Página 1
USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUALE D’USO GEBRUIKSAANWIJZING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ユーザーマニュアル 用户手册 ELB 400 Elinchrom LTD – ELB 400 – 03.2015 – 73026...
User Manual CONTROL PANEL CONTROL PANEL Outlet B (33%) Right function button / Power up On / Off Test button / Enter menu function OLED display Left function button / Power down EL-Skyport antenna Modelling lamp button Synchronisation plug for 3.5 mm jack Outlet A (100%) Photocell Access menu button / Return function...
User Manual PHOTOCELL The photocell options allow you to switch the photocell on and off and to set up pre-flash for perfect synchronization with speedlites. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS PHOTOCELL Pre-flash From 1 to 10 pre-flashes auto / manual / block time / set up pre-flash timeframe When the photocell is on, the flash unit will trigger at any recognised flash impulse.
User Manual AUDIO The audio options give you the choice of different settings for when the capacitors are 100% charged and the unit is ready to flash. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS AUDIO ready volume From “off” to “max” error volume From “off” to “max” key volume From “off”...
User Manual DELAY SETUP Set a delay to your ELB unit to flash with a specific delay after triggering (e.g. second curtain). • Set delay (in ms) : Time in which the unit should fire a flash after the camera shutter has been opened.
Quadra head needs replacing. PREVIOUS GENERATION BATTERIES The ELB 400 can also work in conjunction with the older generations of batteries of the Ranger Quadra whether they are Lead-Gel or Lithium-Ion.
If the error shows up again the unit requires a check up at an authorized Temperature sensor error Elinchrom service centre. Communication bus error Safety stop system (generic error) Wait until the unit has cooled down.
Integrated transceiver, 20 Frequency Channels and 4 Groups Sync voltage 5 V (compatible with all cameras) Sync socket 3.5 mm Jack Weight : ELB 400 unit including battery // Battery alone 2 kg // 0.73 Supplied with Battery, charger, sync cord and shoulder strap Code number...
8000 7700 10" 10000 9700 * tested with canon EOS 5D. Suggested for fullframe camera. DECLARATION OF PERFORMANCE (DOP) For more information please visit www.elinchrom.ch/..Find declaration for EC conformity and conformity USA & Canada on the Elinchrom website. www.elinchrom.ch...
FITTING REFLECTORS Always switch off the unit before connecting accessories and reflectors. Disconnect the flash cable from the ELB 400 pack. Mount the Quadra head to a tripod and lock the security screw. Place the reflector over the Quadra head, with the umbrella hole showing down.
Insert the 20 A fuse into the battery. First connect the Elinchrom Li-Ion charger with the battery, and then connect the charger to the mains. Charge the battery until the Elinchrom Li-Ion charger status light turns to green.
Gebrauchsanleitung PHOTOZELLE Die Photozelle lässt sich ein / ausschalten und kann zur Erkennung von Vorblitzen zur korrekten Synchronisierung, wie bei auf-steckbaren Speedlites üblich, konfiguriert werden. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS PHOTOCELL Pre-flash From 1 to 10 pre-flashes auto / manual / block time / set up pre-flash timeframe AUTO PRE-FLASH...
Gebrauchsanleitung AUDIO OPTIONEN Bei den Audio-Optionen haben Sie die Wahl zwischen verschiedenen Einstellungen, sobald die Ladungskapazität bei 100 % liegt und das Gerät zum Blitzen bereit ist. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS AUDIO ready volume From “off” to “max” error volume From “off” to “max” key volume From “off”...
Gebrauchsanleitung DELAY EINRICHTEN / SYNCHRONISIERUNGSVERZÖGERUNG Tolle Effekte erzielt man mit der Synchronisierung auf den zweiten Verschlussvorhang. Bitte den Einstellungshinweisen folgen: • Hier wird die Verzögerungszeit in Millisekunden eingegeben, in der das Blitzgerät nach dem öffnen des Verschlusses einen Blitz auslösen soll. Die Verzögerung kann von 1 ms (0.001 s) bis zu10000 ms (10 s) programmiert werden, abhängig von der gewählten Kameraverschlusszeit.
Sie einen auffällige Veränderung der Farbtemperatur feststellen, kann es sein, dass die Blitzröhre des Quadra Blitzkopfes gewechselt werden muss. BATTERIEN FRÜHERER GENERATIONEN Der ELB 400 kann auch in Verbindung mit Batterien älterer Generationen des Ranger Quadra betrieben werden, und zwar sowohl mit Lead-Gel als auch mit Lithium-Ion Batterien.
(Ladungs Zeitablauf Fehler) Sie 2 Minuten, und schalten Sie das Gerät dann wieder ein. Wenn der Fehler erneut auftritt, muss das Gerät Temperature Sensor Error von einem autorisierten Elinchrom (Temperatursensor Fehler) Service Center überprüft werden. Communication Bus Error (Kommunikationsanschluss Fehler)
Integrierter Transceiver mit 20 Frequenzkanälen und 4 Gruppen Synchronspannung 5 V (kompatibel mit allen Kameras) Synchronanschluss 3.5 mm Klinke Gewicht (in kg) : ELB 400 Gerät mit Batterie // Batterie 2.0 // 0.73 alleine Ausstattung Batterie, Ladegerät, Synchronkabel und Schultergurt Artikel Nr.
Gebrauchsanleitung EMPFOHLENE WERTE UM DEN ELB 400 IN DEN VERZÖGERTEN MODUS* ZU VERSETZEN SYNCHRONISATIONS GESCHWINDIGKEIT DER ÄQUIVALENT IN MS EMPFOHLENER WERT KAMERA 1/60 16.6 1/50 1/40 1/30 33.3 1/25 1/20 1/15 66.6 1/13 1/10 166.6 0.3" 0.4" 0.5" 0.6" 0.8"...
BLITZRÖHRE ERSETZEN Um eine durch den Benutzer austauschbare Einsteck-Blitzröhre zu wechseln, beachten Sie bitte die unten stehenden Anweisungen. Schalten Sie vorher das ELB 400 Gerät auf AUS. Trennen Sie das Kabel zuerst vom Gerät und erst danach vom Quadra Blitzkopf.
Sie die Sicherung in das freie Transportfach! Legen Sie die 20 Amp Sicherung in die Batterie ein. Verbinden Sie zuerst das Elinchrom Li-Ion Ladegerät mit der Batterie, und schließen Sie erst danach das Ladegerät an einen Netzanschluß an.
Página 26
Mode d’utilisation TABLE DES MATIÈRES PANNEAU DE COMMANDES PANNEAU D’AFFICHAGE – TABLEAU DE BORD TOUCHE DÉDIÉE CARACTÉRISTIQUES DU MENU CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE PARAMÉTRAGE MANUEL DU MODE PRÉ-FLASH (RÉSERVÉ AUX UTILISATEURS AVANCÉS) CARACTÉRISTIQUES ET PARAMÉTRAGE DE L’ÉMETTEUR EL-SKYPORT AUDIO MODE FLASH PARAMÉTRAGE DES SÉQUENCES PARAMÉTRAGE DU RETARD PARAMÉTRAGE DU STROBOSCOPE PARAMÉTRAGE DE LA PUISSANCE...
Mode d’utilisation PANNEAU DE COMMANDES CONTROL PANEL Prise B (33%) Touche de commande droite / Mise sous tension Marche / Arrêt Touche test / fonction du menu Entrer Affichage OLED Touche de commande gauche / Mise hors Antenne EL-Skyport tension Prise de synchronisation jack de 3,5 mm Touche de la lampe témoin Photocell...
Mode d’utilisation CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE Les options de la cellule photoélectrique vous permettent de mettre la cellule photoélectrique sours tension ou hors tension. Elles permettent également de régler le pré-flash pour une synchronisation parfaite avec les speedlite. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS PHOTOCELL Pre-flash From 1 to 10 pre-flashes auto / manual / block time /...
Mode d’utilisation Enfin, vous pouvez sélectionner le groupe et la fréquence avec lesquels vous souhaitez travailler. Vous pouvez modifier les paramétrages de groupe, afin de bénéficier d’un meilleur contrôle entre la lumière principale et les lumières secondaires. Vous éviterez les interférences en changeant le canal de fréquences.
Mode d’utilisation PARAMÉTRAGE DU RETARD Il est possible de définir un retard pour l’unité ELB. Ainsi, il vous sera possible de réaliser un cliché avec le flash, qui sera accompagné d’un retard spécifique après le déclenchement (du deuxième rideau, par exemple). •...
Quadra ont peut être besoin d’être remplacés. BATTERIES ANCIENNE GÉNÉRATION L’ELB 400 fonctionne également avec les batteries du Ranger Quadra plus anciennes, et ce, qu’elles soient lithium-ion ou gel plomb.
Erreur de chargement 2 minutes et remettez l’unité sous tension. Si le message d’erreur n’a pas disparu, veuillez amener l’unité chez un revendeur Elinchrom agréé, Erreur capteur de température afin de procéder à une vérification. Erreur bus de communication Système d’arrêt de sécurité...
Voltage de synchronisation 5 V (compatible avec tous les appareils photo) Prise de synchronisation 3,5 mm Jack Poids : unité ELB 400 unit avec batterie // Batterie seule 2 kg // 0,73 Livré avec Batterie, chargeur, cordon de synchronisation et bandoulière Numéro de code...
DÉCLARATION DE PERFORMANCES (DDP) Pour obtenir plus d’informations, veuillez consulter le site www.elinchrom.ch/ Les déclarations de conformité aux normes en vigueur dans la Communauté européenne, ainsi qu’aux normes en vigueur aux États-Unis et au Canada sont disponibles sur le site d’Elinchrom (www.elinchrom.ch).
Pour changer un tube flash enfichable, veuillez suivre les instructions ci-dessous : Mettez l’ELB 400 HORS-TENSION. Déconnectez d’abord le câble de l’ELB 400, puis de la tête Quadra. Une fois la tête Quadra refroidie, placez-la au sec et sur une surface propre.
Connectez d’abord le chargeur lithium-ion Elinchrom à la batterie, puis branchez le connecteur sur secteur. Chargez la batterie jusqu’à ce que le voyant du chargeur lithium-ion Elinchrom soit vert. Pressez la touche Batterie afin de vérifier si la capacité de la batterie est à 100 % (4 LED vertes).
Página 38
Manuale d’uso INDICE PANNELLO DI CONTROLLO DISPLAY - DASHBOARD PULSANTE DEDICATO CARATTERISTICHE DEI MENU FOTOCELLULA CONFIGURAZIONE MANUALE PRE-FLASH (PER UTENTI ESPERTI) CARATTERISTICHE E CONFIGURAZIONE DEL RICETRASMETTITORE EL-SKYPORT AUDIO MODALITÀ FLASH IMPOSTAZIONE SEQUENZA IMPOSTAZIONE RITARDO IMPOSTAZIONE STROBO IMPOSTAZIONI ALIMENTAZIONE STATISTICHE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SOFT RESET SOSTITUZIONE DEI TUBI FLASH GESTIONE DEGLI ERRORI...
Manuale d’uso PANNELLO DI CONTROLLO PANNELLO DI CONTROLLO Uscita B (33%) Tasto funzione destro / Aumento potenza On / Off Tasto lampo di prova / Tasto di selezione menu display OLED Tasto funzione sinistro / Diminuzione potenza antenna EL-Skyport Pulsante lampada pilota Presa sincronizzazione per jack 3.5 mm Uscita A (100%) Fotocellula...
Manuale d’uso FOTOCELLULA Le opzioni relative alla fotocellula consentono di spegnere e accendere la fotocellula e di impostare il pre-flesh per una perfetta sincronizzazione con gli speedlite. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS PHOTOCELL Pre-flash From 1 to 10 pre-flashes auto / manual / block time / set up pre-flash timeframe Quando la fotocellula è...
Manuale d’uso AUDIO Le opzioni relative all’audio consentono di scegliere tra diverse impostazioni del segnale acustico che avverte quando i condensatori sono carichi al 100% e l’unità è pronta ad emettere il lampo. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS AUDIO ready volume From “off” to “max” error volume From “off”...
Manuale d’uso IMPOSTAZIONE RITARDO Impostare un ritardo nella propria unità ELB per far scattare il flash con un ritardo specifico dal momento dell’attivazione del trigger (es: seconda tendina). • Set delay (in ms): È il tempo che deve trascorrere dall’apertura dell’otturatore della fotocamera prima che l’unità...
Quadra. BATTERIE DI PRECEDENTE GENERAZIONE ELB 400 può funzionare anche con batterie di vecchia generazione Ranger Quadra, sia a gel di piombo che agli ioni di litio.
Errore di timeout della carica e riaccendere l’unità. Se l’errore viene segnalato nuovamente l’unità deve essere controllata presso un Errore del sensore di centro servizio autorizzato Elinchrom. temperatura Errore del bus di comunicazione Blocco di sicurezza del sistema (errore generico) Attendere che l’unità...
Ricetrasmettitore integrato, 20 canali and 4 gruppi Tensione di sincronizzazione 5 V (compatibile con tutte le fotocamere) Presa sincronizzazione Jack 3.5 mm Peso: ELB 400 con batteria inclusa // Sola batteria 2 kg // 0.73 Accessori forniti Batteria, caricabatteria, cavo di sincronizzazione e tracolla Codice...
8000 7700 10" 10000 9700 * testati sulla Canon EOS 5D. Consigliati per fotocamere full-frame. DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE Trovate ulteriori informazioni all’indirizzo www.elinchrom.ch/..Potete trovare la dichiarazione di conformità CE e Usa & Canada sul sito web di Elinchfrom www.elinchrom.ch...
INSTALLARE I RIFLETTORI Spegnere sempre l’unità prima di collegare accessori e riflettori. Scollegare il cavo del flash dalla centralina dell’ELB 400. Montare la torcia Quadra su un tripode e serrare la vite di sicurezza. Sistemare il riflettore sopra la torcia Quadra, con il foro dell’ombrello verso il basso.
Collegare prima il caricabatteria Elinchrom Li-Ion alla batteria e, quindi, il caricabatteria alla rete elettrica. Caricare la batteria fino a quando la spia del caricabatteria Elinchrom Li-Ion diventa verde. Premere il bottone della batteria per verificare che la carica della batteria sia al 100% (4 LED verdi).
Página 50
Manual de Instrucciones TABLA DE CONTENIDOS PANEL DE CONTROL PANEL DE VISUALIZACIÓN – TABLERO DE MANDO BOTÓN EXCLUSIVO FUNCIONES DEL MENÚ FOTOCÉLULA MANUAL DE CONFIGURACIÓN PRE-FLASH (PARA USUARIOS AVANZADOS) FUNCIONES Y CONFIGURACIÓN DEL TRANSCEPTOR EL-SKYPORT AUDIO MODO FLASH CONFIGURACIÓN DE SECUENCIA CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR CONFIGURACIÓN DEL LUCES ESTROBOSCÓPICAS CONFIGURACIÓN DE ENERGÍA...
Manual de Instrucciones CONTROL PANEL PANEL DE CONTROL Enchufe B (33%) Botón de función derecha / Encender Encendido / Apagado Botón de prueba / Entrar función de menú Visualizador OLED Botón de función izquierda / Apagar Antena EL-Skyport Botón de lámpara de modelado Conector de sincronización Enchufe A (100%) para jack de 3,5 mm...
Manual de Instrucciones FOTOCÉLULA Las opciones de fotocélula le permiten encender y apagar la fotocélula y configurar el pre-flash para una sincronización perfecta con los flashes speedlite. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS PHOTOCELL Pre-flash From 1 to 10 pre-flashes auto / manual / block time / set up pre-flash timeframe Cuando la fotocélula está...
Manual de Instrucciones AUDIO Las opciones de audio te ofrecen diversas configuraciones para cuando los condensadores estén 100% cargados y la unidad esté lista para hacer flash. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS AUDIO ready volume From “off” to “max” error volume From “off” to “max” key volume From “off”...
Manual de Instrucciones CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR Configura el temporizador de su unidad ELB para hacer flash con un retraso específico después de liberar el disparador (por ejemplo, segunda cortinilla). • Configurar temporizador (en ms): Tiempo en el que la unidad debe disparar un flash después de que el obturador de la cámara se haya abierto.
Quadra debe ser reemplazado. BATERÍAS DE GENERACIONES PREVIAS El ELB 400 también puede trabajar en conjunto con antiguas generaciones de baterías del Ranger Quadra tanto si son de Plomo-Gel o de Litio-Ion.
Si el error aparece de nuevo, la unidad requiere un chequeo en un centro de servicio Error del sensor de temperatura autorizado Elinchrom. Error de comunicación de bus Sistema de parada de seguridad (error genérico) Espere hasta que la unidad se haya enfriado.
Voltaje Sync 5 V (compatible con todas las cámaras) Enchufe Sync Jack de 3.5 mm Peso : Unidad ELB 400 incluyendo la batería // Sólo 2 kg // 0.73 batería Viene con Batería, cargador, cable sync y correa para el hombro Número de código...
* probado con Canon EOS 5D. Sugerido para la cámara de fotograma completo. DECLARACIÓN DE RENDIMIENTO (DOP) Para mayor información, por favor visite www.elinchrom.ch/..Encuentra la declaración de conformidad CE y conformidad EE.UU. y Canadá en el sitio web Elinchrom. www.elinchrom.ch...
INSTALAR REFLECTORES Siempre desconectar la unidad antes de conectar accesorios y reflectores. Desconectar el cable de flash del paquete ELB 400. Montar la cabeza Quadra en un trípode y bloquear el tornillo de seguridad. Colocar el reflector sobre la cabeza Quadra, con el agujero del paraguas hacia abajo.
Insertar el fusible 20 A en la batería. Primero conectar el cargador Elinchrom Li-Ion con la batería, y luego conectar el cargador a la red eléctrica. Cargar la batería hasta que la luz de estado del cargador Elinchrom Li-Ion sea verde.
Página 62
Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE BEDIENINGSPANEEL DISPLAYPANEEL - DASHBOARD SPECIALE KNOP MENUFUNCTIES FOTOCEL HANDMATIGE PRE-FLASH-INSTELLING (VOOR PROFESSIONELE GEBRUIKERS) EL-SKYPORT TRANSCEIVER FUNCTIES EN INSTELLINGEN AUDIO FLITSMODUS SEQUENTIE-INSTELLINGEN VERTRAGING INSTELLEN STROBO-INSTELLINGEN ENERGIE-INSTELLINGEN STATISTIEKEN PROBLEMEN OPLOSSEN SOFT RESET FLITSLAMP VERVANGEN FOUTEN RECHTZETTEN TECHNISCHE GEGEVENS VOORGESTELDE WAARDE VOOR HET INSTELLEN VAN DE ELB IN VERTRAAGDE MODUS QUADRAKOP INFORMATIE INFORMATIE OVER DE BATTERIJ...
Gebruiksaanwijzing FOTOCEL Met de fotocel opties kunt u de fotocel aan- en uitschakelen en pre-flash instellen voor perfecte synchronisatie met speedlight-flitsers. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS PHOTOCELL Pre-flash From 1 to 10 pre-flashes auto / manual / block time / set up pre-flash timeframe Als de fotocel ingeschakeld is dan zal de flitser reageren op elke herkenbare flitsimpuls.
Gebruiksaanwijzing AUDIO Met de audio-opties kunt u verschillende instellingen kiezen voor wanneer de condensatoren 100% opgeladen zijn en het apparaat klaar is om te flitsen. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS AUDIO ready volume From “off” to “max” error volume From “off” to “max” key volume From “off”...
Gebruiksaanwijzing VERTRAGING INSTELLEN Stel een vertragingstijd in voor uw ELB unit om met een bepaalde vertragingstijd te flitsen na het triggeren (bv. tweede gordijn). • Vertragingstijd instellen (in ms): de tijd waarbinnen de unit moet flitsen nadat de sluiter van de camera is geopend.
Quadra Head moet worden vervangen. BATTERIJEN VAN DE VORIGE GENERATIE De ELB 400 kan ook werken in combinatie met de oudere generaties van de batterijen van de Ranger Quadra-reeks, zowel lood-gel als lithium-ion.
Schakel het apparaat uit, wacht 2 minuten en schakel het apparaat weer Batterij verzegeling fout in. Als de fout opnieuw opduikt dan dient de batterij te worden nagekeken bij een door Elinchrom erkende technische dienst.
Ingebouwde transceiver, 20 frequentiekanalen en 4 groepen Sync voltage 5 V (compatibel met alle camera's) Sync-aansluiting 3,5 mm jack Gewicht: ELB 400 unit met batterij // batterij apart 2 kg // 0,73 Wordt geleverd met Batterij, lader, sync-kabel en schouderriem Codenummer...
8000 7700 10" 10000 9700 * getest met een Canon EOS 5D. Aanbevolen voor fullframe-camera. Bezoek www.elinchrom.ch/..voor meer informatie U vindt de conformiteitsverklaring met de EC-norm en die voor de VS en Canada op de website van Elinchrom. www.elinchrom.ch...
REFLECTORS AANBRENGEN Schakel het apparaat altijd uit voordat u accessoires en reflectors aanbrengt. Koppel de flitskabel los van het ELB 400-pack. Monteer de Quadra Head op een statief en vergrendel hem met de beveiligingsschroef. Breng de reflector aan over de Quadra Head, met de opening van de paraplu naar beneden.
Plaats de 20 A zekering in de batterij. Verbind eerst de Elinchrom li-ionlader met de batterij en sluit de lader aan op de netspanning. Laad de batterij op tot het indicatielampje van de Elinchrom li-ionlader groen oplicht.
Página 74
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СОДЕРЖАНИЕ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДИСПЛЕЙ - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ СПЕЦИАЛЬНАЯ КНОПКА ФУНКЦИИ МЕНЮ ФОТОЭЛЕМЕНТ РУЧНАЯ НАСТРОЙКА ПРЕДВСПЫШКИ (ДЛЯ ОПЫТНЫХ ФУНКЦИИ И НАСТРОЙКА ТРАНСИВЕРА EL-SKYPORT АУДИО РЕЖИМ ВСПЫШКИ НАСТРОЙКА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО РЯДА ВСПЫШЕК НАСТРОЙКА ЗАДЕРЖКИ НАСТРОЙКА СТРОБОСКОПИЧЕСКОГО ЭФФЕКТА НАСТРОЙКИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ СТАТИСТИКА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ МЯГКИЙ...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ФОТОЭЛЕМЕНТ Опции фотоэлемента позволяют включать и выключать фотоэлемент и настраивать предвспышку для точной синхронизации со вспышками. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS PHOTOCELL Pre-flash From 1 to 10 pre-flashes auto / manual / block time / set up pre-flash timeframe Когда фотоэлемент включен, устройство вспышки запускается при распознавании любого импульса...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ АУДИО Опции аудио позволяют осуществлять различные настройки звука, когда конденсаторы заряжены на 100% и устройство готово к вспышке. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS AUDIO ready volume From “off” to “max” error volume From “off” to “max” key volume From “off” to “max” ready tone From “tone 1”...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НАСТРОЙКА СТРОБОСКОПИЧЕСКОГО ЭФФЕКТА Делайте снимки со стробоскопическим эффектом и отрытым затвором камеры. Перекрывающийся движущийся ряд кадров будет заметен на одном изображении. • Частота: число вспышек в секунду. Настраивается от 1 до 10 Гц. • Продолжительность: время движущегося ряда, который Вы хотите снять. Настраивается...
преждевременному износу. Если импульсная лампа разбилась или треснула, срабатывает нерегулярно, или Вы заметили большое изменение цветовой температуры, то, вероятно, требуется заменить импульсную лампу осветительной головки. АККУМУЛЯТОРЫ ПРЕДЫДУЩЕГО ПОКОЛЕНИЯ ELB 400 позволяет использовать аккумуляторы предыдущих образцов, как свинцово- гелиевые (Lead-Gel), так и литий-ионные (Lithium-Ion).
EL-Skyport (встроенный) 4 группы 5 В (совместимость со всеми камерами) Напряжение синхронизации 3,5 мм “джек” Гнездо синхронизации Масса: Устройство ELB 400 с аккумулятором // 2 кг // 0,73 Аккумулятор отдельно Аккумулятор, зарядное устройство, В комплект входят: синхрокабель и плечевой ремень...
7700 10" 10000 9700 * испытание проводилось с canon EOS 5D. Рекомендуется для полноформатной камеры. ДЕКЛАРАЦИЯ ХАРАКТЕРИСТИК КАЧЕСТВА Более подробную информацию Вы можете получить на сайте www.elinchrom.ch/..Декларации соответствия стандартам ЕС и США и Канады на сайте компании Elinchrom. www.elinchrom.ch...
ОСВЕТИТЕЛЬНАЯ ГОЛОВКА УСТАНОВКА РЕФЛЕКТОРОВ Всегда выключайте установку перед подключением аксессуаров и рефлекторов. Отсоедините кабель вспышки от блока ELB 400. Установите осветительную головку на штатив и закрутите защитный винт. Поместите рефлектор над осветительной головкой так, чтобы отверстие зонта было...
аккумулятора и поместите предохранители в свободное углубление для транспортировки! Подсоедините предохранитель 20 A к аккумулятору. Сначала подключите литий-ионное зарядное устройство Elinchrom к аккумулятору, а затем подключите зарядное устройство к сети. Заряжайте аккумулятор, пока статус литий-ионного зарядного устройства не станет...
安全ガイド 光電セル 光電セルオプションでは、 光電セルのオンとオフの切り替え、 スピードライ ト との優れたシンクロ接続 を実現するプレ フラッシュのセッ ト アッ プができます。 DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS PHOTOCELL Pre-flash From 1 to 10 pre-flashes auto / manual / block time / set up pre-flash timeframe 光電セルがオンの時には、 フラッシュインパルスを検出した時点でフラッシュユニッ トのト リガーが行 われます。 プレ フラッシュのオプションでは、 スピードライ トのプレ フラッシュの回数がわかっている場合に、 手動 での調整ができます。...
Página 90
安全ガイド オーディオ オーディオオプションでは、 キャパシタが100%充電され、 ユニッ トのフラッシュの準備ができた状態 での様々な設定を選ぶこ とができます。 DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS AUDIO ready volume From “off” to “max” error volume From “off” to “max” key volume From “off” to “max” ready tone From “tone 1” to “tone 2” 準備完了音の音量、 エラー音とキータッチ音が調整できるため、 必要な場合は機器の通知音を鳴らさ ないようにするこ...
用户手册 音频 您可通过音频选项选择不同设置,确定将电容器充满电和装置做好闪光准备的时间。 DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS AUDIO ready volume From “off” to “max” error volume From “off” to “max” key volume From “off” to “max” ready tone From “tone 1” to “tone 2” 就绪音、错误音和按键音的音量可以调节,使您在必要时可安静操作。可选择就绪音,改善所 有闪光灯均已触发并回电时的声音识别效果。 闪光模式 您可通过闪光模式菜单配置您的 ELB 装置,以适合您的摄影风格。 DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS FLASH MODE...