Página 1
CHRONOGRAPH CALENDAR ILM6S50 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO...
Página 2
ILM6S50 CRONOGRAPH CALENDAR MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO...
Página 3
ILM6S50 MANUAL DE INSTRUCCIONES CRONÓMETRO Visualización y botones Ajuste de la hora Ajuste de la fecha Uso del cronómetro Reinicio del cronómetro (incluso después de cambiar la pila)
ILM6S50 IILM6S50 VISUALIZACIÓN Y BOTONES AJUSTE DE LA HORA Tire de la corona hasta la posición de segundo “clic”. Gire la corona en sentido horario para ajustar las manecillas de horas y minutos. Manecilla de segundos Botón A Después de ajustar la hora, vuelva a poner la corona en su posición normal.
ILM6S50 IILM6S50 USO DEL CRONÓGRAFO REINICIO DEL CRONÓGRAFO (incluso dEspués dE caMbiar la pila) Este cronógrafo puede medir y mostrar la hora en fracciones de 1/20 segundos hasta Este procedimiento debe realizarse cuando la manecilla de segundos del cronógrafo no un máximo de 59 minutos 59 segundos.
Página 6
ILM6S50 INSTRUCTION MANUAL CHRONOGRAPH Displays and buttons Setting the time Setting the date Using the chronograph En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos, los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su vida útil deben Chronograph reset (Inc.
ILM6S50 ILM6S50 DISPLAYS AND BUTTONS SETTING THE TIME Pull the crown out to the 2nd Click Position. Turn the crown clockwise to set hour and minute hands. Button A After the time has been set, push the crown back to the Normal position.
ILM6S50 ILM6S50 USING THE CHRONOGRAPH CHRONOGRAPH RESET (incl. aftEr rEplacing battEry) This chronograph is able to measure and display time in 1/20 second united up to maximum This procedure shoud be performed when the chronograph second hand does not return of 59min 59sec.
Página 9
ILM6S50 MANUEL D’ INSTRUCTION CHRONOGRAPHE Indications et boutons Réglage de l’heure Réglage de la date Utilisation du chronographe By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from Réinitialisation du chronographe (y compris après remplacement de la pile) electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch making products must be selectively collected for processing.
ILM6S50 ILM6S50 INDICATIONS ET BOUTONS RÉGLAGE DE L’HEURE Tirez la couronne jusqu’au 2è clic. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler les aiguilles des heures et des minutes. Bouton « A » Trotteuse du Aiguille des minutes Une fois l’heure réglée, replacez la couronne en position normale.
ILM6S50 ILM6S50 UTILISATION DU CHRONOMÈTRE UTILISATION DU CHRONOGRAPHE RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE (égalEMEnt après rEMplacEMEnt dE la pilE) Ce chronographe est capable de mesurer et d’afficher le temps jusqu’à 59 minutes 59 Effectuez cette procédure lorsque la trotteuse du chronographe ne reviennent pas à zéro.
Página 12
ILM6S50 BETRIEBSANLEITUNG STOPPUHR Displays und Knöpfe Einstellen der uhrzeit Einstellen des datums Benutzen des chronographen En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et Rückstellung des chronographen électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte (Einschliesslich nach dem Austauschen der Batterie) sélective en vue de leur traitement.
ILM6S50 ILM6S50 DISPLAYS UND KNÖPFE EINSTELLEN DER UHRZEIT Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um den Stunden- und den Minutenzeiger einzustellen. Knopf “A“ Sekundenzeiger des Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die...
Página 14
ILM6S50 ILM6S50 RÜCKSTELLUNG DER CHRONOGRAPHEN RÉGLAGE DE L’HEURE BENUTZEN DES CHRONOGRAPHEN (EinschliEsslich nach dEM austauschEn dEr battEriE) Dieser Chronograph kann die Zeit in 1/20-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden. Der 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen läuft nach dem Dieses Verfahren sollte ausgeführt werden, wenn der Sekundenzeiger des...
ILM6S50 MANUALE DI FUNZIONAMENTO CRONOMETRO Indicazioni e pulsanti Impostazione dell’ora Impostazione della data Uso del cronografo Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- und Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer abgelaufen Azzeramento del cronografo (anche dopo la sostituzione della pila) ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen.
ILM6S50 ILM6S50 INDICAZIONI E PULSANTI IMPOSTAZIONE DELL’ORA Estrarre la corona alla posizione di secondo scatto. Girare la corona in senso orario per regolare le lancette delle ore e dei minuti. Dopo aver impostato l’ora, riportare la corona alla posizione normale.
ILM6S50 ILM6S50 USO DEL CRONOGRAFO AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO (anchE dopo la sostituZionE dElla pila) Questo cronografo è in grado di misurare e indicare il tempo in unità di 1/20 di secondo, Questa procedura va eseguita quando la lancetta dei secondi del cronografo non torna fino a un massimo di 59 minuti e 59 secondi.
Página 18
Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo.