Ocultar thumbs Ver también para SPA/EB-1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Bedieningsvoorschrift
Istruzioni di esercizio
Manual de instrucciones
43.3000.2 - B91
SPA/EB-1
SPA/EB-3
Speisenausgabewagen
Chariot de présentation des mets
SPA/EB-2
SPA/EB-4
Food serving trolley
Uitschepwagens
Carrelli erogatori di vivande
Carro baño maría
Technische Änderungen vorbehalten

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hupfer SPA/EB-1

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Bedieningsvoorschrift Istruzioni di esercizio Manual de instrucciones SPA/EB-1 SPA/EB-2 SPA/EB-3 SPA/EB-4 Speisenausgabewagen Food serving trolley Chariot de présentation des mets Uitschepwagens Carrelli erogatori di vivande Carro baño maría 43.3000.2 - B91 Technische Änderungen vorbehalten...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Speisenausgabewagen Inhaltsverzeichnis (DE, AT, CH, LI) Allgemeine Hinweise ......4 Geräteverwendung ......4 Benutzerhinweise .
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    Änderungsvorbehalt Die Produkte zu dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung ® der Markterfordernisse und des Standes der Technik entwickelt. HUPFER behält sich das Recht vor, Änderungen an den Produkten sowie an der dazugehörigen technischen Dokumentation vorzunehmen, sofern sie dem technischen Fortschritt dienen. Ausschlaggebend sind stets, die in der Auf- tragsbestätigung als verbindlich zugesicherten Daten und Gewichte sowie...
  • Página 5: Geräteansicht

    Speisenausgabewagen Geräteansicht Sicherheitsschiebegriffe mit integrierter Stoßkante Knebel zur Regelung der Beckentemperatur Ziffern für Beckenzuordnung Ein- / Aus-Schalter Abweiserrollen Lenkrollen mit Totalfeststeller Warmhaltebecken Wasserablaufhähne für Warmhaltebecken Steckerhalterung Anschlußkabel mit Stecker " Lenkrollen ohne Feststeller Sonderzubehör: • GN-Behälter • Einhängestege für Becken, (Länge 325 oder 530 mm) •...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    GN-Behältern und eingefülltem Wasser in den Becken vorgesehen. Der Transport von anderen Lasten ist nicht zulässig. • Das Gerät SPA/EB-1 darf wegen Kippgefahr nur im leeren Zustand gefah- ren werden, das heißt ohne Wasserfüllung und ohne eingehängte GN-Be- hälter. Aufgrund der sehr schmalen, platzsparenden Bauweise besteht bei diesem Modell grundsätzlich Kippgefahr.
  • Página 7 Speisenausgabewagen • Geräte nicht auf abschüssigem Boden abstellen. • Die Geräte sind nach dem Abstellen mittels beider Totalfeststeller gegen Wegrollen zu sichern. • Wenn der Stecker mit Wasser in Kontakt gekommen ist, ist dieser vor Ein- führen in die Steckdose zu trocknen. Lebensgefahr! •...
  • Página 8: Bedienung

    Becken, bei denen das Wasser komplett abgelassen wurde, einige Zeit abkühlen. Trockenbeheizung der Becken ist gefahrlos möglich, wird allerdings, aufgrund ® des sehr schlechten Wärmeübergangs, von HUPFER nicht empfohlen. Bei trocken aufgeheiztem Becken kommt es bei Kontakt mit kaltem Wasser zu starker Dampfentwicklung. Verbrühungsgefahr! Zusätzlich sind Verwerfungen des Beckenbodens und Mikrorißbildung mög-...
  • Página 9: Benutzung Des Gerätes

    Speisenausgabewagen Benutzung des Gerätes GN-Behälter einsetzen GN 1/1-Behälter bis zu einer Tiefe von 200 mm können ohne weitere Maßnah- men in die Becken eingehängt werden. Bei Verwendung von GN 2/3-, GN 1/2- und GN 1/3-Behältern sollten Trennstege (Sonderzubehör) verwen- det werden, um den Dampfaustritt zwischen den Behältern und den damit ver- bundenen Wärmeverlust zu minimieren.
  • Página 10: Sonderzubehör

    Speisenausgabewagen Sonderzubehör Klappborde • Die Klappborde sind nicht zum Aufstellen schwerer Lasten zugelassen. • Während des Transports des Gerätes müssen die Klappborde eingeklappt sein. • Beim Hochklappen und Arretieren der Klappborde besteht Quetschgefahr. – Klappbord nach oben schwenken. – Stützen herausschwenken.
  • Página 11: Reinigung Und Pflege

    Speisenausgabewagen Reinigung und Pflege • Vor Reinigungsbeginn Gerät außer Betrieb nehmen. Netzstecker ziehen und in die dafür vorgesehene Halterung am Gerät einhängen. Die Becken entleeren. • Das Gerät nicht mit Dampfstrahl- oder Hochdruckreinigern säubern. Ist es vorgesehen, in der Umgebung mit Dampfstrahl- oder Hochdruckreinigern zu arbeiten, so muß...
  • Página 12: Hilfe Bei Störungen

    Speisenausgabewagen Bringen Sie Teile aus nichtrostendem Stahl nicht länger als unbedingt erfor- derlich mit konzentrierten Säuren, Gewürzen, Salzen usw. in Berührung. Auch Säuredämpfe, die sich beim Fliesenreinigen bilden, fördern die Korrosion von „Edelstahl rostfrei“. Vermeiden Sie, die Oberfläche des nichtrostenden Stahls zu verletzen, insbe- sondere durch andere Metalle als nichtrostenden Stahl.
  • Página 13: Technische Daten

    Speisenausgabewagen Technische Daten SPA/EB-1 SPA/EB-2 SPA/EB-3 SPA/EB-4 Prüfzeichen Gerät gefertigt gemäß DIN 18867 – 7 Strahlwasserschutz IPX5 Beckenanzahl Beckengröße für GN 1/1 und deren Unterteilungen bis max. 200 mm Tiefe Mittlere Kapazität in Personen* Beheizung CNS-Rohrheizkörper Anschlußwert 0,7 kW 1,4 kW...
  • Página 14 Food serving trolley List of contents (UK, IE) General notes........16 Use of appliances .
  • Página 15: General Notes

    The products covered by these operating instructions have been developed taking into consideration the requirements of the market and the latest tech- ® nology. HUPFER reserves the right to make modifications to the products and to the appertaining technical documentation in so far as the modifications are in the name of progress.
  • Página 16: View Of The Appliance

    Food serving trolley View of the appliance Safety sliding handles with integrated abutting edge Toggle switch for regulation of the bowl temperature Figures for assignment of the bowls ON/OFF switch Deflector rollers Castors with total lock Warming bowl Water drain cocks for warming bowl Plug holder Connecting cable with plug "...
  • Página 17: Safety Instructions

    • Because of the danger of tipping, the appliance SPA/EB-1 should only be moved in the empty state, that is to say without water in it and without GN containers inserted. Because of the very narrow, space-saving construc- tion there is in principle a danger of tipping with this model.
  • Página 18 Food serving trolley • If the plug has come into contact with water it must be dried before it is in- serted into the socket. Danger to life! • Damaged mains connecting plugs or cables are to be replaced by author- ised specialist staff before the appliance is used.
  • Página 19: Operation

    It is possible to dry heat the bowls without any risk, but because of the very ® poor heat transfer this is not recommended by HUPFER If bowls have been heated dry, on contact with cold water a great deal of steam is generated.
  • Página 20: Use Of The Appliance

    Food serving trolley Use of the appliance Insert GN containers GN 1/1 containers up to a depth of 200 mm can be inserted into the bowls with- out additional measures. When GN 2/3, GN 1/2 and GN 1/3 containers are used, separators (special accessories) should be used in order to minimise the escape of steam between the containers and the heat loss associated with this.
  • Página 21: Special Accessories

    Food serving trolley Special accessories Hinged edges • It is not permitted to place heavy loads on the hinged edges. • During transport of the appliance the hinged edges must be folded in. • When the hinged edges are being hinged up and locked there is a danger of crushing.
  • Página 22: Cleaning And Care

    Food serving trolley Cleaning and care • Take the appliance out of operation before starting the cleaning process. Pull out the mains plug and insert it into the holder provided on the appli- ance. Empty the bowls. • Do not clean the appliance with steam-jet or high-pressure cleaners. If it is anticipated that steam-jet or high-pressure cleaners will be used in the sur- roundings, then the appliance must be taken out of operation and discon- nected from the mains power supply beforehand.
  • Página 23 Food serving trolley Do not bring parts made from stainless steel into contact with concentrated ac- ids, seasonings, salts etc. for longer than is absolutely necessary. Acid fumes which form during cleaning of tiles also promote the corrosion of "refined stain- less steel".
  • Página 24: Help In The Event Of Faults

    Regular inspection and maintenance of the appliance prevent disruptions to operation and ensure safety. Inspection and maintenance intervals depend upon the use of the appliance. Consult your dealer’s after-sales service department. Technical Data SPA/EB-1 SPA/EB-2 SPA/EB-3 SPA/EB-4 Test mark Appliance manufactured in accordance with DIN 18867 –...
  • Página 25 Chariot de présentation des mets Table des matières (FR, BE, CH) Remarques générales ......28 Utilisation des appareils .
  • Página 26: Remarques Générales

    Les produits auxquels se réfèrent ce mode d’emploi ont été développés en fonction des ® besoins du marché et de l’état de la technique. La société HUPFER se réserve le droit de procéder à des modifications sur les produits et sur la documentation technique as- sociée, dans la mesure où...
  • Página 27: Vue De L'appareil

    Chariot de présentation des mets Vue de l’appareil Poignée de sécurité à pousser avec rebord pare-choc intégré Manette pour réguler la température du bac Chiffres indiquant le bac concerné Bouton de mise sous/hors tension Roulettes de chasse Roulettes directrices avec fein total Bacs chauffants Robinet de vidange d’eau pour les bacs chauffants Monture pour accrocher la fiche secteur...
  • Página 28: Avis De Sécurité

    Il est interdit de transporter d’autres charges. • A cause du risque de basculement, le chariot SPA/EB-1 doit être déplacé uniquement à vide, c’est-à-dire sans remplissage d’eau et sans récipient GN accroché. Ce chariot présente toujours un risque de basculement en raison de sa construction très mince qui économise de la place.
  • Página 29 Chariot de présentation des mets • Si la fiche secteur est entrée en contact avec de l’eau, il faut la sécher avant de l’entroduire dans la prise de courant. Danger de mort ! • Faire remplacer une fiche secteur endommagée ou un câble de raccorde- ment abîmé...
  • Página 30: Maniement

    évacuée. Le chauffage à sec des bacs est possible sans danger, mais la société ® HUPFER le déconseille à cause de la mauvaise transmission de chaleur. Il y a une formation importante de vapeur lorsque de l’eau froide est versée dans les bacs chauffés à...
  • Página 31: Utilisation De L'appareil

    Chariot de présentation des mets Utilisation de l’appareil Mise en place des récipients GN Les récipients GN 1/1 jusqu’à une profondeur de 200 peuvent être accrochés dans les bacs sans autre mesure supplémentaire. Lors de l’utilisation de réci- pients GN 2/3, GN 1/2 et GN 1/3, il est recommandé d’utiliser des nervures de séparation (accessoires spéciaux) afin de minimser la sortie de vapeur entre les récipients et, ainsi, la perte de chaleur qui est associée.
  • Página 32: Accessoires Spéciaux

    Chariot de présentation des mets Accessoires spéciaux Plaques rabattantes • Les plaques rabattantes ne sont pas homologuées pour y poser des char- ges lourdes. • Les plaques rabattantes doivent être rabattues vers l’intérieur pendant le transport de l’appareil. • Il y a risque d’écrasement en rabattant les plaques vers le haut et en les bloquant.
  • Página 33: Nettoyage Et Entretien

    Chariot de présentation des mets Nettoyage et entretien • Mettre l’appareil hors service avant de commencer le nettoyage. Débran- cher la fiche secteur de la prise de courant et l’accrocher dans la monture prévue à cet effet. Vider les bacs. •...
  • Página 34: Principes De Travail Généraux Pour Le Traitement

    Chariot de présentation des mets Principes de travail généraux pour le traitement des appareils en « acier inoxydable » Toujours tenir la surface des appareils en acier inoxydable propre et permettre l’arrivée de l’air. Exécuter un nettoyage quotidien pour éliminer les couches de tartre, de grais- se, d’amidon et d’albumine.
  • Página 35: Contre-Mesures À Prendre Lors De Défauts

    Une inspection et une maintenance régulières de l’appareil évitent les erreurs de fonctionnement et servent à la sécurité. Les intervalles d’inspection et de maintenance dépendent de l’utilisation de l’appareil. Deman- dez au service après-vente de votre distributeur. Données techniques SPA/EB-1 SPA/EB-2 SPA/EB-3 SPA/EB-4 Estampille de contrôle...
  • Página 36 Uitschepwagens Inhoudsopgave (NL, BE) Algemeen ........40 Gebruik .
  • Página 37: Algemeen

    Wijzigingsvoorbehoud De producten uit dit bedieningsvoorschrift worden geproduceerd op basis van de wensen uit de markt en de huidige stand der techniek.HUPFER behoudt zich het recht voor wijzigingen aan de producten zowel als aan de daartoe be- horende documentatie door te voeren indien daartoe onzerzijds reden be- staat.
  • Página 38: Detailtekening

    Uitschepwagens Detailtekening Duwhandgreep met geintegreerde stootkant Knoppen voor regeling van de watertemperatuur Nummering van de bakken Aan/uit schakelaar Stootrollen Zwenkwielen met rem Warmhoudbakken Aftapkranen Stekkerhouder Aansluitsnoer met stekker " Zwenkwielen zonder rem Toebehoren tegen meerprijs: • GN-bakken • Tussenstrips voor kleine bakken (lengte 325 of 530 mm) •...
  • Página 39: Veiligheidsvoorschriften

    De wagens zijn bedoeld voor het transport van maaltijdcomponenten in GN-bakken; elke andere vorm van vervoer is niet toegestaan. • Het model SPA/EB-1 mag vanwege kantelgevaar alleen in lege toestand weggereden worden, d.w.z. zonder water en ingehangen GN-bakken; dit ivm. de zeer smalle bouwwijze van het apparaat.
  • Página 40 Uitschepwagens • Wanneer de stekker met water in contact geweest is moet deze voor ge- bruik eerst worden gedroogd. Levensgevaar! • Een eventueel beschadigd snoer of stekker dient voor gebruik door een er- kend vakman te worden vervangen. • Het aansluitsnoer kan een maximale lengte van 1,80 meter bereiken. In- dien door geweld deze lengte wordt overschreden kan dit intern tot bescha- digingen leiden.
  • Página 41: Bediening

    ® Droge verwarming is in principe mogelijk maar wordt door HUPFER niet aan- bevolen vanwege de slechte warmteoverdracht en daardoor onnodige ener- gieverspilling.
  • Página 42: Gebruik

    Uitschepwagens Gebruik GN- bakken plaatsen GN 1/1-bakken tot een diepte van 200 mm kunnen zonder verdere voorzienin- gen in de bakken worden geplaatst. Bij gebruik van GN1/2 - en 1/3 bakken moeten tussenstrips worden gebruikt (meerprijs) om het uittreden van stoom tussen de bakken en het daarmee gepaard gaande warmteverlies te voorko- men.
  • Página 43: Toebehoren Tegen Meerprijs

    Uitschepwagens Toebehoren tegen meerprijs Opklapbare bladen • De opklapbare bladen zijn niet geschikt om zware belastingen te verdra- gen. • Gedurende het transport van de wagens moeten de opklapbare bladen neergeklapt zijn. • Bij het opklappen en vastzetten van de bladen bestaat verwondingsgevaar. –...
  • Página 44: Schoonmaak En Onderhoud

    Uitschepwagens Schoonmaak en onderhoud • Alvorens met de schoonmaak te beginnen apparaat uitschakelen. Stekker uit de wandcontactdoos en ophangen in de daarvoor aan de achterzijde van het apparaat aangebrachte voorziening. Bakken leeg laten lopen. • Het apparaat niet met stoom of een hogedrukspuit schoonmaken. Indien in de directe omgeving van het apparaat met stoom of hoge druk gewerkt wordt, moet het uitgeschakeld worden en van het stroomnet ontkoppeld.
  • Página 45 Uitschepwagens aanraking komt met geconcentreerde zuren, kruiden, zouten e.d. Ook zuur- dampen, die onstaan bij het reinigen van vloeren kunnen zorgen voor corrosie op roestvrijstaal. U dient ervoor te zorgen dat het oppervlak niet wordt beschadigd, en wel in het bijzonder door andere metalen, niet zijnde roestvrijstaal.
  • Página 46: Hulp Bij Storingen

    Regelmatige inspectie en onderhoud van het apparaat voorkomt storingen en zorgt voor meer veiligheid. Inspectie- en onderhoudsintervallen zijn sterk afhankelijk van de intensiteit van het gebruik. Vraag advies aan de technische dienst van de dealer die de wagen heeft geleverd. Technische Details SPA/EB-1 SPA/EB-2 SPA/EB-3 SPA/EB-4...
  • Página 47 Carrelli erogatori di vivande Indice (IT, CH) Annotazioni di carattere generale ....52 Utilizzo dell’apparecchiatura ..... 52 Annotazioni per l’utilizzatore .
  • Página 48: Annotazioni Di Carattere Generale

    I prodotti di cui alle presenti istruzioni di esercizio sono stati sviluppati tenendo conto ® dei requisiti di mercato e dello stato dell’arte. HUPFER si riserva il diritto di introdur- re modifiche nei prodotti e nella documentazione tecnica correlata, ove queste siano finalizzate al progresso tecnologico.
  • Página 49: Vista Dell'apparecchiatura

    Carrelli erogatori di vivande Vista dell’apparecchiatura Impugnatura di spinta di sicurezza, con bordo di contatto incorporato Nottola per la regolazione termica delle vaschette Cifre per l’allocazione delle vaschette Interruttore ON / OFF Rulli deflettori di protezione Ruote sterzanti con fermo integrale Vaschette di termostatazione Rubinetti di scarico dell’acqua per le vaschette di termostatazione Supporto per spina...
  • Página 50: Annotazioni Di Sicurezza

    Non è ammesso il trasporto di altri carichi. • A causa del rischio di ribaltamento, l'unità SPA/EB-1 può essere movimen- tata solo a vuoto, ossia senza riempimento d'acqua e senza recipienti GN appesi. A motivo della sua struttura assai compatta ed a basso ingombro, per questo modello sussiste fondamentalmente rischio di ribaltamento.
  • Página 51 Carrelli erogatori di vivande • Non arrestare le unità su fondo ripido. • Dopo l'arresto, le unità vanno protette agendo sui due fermi integrali, per far sì che non rotolino via. • Se la spina entra a contatto con acqua, essa dovrà essere asciugata prima dell'inserimento nella presa.
  • Página 52: Conduzione

    – dovranno essere sottoposte a raffreddamento per un certo tempo. Un riscaldamento a secco delle vaschette è possibile senza rischi di sorta, ma ® tale operazione non è raccomandata da HUPFER a causa della trasmissione del calore assai ridotta.
  • Página 53: Utilizzo Dell'apparecchiatura

    Carrelli erogatori di vivande Utilizzo dell’apparecchiatura Inserimento dei recipienti GN Sino ad una profondità di 200 mm, i recipienti GN 1/1 possono essere aggan- ciati senza ulteriori accorgimenti nelle vaschette. Utilizzando recipienti GN 2/3, GN 1/2 e GN 1/3 è opportuno impiegare traverse di partizione (accessorio speciale) per ridurre al minimo la fuoriuscita di vapore e la dispersione di ca- lore ad essa concomitante.
  • Página 54: Accessori Speciali

    Carrelli erogatori di vivande Accessori speciali Bordi ribaltabili • I bordi ribaltabili non sono omologati per il posizionamento di carichi pesan- • Durante la movimentazione dell'unità, i bordi ribaltabili devono essere fatti rientrare. • In fase di estensione e bloccaggio dei bordi ribaltabili sussiste pericolo di schiacciamento.
  • Página 55: Pulizia E Preservazione

    Carrelli erogatori di vivande Pulizia e preservazione • Prima di iniziare la pulizia porre fuori servizio l'apparecchiatura. Estrarre la spina di rete ed agganciarla al supporto previsto in proposito sull'unità. Svuotare le vaschette. • Non pulire l'unità con pulitrici a getto di vapore o ad alta pressione. Se è previsto di operare nell'ambiente con pulitrici a getto di vapore o ad alta pressione, è...
  • Página 56: Principi Generali Di Lavoro Per Il Trattamento Di

    Carrelli erogatori di vivande Principi generali di lavoro per il trattamento di apparecchiature in “acciaio inossidabile” Mantenere la superficie esterna delle apparecchiature in acciaio inossidabile sempre pulita e ben accessibile all’aria. Rimuovere quotidianamente tramite pulizia i depositi di calcare, grasso, amido ed albume.
  • Página 57: Un Ausilio In Caso Di Disfunzioni

    Attività regolari di controllo e manutenzione dell'unità servono a prevenire disfunzioni di esercizio e contri- buiscono alla sicurezza. La periodicità dei controlli e degli interventi di manutenzione dipende dall'impiego dell'apparecchiatura. Rivolgersi al Servizio assistenza del rivenditore di fiducia. Dati tecnici SPA/EB-1 SPA/EB-2 SPA/EB-3 SPA/EB-4...
  • Página 58 Carro baño maría Índice (ES) Indicaciones generales ......64 Utilización de los aparatos ..... . . 64 Indicación al usuario .
  • Página 59: Indicaciones Generales

    Reserva de modificaciones Los productos relativos a este manual fueron desarrollados de acuerdo con ® las necesidades del mercado y de la situación de la técnica. HUPFER se re- serva el derecho a introducir modificaciones en el producto y en las corres- pondientes documentaciones técnicas, siempre que respondan a un adelanto...
  • Página 60: Imagen Del Aparato

    Carro baño maría Imagen del aparato Asas de empuje de seguridad con protección integrada Mando de regulación de la temperatura de la cubeta Número de identificación de cubeta Interruptor de MARCHA / PARO Discos paragolpes Ruedas giratorias con freno y bloqueo Cubeta baño maría Grifos de desagüe para cubetas Soporte del enchufe...
  • Página 61: Indicaciones De Seguridad

    • Debido al peligro de vuelco, el aparato SPA/EB-1 sólo debe trasladarse va- cio, ello significa sin agua y sin recipiente GN. Debido a una construcción muy estrecha, con intención de ahorrar espacio, existe en este modelo pe- ligor de vuelco.
  • Página 62 Carro baño maría • Si la clavija del enchufe se ha mojado, se debe secar antes de enchufar. ¡Peligro de muerte! • Enchufes o cables dañados deben ser remplazados por personal técnico autorizado antes de su utilización. • El cable en espiral està pensado para el estiramiento hasta 1,80 m de lon- gitud.
  • Página 63: Utilización

    La utilización en seco es posible sin peligro, pero debido al bajo rendimiento ® por la pobre transmisión térmica, HUPFER no la recomienda. En cubetas calientes en seco cuando entran en contacto con agua fría hay ge- neración abundante de vapor. ¡Peligro de quemaduras! Además pueden originarse una deformación del fondo de la cubeta así...
  • Página 64: Utilización Del Aparato

    Carro baño maría Utilización del aparato Empleo de recipientes GN La colocación de recipientes GN con una profundiddad de hasta 200 mm en las cubetas puede realizarse sin consideraciones adicionales. En el uso de re- cipientes GN 2/3, GN ½ y GN 1/3 se recomienda el uso de listones divisores (accesorio opcional), para evitar el escape del vapor entre las cubetas y con ello minimizar las consiguientes pérdidas de calor.
  • Página 65: Accesorios Especiales

    Carro baño maría Accesorios especiales Pestaña plegable • Las pestañas plegables no están previstas para la colocación de objetos pesados. • Durante el transporte del aparato las pestañas deben de estar plegadas. • Al desplegar y fijar las pestañas existe peligro de pellizcarse. –...
  • Página 66: Limpieza Y Cuidados

    Carro baño maría Limpieza y cuidados • Antes de comenzar a limpiar poner fuera de servicio el aparato. Desenchu- far la clavija y colgarla del soporte previsto al respecto. Vaciar las cubetas. • No limpiar el aparato con chorro de vapor o aparatos de agua a presión. En caso de tener previsto usar esos métodos en las inmediaciones, el apa- rato se debe apagar y desenchufar.
  • Página 67 Carro baño maría No mantenga más de lo necesario elementos de acero inoxidable en contacto con concentrados de ácidos, condimentos, sales, etc. También los vapores de ácidos, que generan los limpia-azulejos, facilitan la corrosión del “acero inoxi- dable”. Evite dañar las superficies del acero inoxidable, especialmente con otros me- tales.
  • Página 68: Ayuda En Caso De Incidencias

    Las inspecciones y mantenimiento regular del aparato evitan averías y redundan en la seguridad. Los inter- valos de mantenimiento dependen del uso del aparato. Pregunte al servicio de atención al cliente de su pro- veedor. Datos técnicos SPA/EB-1 SPA/EB-2 SPA/EB-3 SPA/EB-4 Símbolo de comprobación...
  • Página 69 Speisenausgabewagen 43.3000.2...
  • Página 70 Speisenausgabewagen 43.3000.2...
  • Página 71 Metallwerke GmbH & Co Dieselstraße 20 ë D-48653 Coesfeld Postfach 1463 ë D-48634 Coesfeld Tel.: +49 (0) 25 41 / 8 05-0 Fax: +49 (0) 25 41 / 8 05-111 www.hupfer.de ë info@hupfer.de ® HUPFER - Auslandsvertretungen FRANKREICH BELGIEN / NIEDERLANDE ®...

Este manual también es adecuado para:

Spa/eb-2Spa/eb-3Spa/eb-4

Tabla de contenido