SYSTEMPOOL ALMOND Manual De Instrucciones página 7

Tabla de contenido

Publicidad

ALMOND
VOLÚMENES DE PROTECCIÓN Y PROHIBICIÓN
Dentro del Volumen 0, no debe instalarse ningún interruptor ni accesorio.
Dentro del Volumen 1, no debe instalarse ningún aparato, a excepto de
interruptores de los circuitos a muy baja tensión de seguridad alimentados
a una tensión máxima de 12V en corriente alterna, o 30V en corriente con-
tinua, la fuente de alimentación de seguridad debe estar instalada fuera de
los Volúmenes 0, 1 y 2.
Dentro del Volumen 2, no se instalará ningún aparato o accesorio incorpo-
rando un interruptor o una toma de corriente, a excepción de interruptores
y tomas de corriente de circuitos de muy baja tensión de seguridad, (la
fuente de seguridad deberá estar instalada fuera de los Volúmenes 0, 1 y 2).
Dentro del Volumen 3 sólo se admiten bases de tomas de corriente si están
alimentadas o protegidas:
A) Individualmente por un transformador de aislamiento.
B) Ya sea por muy baja tensión de seguridad menor de 12V.
C) Por corte automático de un interruptor diferencial de
como máx. 30 mA.
NOTA: La zona de debajo del producto se considera Volumen 3.
VOLUME DE PROTECTION ET INTERDICTION
Aucun interrupteur ou accessoire ne peut être installé à l'intérieur du Vo-
lume 0. Aucun appareil ne peut être installé à l'intérieur du Volume 1, à
l'exception des interrupteurs des circuits à très basse tension de sécurité
alimentés à une tension maximum de 12V en courant alternatif, ou de 30V
en courant continu, la source d'alimentation de sécurité devant être instal-
lée en dehors des Volumes 0, 1 et 2.
Aucun appareil ou accessoire comprenant un interrupteur ou une prise de
courant ne sera installé à l'intérieur du Volume 2, à l'exception des inter-
rupteurs et prises de courant de circuits à très basse tension de sécurité
(la source d'alimentation de sécurité devra être installée en dehors des
Volumes 0, 1 et 2).
A l'intérieur du Volume 3 sont admises uniquement les bases de prises de
courant qui sont alimentées ou protégées:
A) Individuellement par un transformateur d'isolation.
B) Ou par une très basse tension de sécurité inférieure à
12V.
C) Par coupure automatique d'un interrupteur différentiel
d'un maximum de 30 mA.
REMARQUE: La zone située sous le produit est considérée comme Vo-
lume 3.
VORÜBERLEGUNGEN
Im Bereich 0 dürfen weder Schalter noch irgendwelches Zubehör instal-
liert werden. Im Bereich 1 darf kein anderes Gerät außer den Schaltern für
die Stromkreise mit sehr niedriger Sicherheitsspannung installiert werden,
mit einer maximalen Spannung von 12V Wechselstrom oder 30V Gleich-
strom. Die Sicherheitsstromquelle sollte außerhalb der Bereiche 0, 1 und
2 installiert werden.
Innerhalb des Bereichs 2 darf außer Schaltern und Steckdosen mit sehr
niedriger Sicherheitsspannung kein Apparat oder Zubehörgerät mit Schal-
tern oder Steckdose eingebaut werden (die Sicherheitsstromquelle sollte
außerhalb der Bereiche 0, 1 und 2 installiert werden).
In Bereich 3 sind Steckdosen nur dann zulässig, wenn sie folgendermaßen
gespeist oder geschützt werden:
A) Individuell über einen Trenntrafo.
B) Mit sehr niedriger Sicherheitsspannung unter 12V.
C) Über Leitungsschutzschalter mit Differenzstromauslöser für
Max. 30 mA.
ANMERKUNG: Die Zone unter dem Produkt wird als Bereich 3 angese-
hen.
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ES
OFF-LIMITS AND SAFETY AREAS
Within Area 0, no switches or accessories should be installed. Within Area
1, no devices should be installed except for switches for very low voltage
safety circuits powered by a maximum voltage of 12V AC or 30V DC,
with the back-up power source being installed outside of Areas 0, 1 and 2.
Within Area 2, no device or accessory should be installed that uses a switch
or electrical outlet, except for switches and outlets for very low voltage
safety circuits (the back-up power source should be installed outside of
Areas 0, 1 and 2).
Within Area 3 electrical outlets are only permitted if they are powered or
protected:
30 mA.
NOTE: The area beneath the product is classified as Area 3.
FR
ZONE DI SICUREZZA E PROIBIZIONE
Nella zona 0, non devono essere installati né interruttori né accessori. Nella
zona 1, non devono essere installati apparecchio, ad eccezione degli in-
terruttori dei circuiti a bassissima tensione di sicurezza, alimentati ad una
tensione massima di 12V a corrente alternata, o 30V a corrente continua,
la sorgente di alimentazione di sicurezza dev'essere installata al di fuori
delle zone 0, 1 e 2.
Nella zona 2, non dev'essere installato nessun apparecchio o accessorio
con interruttori o prese di corrente, eccettuando interruttori e prese di cor-
rente di circuiti a bassissima tensione di sicurezza, (la sorgente di sicurezza
dev'essere installata al di fuori delle zone 0, 1 e 2).
Nella zona 3 sono ammesse basi di prese di corrente solo se le stesse sono
alimentate o protetta:
NOTA: La zona sottostante alla prodotto è considerata come Volume
DE
КОНТРОЛЬНЫЕ УЧАСТКИ
На участке 0 нельзя размещать ни выключатели, ни какие-либо до-
полнения. На участке 1 нельзя устанавливать никакие аппараты, кро-
ме выключателей сети безопасного сверхнизкого напряжения (SELV),
имеющей максимальное напряжение 12В переменного и 30В посто-
янного тока. Защитный альтернативный источник питания должен
быть установлен вне участков 0, 1 и 2.
На Участке 2 нельзя устанавливать никакие аппараты или аксессу-
ары, имеющие выключатель или разъемное контактное соединение,
кроме выключателей и разъемных контактных соединений сети SELV
(безопасный источник питания должен быть установлен вне Участков
0, 1 и 2). На участке 3 можно размещать только розетки разъемного
контактного соединения, если они питаются или защищаются следу-
ющим образом:
ренциального выключателя с максимальной
ПРИМЕЧАНИЕ: Располагающаяся под душевой кабиной зона отно-
сится к Участку 3.
7
A) Individually by an insulating transformer.
B) By a very low voltage safety circuit less than 12V.
C) By automatic cut-off of a differential switch at a Max. of
A) Individualmente da un trasformatore di isolamento.
B) A bassissima tensione di sicurezza minore di 12V.
C) Per blocco automatico di un interruttore differenziale di
max. 30 mA.
A) Индивидуально, через изолирующий трансформатор.
Б) Через сеть SELV менее 12В.
В) Путем автоматического прерывания с помощью диффе-
величиной 30 мA.
EN
IT
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido