5. Monter bjælkedelen mellem støtterne.
6. Anbring sideplade (C)/(D) ved punkterne E og F .
7. Anbring støtterne G og H og fastgør disse.
8. Monter den to - flangekugle.
9. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegning.
Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejdspladshånd-
bogen.
Rådfør for montage og montagemidler skitsen.
BEMÆRK:
* Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede
ændring(er) på køretøjet.
* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an
mod bilen.
* Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft
og det tilladte kugletryk.
* Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.
* S.k.handels
er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er
AG
forårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert
værktøj og anvendelse af anden montagemetode og andre montagemid-
ler end de foreskrevne samt fejltolkning af den medfølgende montage-
vejledning.
* DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.
E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descriptiva del
enganche con el fin de determinar la figura correspondiente en la rese-
ña de montaje.
1. Para Renault Master siguiente: Desmontar a la izquierda el anillo de
enganche del vehículo, el que queda anulado.
2. Para Opel Movano siguiente: Retire las partes tal como se indica en
1. Per Renault Master segue: Smontare a sinistra. l'anello di traino dal
veicolo; questo non dovrà più essere montato.
2. Per i Opel Movano segue: Smontare le parti indicate in figura 1.
3. Segare via le parti indicate in figura 2. (Opel Movano)
4. Posizionare i sostegni A e B e fissarli.
5. Montare i sostegni fra i pannelli laterali.
6. Posizionare il pannello laterale (C) / (D) in corrispondenza dei punti E
eF .
7. Posizionare i sostegni G e H e fissarli.
8. Montare la sfera flangiata a due – fori.
9. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel diseg-
no.
Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consultare il
manuale tecnico dell'officina.
Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio.
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di con-
sultare il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i
cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione del gancio.
* S.k.handels
non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni
AG
direttamente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intenden-
do con ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di
montaggio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata interpretazione
delle seguenti istruzioni di montaggio.
la figura 1.
3. Serrar las partes indicadas en la fig 2. (Opel Movano)
4. Instalar los soportes A y B y sujetarlos.
5. Montar los soportes de larguero entre las placas laterales.
6. Instalar la placa lateral (C) / (D.) a la altura de los puntos E y F .
7. Instalar los soportes G y .H y sujetarlos.
8. Montar la bola de brida de dos – orificios.
9. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá-
fico.
Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el manual
de instalación de taller.
Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.
N.B.:
* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al
concesionario.
* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay
que quitarla.
* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre-
sión de la bola admitida de su vehículo.
* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"
* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-
dadura por punto.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo
después del montaje del enganche.
* S.k.handels
no se responsabiliza por daños causados, directa o indi-
AG
rectamente, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramien-
tas inadecuadas, por el uso de métodos de montaje y medios distintos
a los indicados y por la interpretación incorrecta de estas instrucciones
de montaje.
I
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta per determinare quale
disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU:
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamio-
nową, żeby ustalić, któr y z szablonów znajdujących się w intrukcji
montażowej należy wykorzystać.
1. Dla Renault Master obowiązuje: Zdemontować z pojazdu po lewej
stronie pierście? holowniczy, nie będzie już używany.
2. Dla Opel Movano obowiązuje: Zdemontować części zaznaczone na
rysunku 1.
3. Wypiłować zgodnie z rysunkiem 2 wskazane odcinki. (Opel Movano)
4. Umieścić wsporniki A i B i przymocować je.
5. Zamontować wsporniki poprzecznicy pomiędzy płytami bocznymi.
6. Umieścić płytę boczną (C) / (D) w punktach E en F .
7. Umieścić wsporniki G i H i przymocować je.
8. Zamontować dwu - kulę z kryzą.
9. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem
.
Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z
podręcznikiem warsztatowym.
Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem.
Co do montażu i demontażu zdejmowanej kuli zapoznać się z
załączoną instr ukcją montażu .
Wskazówki:
- Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane.
- Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znajdują
się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewo-
dy paliwowe.
- Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
- Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawa-
nych nakrętek.
- Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
- Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowa-
niu.
© 553672/20-02-2012/6
© 553672/20-02-2012/7