Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón DVD/discos Blu-ray de la entrada DVD del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar el En la siguiente ilustración se muestra cómo reproductor de DVD.
Notas Conexión de un sintonizador vía • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las satélite/decodificador clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. La ilustración siguiente muestra cómo Sugerencia conectar un sintonizador vía satélite o un Todas las tomas de audio digital son compatibles decodificador.
No es necesario conectar todos los cables. Conexión de componentes con Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo toma de audio y vídeo con las tomas de los componentes. analógicos Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como un grabadora de DVD, una videograbadora, etc.
Notas 5: Conexión de las • Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón de la entrada VIDEO 1 del mando a distancia para antenas que pueda utilizar el botón para controlar la grabadora de DVD. Para más información, consulte “Cambio de función en los botones”...
Realización de las operaciones 6: Preparación del de la configuración inicial receptor y el mando a Antes de utilizar el receptor por primera vez, distancia inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que usted Conexión del cable de haya hecho a sus valores de fábrica.
Inserción de las pilas en el 7: Selección del sistema mando a distancia de altavoces Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAU023. Puede seleccionar los altavoces frontales que Observe la polaridad correcta al instalar las desea controlar.
• Si utiliza una conexión de amplificador dual, 8: Calibración de los ajuste “SB ASGN” en “BI-AMP” en el menú de ajustes del sistema antes de ejecutar ajustes adecuados la calibración automática (página 45). automáticamente Notas • La función de calibración automática no funciona (AUTO CALIBRATION) cuando los auriculares están conectados.
Se inicia la medición. Realización de la calibración El proceso de medición tardará unos automática minutos en completarse. La tabla que se facilita a continuación muestra la pantalla al iniciar la medición. TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 Interruptor Medición de Pantalla...
Sugerencias Códigos de error y soluciones • Al iniciarse la calibración automática: Código de Causa y solución – Ponga cierta distancia desde los altavoces a la error posición de escucha para evitar errores en la medición. Esto se produce porque las señales de ERROR 10 El nivel de ruido de fondo es prueba se emiten desde los altavoces durante la...
Aparecen códigos de Código de Explicación y solución advertencia advertencia Durante la calibración automática, el código WARN. 63 El nivel del altavoz izquierdo de de advertencia ofrece información sobre el sonido envolvente está fuera de alcance. Recoloque el altavoz resultado de la medición. El código de izquierdo de sonido envolvente.
Pulse V/v varias veces para 9: Ajuste de los niveles y seleccionar “T. TONE Y”. Cada altavoz emite el tono de prueba por el balance de los orden del modo siguiente: altavoces Altavoz frontal izquierdo t Altavoz central t Altavoz frontal derecho t (TEST TONE) Altavoz derecho de sonido envolvente t Altavoz posterior de sonido envolvente...
Si no se emite ningún tono de prueba a través de los altavoces • Es posible que los cables del altavoz no estén conectados correctamente. • Es posible que se haya producido un cortocircuito en los cables del altavoz. Nota El tono de prueba no funciona al seleccionar ANALOG DIRECT.
Entrada Componentes que se seleccionada pueden reproducir Reproducción [Pantalla] Reproductor de discos Blu- Selección de un [BD] ray, etc., conectados a la toma BD componente Reproductor de DVD, etc. [DVD] conectados a la toma DVD Sintonizador vía satélite, TV INPUT TV ?/1 [SAT] etc., connectados a la toma...
Pulse Designación de entradas Se registra el nombre que ha introducido. Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y mostrarlo en la pantalla del receptor. Esto resulta útil para asignar a las tomas los nombres de los componentes conectados. Pulse el botón de introducción para seleccionar la entrada para la que desee crear un...
Encienda el reproductor de Super Audio CD/ • La operación descrita hace CD y coloque el disco en la bandeja. referencia al reproductor de Super Audio CD de Sony. Encienda el receptor. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con Pulse SA-CD/CD.
Cómo ver un DVD/disco Blu-ray TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/CD TUNER A.F.D. MOVIE MUSIC MASTER VOLUME THEATRE DVD/BD MENU TONE INPUT SELECTOR AUTO CAL SPEAKERS D.TUNING D.SKIP >10 MEMORY AMP MENU 0/10 ENTER CLEAR TOOLS/...
Para volver a la pantalla anterior Pulse B. Operaciones del amplificador Para salir del menú Navegación por los Pulse AMP MENU. menús Nota Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer Mediante el uso de los menús del atenuados en la pantalla. Esto significa que no están amplificador, puede realizar diversos ajustes disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial LEVEL Tono de prueba [T. TONE] T. TONE N, T. TONE Y T.
Página 44
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial TUNER Modo de recepción de emisoras FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] de FM [FM MODE] (página 51) Designación de emisoras Para obtener más información, presintonizadas consulte “Designación de emisoras [NAME IN] presintonizadas”...
Página 45
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial SYSTEM Altavoz potenciador de graves NO, YES [7-SYSTEM] [SW SPK] (página 53) Altavoces frontales SMALL, LARGE LARGE [FRT SPK] Altavoz central NO, SMALL, LARGE LARGE [CNT SPK] Altavoces de sonido envolvente NO, SMALL, LARGE LARGE [SUR SPK] Altavoces posterior de sonido...
Página 46
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial S-AIR S-AIR ID ID A, ID B, ID C ID A [9- S-AIR] [ID SETUP] (página 59) Sincronización START, STATUS [PAIRING] Modo S-AIR PARTY, SEPARATE PARTY [MODE] Cambio de radiofrecuencia RF AUTO, RF ON, RF OFF RF AUTO [RF SETUP] Modo en espera del producto...
x SW LVL (Nivel de altavoz potenciador de graves) Ajuste del nivel (menú LEVEL) Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los altavoces posterior de sonido envolvente se ajustan a “SINGLE” en el menú SYSTEM. Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los balance y el nivel de cada altavoz.
Ajuste del ecualizador Ajustes para el sonido envolvente (menú EQ) (menú SUR) Puede utilizar el menú EQ para ajustar la Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el calidad tonal (nivel de graves/agudos) de los campo de sonido que desee para mejorar su altavoces frontales.
x EFFECT (Nivel de efecto) x SB AUTO Le permite ajustar la “presencia” del efecto Cuando el flujo de entrada contiene el envolvente para los campos de sonido distintivo de decodificación de 6.1 canales seleccionados con los botones MOVIE o se realiza la decodificación apropiada en la MUSIC.
Página 50
x SB ON Un distintivo de decodificación de 6.1 canales es la información grabada en software como DVD. Para decodificar la señal posterior de sonido Un DVD Dolby Digital que incluye el distintivo envolvente de manera independiente del Surround EX. La página Web de Dolby distintivo de decodificación de 6.1 canales Corporation le puede ayudar a distinguir las se aplica Dolby Digital EX si el canal de salida...
Ajustes del sintonizador Ajustes del audio (menú TUNER) (menú AUDIO) Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar modo de recepción de emisoras de FM y para los ajustes de audio según sus preferencias. dar nombre a las emisoras presintonizadas.
x DUAL (Selección de idioma de emisión digital) Ajustes de HDMI Le permite seleccionar el idioma que quiere (menú HDMI) escuchar durante una emisión digital. Esta función solamente es posible con fuentes Dolby Digital. Es posible utilizar el menú HDMI para realizar •...
Notas Ajustes del sistema • La calidad del sonido del componente de reproducción depende de la del televisor como, por ejemplo, el número de canales, la frecuencia (menú SYSTEM) de muestreo, etc. Cuando el televisor dispone de altavoces estéreo, la emisión del sonido desde el Puede utilizar el menú...
Página 54
x FRT SPK (Altavoces frontales) x SUR SPK (Altavoces de sonido envolvente) • SMALL Los altavoces posterior de sonido envolvente Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia se ajustan todos al mismo parámetro. de efectos envolventes cuando utilice sonido •...
Sugerencia x FRT DIST. (Distancia del altavoz frontal) Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada altavoz determinan si el procesador de sonido Le permite ajustar la distancia desde su interno corta o no la señal grave de ese canal. posición de escucha hasta los altavoces Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito frontales (A).
Página 56
x SL DIST. (Distancia del altavoz Sugerencia izquierdo de sonido envolvente) Para disfrutar de un sonido envolvente mejor, la distancia entre el altavoz central y la posición de x SR DIST. (Distancia del altavoz escucha B no puede superar los 1,5 metros más derecho de sonido envolvente) cerca que el que hay entre la posición de escucha y Le permite fijar la distancia desde su posición...
Página 57
x SUR POS. • SIDE/HI (Posición del altavoz de sonido Seleccione esto si la ubicación de sus envolvente) altavoces de sonido envolvente corresponde Le permite especificar la ubicación de sus con las secciones A y D. altavoces de sonido envolvente para la •...
x CRS. FREQ (Frecuencia de cruce de los altavoces) Calibración de los Le permite establecer la frecuencia de cruce de ajustes adecuados graves de los altavoces ajustados a “SMALL” en el menú SYSTEM. Este elemento de ajuste automáticamente sólo está disponible si al menos un altavoz está ajustado en “SMALL”...
Ajustes del producto Para disfrutar de sonido S-AIR envolvente (menú S. AIR) Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital Para obtener más información acerca del producto S-AIR, consulte “Operaciones del y DTS producto S-AIR” (página 76). (AUTO FORMAT DIRECT) El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como...
Página 60
Tipos de modos A.F.D. Modo A.F.D. Audio multicanal Efecto [Pantalla] después de decodificar A.F.D. AUTO (Detección Presenta el sonido tal como se grabó o codificó sin añadir [A.F.D. AUTO] automática) efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz potenciador de graves si no hay señales LFE.
Si conecta un altavoz Selección de un campo potenciador de graves Este receptor generará una señal de baja de sonido frecuencia para salida al altavoz potenciador de graves cuando no haya señal LFE, que es un preprogramado efecto sonoro de paso bajo que sale por un altavoz potenciador de graves para una señal Puede aprovechar el sonido envolvente de 2 canales.
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características de sonido del escenario musical DCS [C.ST.EX C] de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas cuya banda sonora tiene música de orquesta. Música HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
Notas Uso de los altavoces • Los efectos que proporcionan los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de frontales solamente reproducción. • Cuando escuche con campos de sonido que (2CH STEREO) emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún sonido procedente directamente de los altavoces de sonido envolvente.
Escuchar el sonido sin Reposición de los hacer ningún ajuste campos de sonido a sus ajustes iniciales (ANALOG DIRECT) Puede intercambiar el audio de la entrada Asegúrese de utilizar los botones del receptor seleccionada a entrada analógica de dos para esta operación. canales.
Sintonización de una emisora Operaciones del sintonizador automáticamente (Sintonización automática) Para escuchar la radio Pulse TUNER varias veces para FM/AM seleccionar la banda FM o AM. Puede escuchar emisiones de FM y AM Pulse TUNING + o TUNING –. mediante el sintonizador incorporado. Antes Pulse TUNING + para explorar de abajo de nada, asegúrese de que ha conectado las arriba;...
Sintonización de una emisora Cambio de la escala de directamente (Sintonización sintonización de AM directa) (Modelos de código de área AU solamente) Introduzca la frecuencia de una emisora directamente con los botones numéricos. Es posible cambiar la escala de sintonización de AM a 9 kHz o 10 kHz mediante los botones Pulse TUNER varias veces para del receptor.
Pulse MEMORY. Presintonización de las También puede utilizar MEMORY/ ENTER del receptor. emisoras de radio de FM/ “MEMORY” aparece durante unos segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que se apague “MEMORY”. Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM y 30 de AM.
Pulse AMP MENU. Sintonización de emisoras “1-LEVEL” aparece en la pantalla. presintonizadas Pulse V/v varias veces para Pulse TUNER varias veces para seleccionar “4-TUNER”. seleccionar la banda FM o AM. Pulse o b para entrar en el Pulse PRESET + o PRESET – menú.
Cómo ver la información RDS en Uso del sistema de datos la pantalla por radio (RDS) Mientras esté recibiendo una emisora RDS, pulse DISPLAY (Modelos de código de área CEL, varias veces en el receptor. CEK solamente) Cada vez que pulse el botón, la información Este receptor también le permite utilizar el RDS cambiará...
Página 70
Indicación de Descripción Descripción de los tipos de tipo de programa programa RELIGION Programas de contenido religioso Indicación de Descripción PHONE IN Programas en los que los tipo de radioyentes expresan sus programa opiniones por teléfono o en un NEWS Programas informativos foro público AFFAIRS...
Le recomendamos que conecte el receptor a amplificadores, etc., equipados con la función productos que incorporen “BRAVIA” Sync. Control por HDMI. Si se conectan componentes Sony que son Nota compatibles con la función “BRAVIA” Sync Según el componente conectado, es posible que la con un cable HDMI (no suministrado), la función Control por HDMI no funcione.
“Control por CLEAR TOOLS/ DISPLAY OPTIONS MUTING HDMI-Configuración fácil” Si conecta un televisor Sony que disponga de TV VOL MASTER VOL la función “Control por HDMI-Configuración fácil”, podrá activar la función Control por V/v/B/b HDMI del receptor simultáneamente al activar...
Seleccione la entrada HDMI del Ver un DVD receptor y del televisor para unir la entrada HDMI del componente (Reproducción inmediata) conectado, de modo que aparezca la imagen de dicho componente. Es posible disfrutar del sonido y de la imagen Active la función Control por HDMI del de los componentes conectados al receptor componente conectado.
Notas Disfrutar el sonido del • Si el control de audio del sistema no funciona según la configuración del televisor, consulte el televisor a través de los manual de instrucciones del televisor. • Cuando “CONTROL FOR HDMI” está ajustado altavoces conectados al en “CTRL ON”, la configuración de “AUDIO FOR HDMI”...
Notas Apagar el receptor con el • Ajuste la opción TV Standby Synchro en “ON” antes de utilizar la función Apagado del sistema. televisor Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. (Apagado del sistema) • En función del estado, es posible que los componentes conectados no se apaguen.
Operaciones del producto S-AIR Unidad secundaria S-AIR (receptor S-AIR) Acerca de los productos S-AIR Unidad principal S-AIR (este receptor) Este receptor es compatible con la función S-AIR (página 95), que permite la transmisión MASTER VOLUME TONE INPUT SELECTOR SPEAKERS inalámbrica del sonido entre productos S-AIR. MEMORY/ 2CH/ TONE MODE...
Para insertar el transmisor Configuración de un inalámbrico en la unidad principal S-AIR producto S-AIR Extraiga los tornillos y la cubierta de la ranura Antes de utilizar un producto S-AIR, asegúrese de realizar los ajustes siguientes Cubierta de para establecer la transmisión del sonido. la ranura Inserción del transmisor o el transceptor inalámbrico...
Notas Establecimiento de la • Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo de transmisión del sonido entre la S-AIR orientado hacia arriba. • Inserte el transmisor inalámbrico de modo que las unidad principal S-AIR y la marcas V queden alineadas. unidad secundaria S-AIR (ajuste •...
Para ajustar el ID de la unidad Sincronización de la unidad secundaria S-AIR principal S-AIR con una unidad Asegúrese de hacer coincidir el ID de la secundaria S-AIR específica unidad secundaria S-AIR deseada con el de la (operación de sincronización) unidad principal S-AIR.
x Después de realizar la Pulse o b para introducir el sincronización parámetro. La transmisión del sonido se establece entre la Pulse V/v varias veces para unidad principal S-AIR y la unidad o unidades secundarias S-AIR sincronizadas únicamente. seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse La sala donde se encuentra...
Ajuste el ID del receptor S-AIR Audición del sonido del de modo que coincida con el de la unidad principal S-AIR. sistema en otra sala • Para ajustar el ID de la unidad principal S-AIR, consulte “Para ajustar el ID de la (solo para el receptor S-AIR (no unidad principal S-AIR”...
Pulse V/v varias veces para Cambio de canal para seleccionar el ajuste que desee. mejorar la transmisión • PARTY: el receptor S-AIR emite el del sonido sonido de acuerdo con la entrada seleccionada en la unidad principal S-AIR. No obstante, si se ha Si utiliza varios sistemas inalámbricos que seleccionado DVD en la unidad comparten la banda de 2,4 GHz como, por...
Pulse V/v varias veces para Utilización del receptor seleccionar el ajuste que desee. S-AIR con la unidad • RF AUTO: por lo general, seleccione principal S-AIR en modo esta opción. El sistema cambia el ajuste de “RF SETUP” a “RF ON” o “RF de espera OFF”...
Pulse o b para introducir el Otras operaciones parámetro. Pulse V/v varias veces para Cambio entre audio seleccionar el ajuste que digital y analógico desee. • STBY OFF: no se puede utilizar el (INPUT MODE) receptor S-AIR mientras la unidad principal S-AIR se encuentra en modo Cuando conecta dispositivos a ambas tomas de de espera.
• ANALOG Escuchar sonido digital Especifica las señales de audio analógicas de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R). desde otras entradas Notas (DIGITAL ASSIGN) • Es posible que algunos modos de entrada de audio no se establezcan dependiendo de la entrada. •...
Pulse V/v varias veces para Utilización de DIGITAL seleccionar la entrada (“SAT- DVD” en el ejemplo) a la que MEDIA PORT desea asignar la toma de entrada de audio digital (DMPORT) seleccionada en el paso 6. DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) Cuando se selecciona la entrada “DVD”, permite disfrutar del sonido y la imagen el sonido del reproductor de DVD se...
Conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT Es posible escuchar el sonido y ver las imágenes del componente conectado a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT del receptor. Televisor ANTENNA SAT IN EZW-T100 DIGITAL (ASSIGNABLE) VIDEO 1 MONITOR DMPORT DC5V...
Audición/visualización de un Cambio de información componente conectado en la pantalla mediante la conexión DMPORT Puede comprobar el campo de sonido, etc., Pulse DMPORT. cambiando la información de la pantalla. También puede utilizar INPUT Asegúrese de utilizar los botones del receptor SELECTOR del receptor para seleccionar para esta operación.
Uso del temporizador de Grabación con el receptor desconexión Puede grabar de un dispositivo de audio/vídeo mediante el receptor. Consulte el manual de Puede programar el receptor para que se instrucciones suministrado con el componente apague automáticamente a una hora de grabación.
Grabación en un medio de Utilización de una grabación conexión de amplificador Pulse uno de los botones de dual introducción para seleccionar el componente de Si no utiliza los altavoces posteriores de reproducción. sonido envolvente, puede conectar los También puede utilizar INPUT altavoces frontales a los terminales SELECTOR del receptor.
Para configurar los altavoces Pulse V/v varias veces para seleccionar “BI-AMP”. THEATRE Las mismas señales que se emiten a través DVD/BD de los terminales SPEAKERS FRONT A MENU pueden emitirse a través de los terminales AUTO CAL D.TUNING SPEAKERS SURROUND BACK/ D.SKIP BI-AMP/FRONT B.
Ahora puede utilizar el botón VIDEO 1 VHS, respectivamente. para controlar la grabadora de DVD. Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado la grabadora de DVD.
Digital Cinema Sound (DCS) Tecnología de reproducción de sonido Información adicional exclusiva para el cine en casa desarrollada por Sony, en colaboración con Sony Pictures Glosario Entertainment, para disfrutar del emocionante y potente sonido de las salas de cine en el hogar.
x Dolby Pro Logic IIx x DTS Neo:6 Tecnología para reproducción de 7.1 canales Esta tecnología convierte el audio grabado en (o 6.1 canales). Junto con audio codificado en 2 canales estéreo a 6.1 canales para Dolby Digital Surround EX, se puede reproducirlo.
No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su receptor, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
No hay sonido por uno de los altavoces Solución de problemas frontales. • Conecte unos auriculares a la toma PHONES para verificar que sale sonido Si encuentra las siguientes dificultades cuando por ellos. Si solamente sale un canal por esté utilizando el receptor, esta guía de los auriculares, es posible que el solución de problemas le ayudará...
“NO INPUT” aparecerá en el visor. No hay sonido por el altavoz potenciador de graves. • Compruebe que el componente está • Compruebe que el altavoz potenciador de conectado a la tomas COAXIAL u graves está conectado correcta y OPTICAL. Si no se recibe ninguna señal a firmemente.
Página 99
La función Control por HDMI no Vídeo funciona. • Compruebe la conexión HDMI (página No hay imagen o aparece una imagen 24). poco clara en la pantalla del televisor. • Asegúrese de que “CONTROL FOR • Seleccione la entrada apropiada con los HDMI”...
El altavoz del televisor y el receptor no Función S-AIR emite ningún sonido mientras se utiliza la función de control de audio del No se ha establecido la transmisión del sistema. sonido. • Asegúrese de que el televisor es • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, compatible con la función de control de sitúela a más de 8 metros de esta unidad audio del sistema.
No se escucha ningún sonido Se escucha ruido o se producen saltos procedente del producto S-AIR. de sonido. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, sitúela a más de 8 metros de esta unidad sitúela a más de 8 metros de esta unidad principal S-AIR.
Si no puede solucionar RDS no funciona.* algún problema, consulte con el distribuidor • Asegúrese de que está sintonizando una Sony más cercano. emisora de FM RDS. Si aparece un mensaje de error mientras • Seleccione una emisora de FM de mayor realiza la calibración automática, consulte...
Si experimenta algún problema con la función Salida de potencia de referencia del altavoz S-AIR, haga que un distribuidor de Sony frontal, central, envolvente y envolvente posterior. revise todo el sistema (unidad principal S-AIR Dependiendo de la configuración del campo de y unidad secundaria S-AIR).
INPUT SHORT (con derivación de campo de Consumo (durante el modo de espera) sonido y ecualizador). 0,3 W (si “CONTROL Red ponderada, nivel de entrada. FOR HDMI” del menú HDMI está ajustado en Sección del sintonizador de FM “CTRL OFF” y Gama de sintonía 87,5 –...
Índice Numéricos Reproductor de discos Blu-ray 2 canales 63 Grabación conexión 24, 26 2CH STEREO 63 en discos CD-R 89 reproducción 41 5.1 canales 17 en un medio de Reproductor de DVD 7.1 canales 17 grabación 90 conexión 26 Grabadora de CD reproducción 41 conexión 22 Reproductor de Super Audio...
Página 108
Sony Corporation Printed in Malaysia...