Olympus E-3 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para E-3:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

http://www.olympus.com/
Locales:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburgo, Alemania
Tel.: +49 40 - 23 77 3-0 / Fax: +49 40 - 23 07 61
Entregas de mercancía:
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburgo, Alemania
Correspondencia:
Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemania
Asistencia técnica al cliente en Europa:
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com
o llame a nuestro TELÉFONO GRATUITO*: 00800 - 67 10 83 00
para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Luxemburgo,
Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza y Reino Unido.
* Por favor, tenga en cuenta que algunos proveedores de servicios de telefonía
(telefonía móvil) no permiten el acceso o requieren el uso de un prefijo adicional para
los números de llamada gratuita (+800).
Para los países europeos que no figuran en la relación anterior y en caso de no poder
conectar con el número antes mencionado, utilice los siguientes
NÚMEROS DE PAGO: +49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 234 73 48 99.
El horario de nuestro servicio de Asistencia técnica al cliente es de 09.00 a 18.00
(CET, hora central europea), de lunes a viernes.
Distribuidores autorizados
Islas Canarias:
K.R.H.K. MAYA S.A.
Edificio Tirsons, El Cebadal
Calle Arequipa, 8
35008 Las Palmas de Gran Canaria
Tel: (34) 928 30 41 00
K.R.H.K. MAYA S.A.
Edificio Tirsons, El Mayorazgo, 37
38108 Santa Cruz de Tenerife
Tel: (34) 922 84 90 00
© 2007
Printed in Germany · OIME · 7.01 · 10/2007 · Hab. · E0460214
España: Olympus España S.A.
Caídos de la División Azul, 12
28016 - Madrid
Tel.: +34 902 444 104
CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Antes de empezar a utilizar su nueva cámara, lea el apartado "Precauciones de seguridad"
de este manual.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante
la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones
y el aspecto final del producto real.
El contenido de este manual ha sido definido teniendo en cuenta la versión firmware 1.0
correspondiente a esta cámara. De haber sido necesario añadir y/o modificar funciones debido
a las actualizaciones del firmware correspondiente a la cámara, habrá diferencias en el contenido.
Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
Manual de
utilización básica
P. 2
Descripción de los componentes de la
cámara e información sobre los pasos
básicos para reproducir y tomar
fotografías.
Contenido
P. 20
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus E-3

  • Página 1 De haber sido necesario añadir y/o modificar funciones debido a las actualizaciones del firmware correspondiente a la cámara, habrá diferencias en el contenido. Printed in Germany · OIME · 7.01 · 10/2007 · Hab. · E0460214 Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
  • Página 2: Nombres De Piezas Y Funciones

    Cámara Conector de flash externo Zapata de contacto gP. 77 gP. 75, 77 Botón # (Flash) gP. 72 Flash incorporado Botón w (control de intensidad del gP. 73 flash) gP. 73 Botón LIGHT gP. 14 Botón MODE gP. 40 – 44 Panel de control Botón </Y/j (Control remoto/ gP.
  • Página 3 Botón q (Reproducción) Ocular gP. 128 gP. 18, 79 Visor gP. 5 Botón AEL/AFL gP. 47, 92 Monitor LCD gP. 8, 9, 31 Botón 0 (Protección) gP. 87 Mando de obturación del ocular gP. 58 Disco principal (j) gP. 27 – 30 Disco de ajuste dióptrico gP.
  • Página 4: Botones Directos

    Botones directos Se pueden ajustar las siguientes funciones. Gire los discos mientras presiona los botones directos. g“Utilización de los botones directos” (P. 27) Modo de fotografiado MODE Balance de blancos WB gP. 63 gP. 40 – 44 Compensación de balance de blancos WB + F gP.
  • Página 5: Visor

    Visor Área de medición de puntos gP. 46 Objetivo AFgP. 53 Modo de fotografiado gP. 40 – 44 Valor de abertura gP. 40 – 43 Número de fotografías Velocidad de obturación secuenciales almacenables gP. 40 – 43 gP. 56 Estabilizador de imagen Flash Super FP gP.
  • Página 6: Panel De Control

    Panel de control Modo AF Indicador de nivel de exposición gP. 43 gP. 51 Indicador de compensación de exposición gP. 46 Horquillado automático Modo de medición gP. 48, 50, 66, 74 gP. 45 Sensibilidad ISO Modo de grabación gP. 49 gP.
  • Página 7: Panel De Control Super

    Panel de control Super La siguiente pantalla permite la visualización y el establecimiento de los ajustes de fotografiado y se denomina el panel de control Super. Presione el botón INFO para mostrar el panel de control Super en el monitor LCD. g«Utilización del panel de control Super» (P. 28) Velocidad de obturación gP.
  • Página 8: Monitor Lcd (Visualización En Vivo)

    Monitor LCD (Visualización en vivo) Puede usar el monitor LCD para ver el sujeto durante la toma. Presione el botón u para usar la visualización en vivo. g«Uso de la visualización en vivo» (P. 31) Modo de medición Valor de abertura gP.
  • Página 9: Monitor Lcd (Reproducción)

    Monitor LCD (Reproducción) Se puede conmutar la indicación de la pantalla utilizando el botón INFO. g«Visualización de información» (P. 82) Modo de grabación gP. 61 Distancia focal gP. 131 (La distancia focal se muestra en unidades de 1 mm.) Revisión de batería gP. 14 Modo de fotografiado gP.
  • Página 10: Desembale El Contenido Del Paquete

    Batería de iones de litio BLM-1 Cargador de batería de Cable USB Cable de vídeo iones BCM-2 OLYMPUS Master 2 Manual de instrucciones Tarjeta de garantía CD-ROM Colocación de la correa Por último, tire de la correa Coloque el otro extremo de la Pase la correa según lo...
  • Página 11: Preparativos Antes De Fotografiar

    Preparación de la batería Retire la tapa protectora Carga de la batería de la batería. Batería de iones de litio Indicador de carga BLM-1 Luz roja: carga en progreso Luz verde: carga completada (Tiempo de carga: Aprox. 5 horas) Cargador de batería de iones de litio BCM-2 Cable de CA...
  • Página 12: Colocación De Un Objetivo En La Cámara

    Colocación de un objetivo en la cámara Tapa de la cámara Retire la tapa de la cámara y la tapa de la parte posterior del objetivo Tapa trasera Coloque un objetivo en la cámara • Alinee la marca de fijación del Marca de alineación Marca de fijación del objetivo (Roja)
  • Página 13: Colocación De La Tarjeta

    Colocación de la tarjeta xD-Picture Card CompactFlash/Microdrive Deslice el bloqueo de la tapa de la tarjeta Deslice el bloqueo de la tapa de la tarjeta (1) (1) y abra la tapa de la tarjeta. y abra la tapa de la tarjeta. Inserte la tarjeta con el área de contacto en Inserte la tarjeta hasta que quede la ranura, hasta que quede completamente...
  • Página 14: Ajuste El Interruptor De Encendido De La Cámara En On

    Encendido Ajuste el interruptor de encendido de la cámara en ON • Para desconectar la corriente, ajuste el interruptor de encendido en OFF. Panel de control Botón LIGHT Cuando la cámara está encendida, la revisión de Enciende y apaga la luz batería se muestra en el panel del panel de control.
  • Página 15: Ajuste De Fecha/Hora

    Ajuste de fecha/hora Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora antes de utilizar la cámara. Pulse el botón MENU Teclas de control acbd...
  • Página 16: Fotografiado

    Fotografiado Botón disparador Visor Coloque el objetivo AF sobre el sujeto mientras observa a través del visor Piloto de Ajuste el enfoque control de la tarjeta Presione el botón disparador hasta la mitad del recorrido. Visor Objetivo AF Panel de control Valor de abertura Velocidad de obturación...
  • Página 17: Cómo Sujetar La Cámara

    Cómo sujetar la cámara Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo, del flash y del sensor de balance de blancos. Sujeción Sujeción horizontal vertical Es posible utilizar el monitor LCD como un visor y Toma de fotografías comprobar la composición del sujeto, o disparar mientras mientras examina el se visualiza una imagen aumentada en el monitor LCD.
  • Página 18: Reproducción De Imágenes

    Reproducción/Borrado Pulse el botón q para visualizar la última fotografía realizada. Reproducción de imágenes Se retroceden 10 imágenes Botón q Se retrocede Se visualiza 1 imagen la imagen siguiente Teclas de control Se avanzan 10 imágenes Cada vez que gire el disco principal hacia U, la imagen se Primer plano ampliará...
  • Página 19: Indicaciones Usadas En Este Manual

    Indicaciones usadas en este manual En este manual, j indica el disco principal de la parte posterior de la cámara. En este manual, k indica el disco secundario de la parte delantera de la cámara. Los iconos del botón de operaciones del cuerpo de la cámara se utilizan para indicar los botones de operaciones en este manual.
  • Página 20: Tabla De Contenido

    Contenido Manual de utilización básica Identifica los nombres de las partes de la cámara y describe los pasos básicos para la toma de fotografías y la reproducción. Nombres de piezas y funciones ..................2 Cámara ......................2 Botones directos ................... 4 Visor ......................
  • Página 21 Una guía con las funciones para los diferentes enfoques ...........36 Toma de fotografías de paisajes ..............36 Fotografiado de flores .................37 Toma de escenas nocturnas ...............39 Exposición Describe las funciones relacionadas con la exposición, tan importante para fotografiar. Esas funciones determinan el valor de abertura, la velocidad de obturación y otros ajustes midiendo el brillo de la imagen.
  • Página 22 Utilización de flashes externos ..................74 Utilización del flash electrónico externo ............75 Flash Super FP ................... 76 Fotografiado con el sistema de flash RC inalámbrico de Olympus ......76 Uso de flashes disponibles comercialmente ............... 77 Flashes comerciales no especificados............78 Funciones de reproducción...
  • Página 23 Personalización de la cámara Describe cómo personalizar la configuración de la cámara. Menú personalizado 1 ....................90 a AF/MF ........................90 ILUMINADOR AF ..................90 ANILLO ENFOQUE..................90 BLOQUE C-AF ....................90 PUNTOS ÁREA AF ..................90 SENSIBILIDAD AF ..................91 CONFIG. P....................91 REAJUS OBJ.....................91 ENFOQUE BULB ..................91 b BOTÓN/DIAL ......................92 MAND CONTR.
  • Página 24 Descarga y almacenamiento de imágenes ..........111 Desconectar la cámara de su ordenador ..........112 Ver imágenes fijas ..................... 113 Para aumentar el número de idiomas ............... 113 Transferencia de imágenes a su ordenador sin utilizar OLYMPUS Master ....114...
  • Página 25 Consejos sobre el fotografiado y mantenimiento Consulte esta sección para resolver problemas y obtener información de rendimiento de la cámara. Consejos e información sobre la captura de fotografías ...........115 Consejos para antes de empezar a hacer fotografías ......115 Consejos para la captura de fotografías ...........116 Consejos e información adicional sobre la toma de fotografías....119 Consejos para la reproducción..............121 Ver fotografías en el ordenador..............121...
  • Página 26: Operaciones Básicas De La Cámara

    Operaciones básicas de la cámara Existen tres maneras básicas para ajustar las funciones de esta cámara. Uso de los botones directos para utilizar la cámara P. 27 Puede realizar el ajuste de las funciones girando el disco principal o el disco secundario mientras pulsa los botones directos asignados a una función.
  • Página 27: Utilización De Los Botones Directos

    Utilización de los botones directos Los botones directos se pueden utilizar de dos formas. Mientras mantiene presionado un botón Disco directo, gire el disco principal o el disco secundario secundario. • Suelte el botón para ajustar la función. • Algunas funciones solo pueden ajustarse con el disco principal (o el disco secundario).
  • Página 28: Utilización Del Panel De Control Super

    CONSEJOS Si le resulta difícil girar el disco mientras mantiene presionado un botón directo: j El botón puede permanecer seleccionado incluso tras soltarlo. g“TEMPORIZADOR” (P. 94) Para obtener detalles sobre las funciones que se pueden ajustar con los botones directos, consulte “Botones directos” (gP. 4). Utilización del panel de control Super Seleccione una opción en el panel de control Super y cambie la configuración.
  • Página 29: Utilización Del Menú

    Utilice el disco principal o el disco secundario para cambiar el ajuste. • Presione el botón i para mostrar el menú directo indicado en la posición del cursor. También es posible utilizar el menú directo para cambiar el ajuste. Tras cambiar el ajuste, pulse el botón i para confirmarlo.
  • Página 30: Utilización De Los Discos Para Seleccionar Un Menú

    Utilice ac para seleccionar una Utilice ac para seleccionar una pestaña y d para ajustar una opción. función y d para ir a la pantalla de ajuste. MEDICIÓN MEDICIÓN MEDICIÓN MEDICIÓN MODO RC MODO RC MODO RC MODO AF S-AF MODO AF S-AF MODO AF...
  • Página 31: Uso De La Visualización En Vivo

    Uso de la visualización en vivo Es posible utilizar el monitor LCD como visor. Mientras hace la fotografía, podrá ver la exposición o el efecto del balance de blancos y la composición del sujeto. Cierre el obturador del ocular para que la luz que entre a través del visor no afecte a la exposición mientras toma fotografías con la visualización en vivo.
  • Página 32: Cambio De La Visualización De Información

    Cambio de la visualización de información Puede cambiar la información que se visualiza en el monitor pulsando el botón INFO varias veces. Visualización de Visualización de información activada Visualización de información información activada + Visualización con guías activada + Histograma 250 F5.6 F5.6 250 F5.6...
  • Página 33: Restauración De Los Ajustes Predeterminados En Fábrica

    Restauración de los ajustes predeterminados en fábrica Normalmente, los ajustes actuales de la cámara (incluyendo cualquier cambio efectuado) se guardan al apagarse la alimentación. Para restaurar los ajustes predeterminados en fábrica, ajuste [REST.]. Puede registrar los ajustes por adelantado en [CONFIG.1] y [CONFIG.2]. Los ajustes de cámara realizados en ese momento se registran en [CONFIG.1] y [CONFIG.2].
  • Página 34: Consejos Para Hacer Las Tomas - Cómo Mejorar Sus Habilidades En Fotografía

    Consejos para hacer las tomas – Cómo mejorar sus habilidades en fotografía Consejos básicos para ajustar las funciones Para familiarizarse con la cámara, puede comenzar por hacer tomas de sujetos de su entorno, por ejemplo, niños, flores y mascotas. Si las fotografías tomadas no son de su agrado, pruebe a ajustar algunos de los siguientes ajustes.
  • Página 35: Color - Balance De Blancos

    Color – Balance de blancos Además de la luz del sol, hay otras fuentes para iluminar al sujeto, como las lámparas de tungsteno y fluorescentes. Estos tipos de iluminación contienen colores particulares; por lo tanto, el mismo objeto blanco fotografiado bajo fuentes de luz diferentes tendrá colores ligeramente diferentes.
  • Página 36: Una Guía Con Las Funciones Para Los Diferentes Enfoques

    Una guía con las funciones para los diferentes enfoques Esta sección describe las funciones adecuadas para las diferentes condiciones de fotografiado, dependiendo del objeto de enfoque. Toma de fotografías de paisajes En esta sección se describe cómo tomar fotografías en espacios exteriores, como bosques, lagos y playas durante el día.
  • Página 37: Fotografiado De Flores

    Cambio del modo de medición Dependiendo de la profundidad del agua y de la orientación del sol, el brillo del agua puede diferir significativamente en distintas zonas de la misma composición. El bosque también muestra una diferencia de brillo, dependiendo de la proximidad existente entre los árboles.
  • Página 38 Uso de la compensación de exposición Al fotografiar flores sobre un fondo, seleccione un fondo lo más sencillo posible que enfatice la forma y el color de la flor. Al fotografiar flores con brillo y con un tono blanquecino, ajuste la compensación a – (menos) de manera que la flor resalte en el fondo oscuro.
  • Página 39: Toma De Escenas Nocturnas

    Toma de escenas nocturnas Hay diferentes tipos de escenas nocturnas, que varían desde la luminiscencia de la puesta del sol y las luces de una ciudad por la noche, hasta efectos especiales de luces y fuegos artificiales. Uso de un trípode Dado que se necesita una velocidad de obturación lenta para capturar las escenas nocturnas, se requiere un trípode para evitar las vibraciones de la cámara.
  • Página 40: Exposición

    Exposición Fotografiado programado La cámara ajusta automáticamente un valor de abertura y una velocidad de obturación óptimos de acuerdo con el brillo del objeto de enfoque. Botón MODE MODE + j [P] Botón directo • Cuando se presiona a medias el botón disparador, la velocidad de obturación y el valor de la abertura aparecen en el visor y en el panel de control.
  • Página 41: Fotografiado Con Prioridad De Abertura

    Fotografiado con prioridad de abertura La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación óptima para el valor de abertura que usted ha seleccionado. Cuando amplíe la abertura (disminuyendo el valor), la cámara enfocará con un alcance menor (poca profundidad de campo) dando como resultado una fotografía con fondo borroso.
  • Página 42: Fotografiado Con Prioridad De Obturación

    Fotografiado con prioridad de obturación La cámara ajusta automáticamente el valor de abertura óptimo para la velocidad de obturación que usted ha seleccionado. Configure la velocidad de obturación dependiendo del tipo de efecto que desee. Una velocidad de obturación más rápida le permite captar un objeto en movimiento rápido sin que éste salga borroso, mientras que una velocidad de obturación más lenta desenfoca el sujeto en movimiento creando una sensación de velocidad o movimiento.
  • Página 43: Fotografiado Manual

    Fotografiado manual Le permite ajustar la abertura y la velocidad de obturación manualmente. Puede comprobar cuánto difiere de la exposición adecuada utilizando el indicador de nivel de exposición. Este modo le ofrece un mayor control creativo, permitiéndole efectuar el ajuste que desee, independientemente de la exposición correcta.
  • Página 44: Fotografiado Con Foco

    Fotografiado con foco Usted puede hacer una fotografía con un tiempo de exposición de foco en el cual el obturador permanezca abierto tanto tiempo como el botón disparador esté presionado. El fotografiado con foco también se puede realizar mediante un control remoto opcional (RM-1) o un cable de control remoto (RM-CB1).
  • Página 45: Función De Previsualización De Profundidad De Campo

    Notas • Para utilizar la cámara para el fotografiado subacuático, coloque una caja estanca disponible comercialmente. • Las siguientes funciones no están disponibles en el modo L. [CONFIG. PERS.]/[MODO FOTOGRAFÍA]/[AJ. MI MODO] Función de previsualización de profundidad de campo El visor muestra el área enfocada (profundidad de campo) con el valor de abertura seleccionado.
  • Página 46: I Medición De Puntos

    G Medición ESP digital La cámara mide los niveles de luz y calcula los diferentes niveles de luz en 49 áreas separadas de la imagen. Este modo se recomienda para uso general. Si se ajusta la función sincronizada AF en [ESP+AF], se puede medir de forma centrada alrededor del objetivo AF que está...
  • Página 47: Bloqueo Ae

    • Se muestra el indicador de compensación de exposición. El indicador de compensación de exposición no se visualizará si la exposición es compensada por 0. Cuando se ajusta en incrementos de 1/3 EV Cuando se ajusta en incrementos de 1/2 EV 1/3 EV 1/2 EV •...
  • Página 48: Horquillado Automático (Ae)

    Horquillado automático (AE) La cámara realiza automáticamente un número de fotografías bajo diferentes valores de exposición para cada imagen. Incluso en condiciones donde sea difícil conseguir una exposición correcta (por ejemplo, un objeto iluminado a contraluz o una escena al atardecer), podrá...
  • Página 49: Ajuste De La Sensibilidad Iso

    Cómo el horquillado automático (AE) compensa la exposición en cada modo de exposición Dependiendo del modo de exposición seleccionado, la exposición será compensada de la siguiente manera: Modo P : Valor de abertura y velocidad de obturación Modo A : Velocidad de obturación Modo S : Valor de abertura Modo M : Velocidad de obturación CONSEJOS...
  • Página 50: Horquillado Automático Iso

    CONSEJOS Para ajustar automáticamente el ISO óptimo en el modo M: j Normalmente el ajuste AUTO es efectivo en el modo P/A/S, pero puede ajustarlo para su uso en otros modos de fotografiado. g“ISO AUTOM ACTIV” (P. 97) Visualización tras el ajuste Visor Panel de control Cuando se ajusta en AUTO, se...
  • Página 51: Funciones De Enfoque Y Fotografiado

    Funciones de enfoque y fotografiado Selección del modo AF Los tres modos de enfoque S-AF, C-AF y MF están disponibles con esta cámara. Puede tomar fotografías combinando el modo S-AF o C-AF con el modo MF. Botón AF AF + j Botón directo i p: [MODO AF] Panel de control...
  • Página 52: C-Af (Af Continuo)

    Si desea tomar la fotografía aunque el sujeto no esté enfocado: j Consulte “PRIOR. OBTUR./PRIOR. C” (gP. 95). Para que no se encienda el objetivo AF en el visor cuando el sujeto está enfocado: j El objetivo AF del visor se ilumina de color rojo cuando el sujeto está enfocado. Puede ajustar el objetivo AF para que no se encienda.
  • Página 53: Uso Simultáneo Del Modo S-Af Y El Modo Mf (S-Af+Mf)

    Uso simultáneo del modo S-AF y el modo MF (S-AF+MF) Esta función le permite usar el enfoque de ajuste fino manualmente girando el anillo de enfoque después de ejecutar AF en modo S-AF. Cuando el botón disparador no está pulsado, es posible efectuar el enfoque MF. •...
  • Página 54 N Modo de selección dinámica de punto AF Si la cámara no puede enfocar el sujeto utilizando el objetivo AF seleccionada, la cámara enfoca utilizando el objetivo AF adyacente. Objetivo AF seleccionado Botón P P + k Botón directo • Cuando se suelta el botón, se ilumina el objetivo AF seleccionada actualmente.
  • Página 55: Registro De Un Modo De Objetivo Af

    Registro de un modo de objetivo AF Puede registrar un modo de objetivo AF utilizado frecuentemente y la posición de ese objetivo AF. Después puede cargar rápidamente ese ajuste registrado (“posición de inicio”) y utilizarlo durante la toma de fotografías. Registro En la pantalla del Paso 2 de “Selección de la posición del objetivo AF”...
  • Página 56: Fotografiado Secuencial

    p. ej.) La cámara enfoca utilizando el objetivo AF central. Objetivo AF Marca de confirmación AF Mientras mantiene presionado el botón disparador hasta la mitad de su recorrido, muévase a la composición deseada y pulse el botón en su totalidad. •...
  • Página 57: Fotografiado Con Disparador Automático

    Método de ajuste Botón </Y/j Botón directo </Y/j + k i p: [</Y/j] Panel de control Super Visualización de ajustes Visor Panel de control Fotografiado de una sola imagen Fotografiado secuencial H Fotografiado secuencial L Disparador automático de 12 segundos : Disparador automático de 2 segundos Control remoto Control remoto de 2 segundos...
  • Página 58: Fotografiado Con El Control Remoto

    Notas • No presione el botón disparador mientras esté de pie en frente de la cámara; esto puede producir un desenfoque del sujeto ya que el enfoque se realiza justamente cuando el botón disparador está presionado hasta la mitad del recorrido. Obturador del ocular Al hacer una toma sin mirar a través del visor, cierre el obturador del ocular para bloquear el visor de manera...
  • Página 59: Antigolpe

    CONSEJOS El LED del control remoto no parpadea después de que se presione el botón disparador en el control remoto: j La señal transmitida puede no ser efectiva si se expone el receptor de control remoto a una fuerte iluminación. Traslade el control remoto más cerca de la cámara y presione nuevamente el botón disparador en el control remoto.
  • Página 60: Estabilizador De Imagen

    • Si H aparece en rojo en el monitor, indica un fallo en el funcionamiento del estabilizador de imagen. Si toma una fotografía en estas condiciones, puede que la composición sea incorrecta. Consulte a su Centro de servicio autorizado Olympus.
  • Página 61: Modo De Grabación, Balance De Blancos Y Modo De Fotografía

    Para visualizarlos en su ordenador como una imagen, utilice OLYMPUS Master. Los datos RAW no se pueden mostrar en una cámara distinta o utilizando un software normal, y no se pueden seleccionar para la reserva de impresión.
  • Página 62: Selección Del Modo De Grabación

    Selección del modo de grabación JPEG Para JPEG, puede registrar 4 combinaciones de tamaños de imagen (Y, X, W) y tasas de compresión (SF, F, N, B) del total de 12 combinaciones posibles. g“AJUSTE K” (P. 99) Puede seleccionar X o W para el tamaño de imagen y seleccionar el tamaño de píxel. g“NUM.
  • Página 63: Balance De Blancos De Un Toque [V1][V2][V3][V4]

    Balance de blancos personalizado [CWB] La temperatura de color se puede ajustar entre 2000K y 14000K. Para más información sobre la temperatura de color, consulte “Temperatura de color de balance de blancos” (gP. 139). g“Configuración automática/preajustada/personalizada de balance de blancos” (P. 63) Balance de blancos de un toque [V1][V2][V3][V4] Es posible ajustar el balance de blancos óptimo para las condiciones de fotografiado al apuntar la cámara hacia un objeto blanco, como, por ejemplo, una hoja de papel blanco.
  • Página 64: Compensación De Balance De Blancos

    Visualización de ajustes Visor : AWB Temperatura de color Modo WB • Con el balance de blancos personalizado se muestra la : > temperatura de color. : > : > Panel de control CONSEJOS Cuando sujetos que no son de color blanco aparecen blancos: j En el ajuste de balance de blancos automático, si no hay ningún color que se aproxime al blanco en la imagen encuadrada en la pantalla, no se determinará...
  • Página 65: Ajuste Del Balance De Blancos De Un Toque

    Ajuste del balance de blancos en la dirección A AUTO > (Ámbar-Azul) Dependiendo de las condiciones de balance de blancos – 5 originales, la imagen se volverá más ámbar cuando se ajuste hacia + y más azul cuando se ajuste hacia –. Ajuste del balance de blancos en la dirección G PREVISUALIZACION WB (Verde-Magenta)
  • Página 66: Horquillado De Balance De Blancos

    CONSEJOS Después de que presione el botón disparador, se indicará [WB INCORRECTO REINTENTAR]: j Cuando no hay blanco suficiente en la imagen o cuando la imagen está demasiado brillante u oscura o si los colores no parecen naturales, no será posible registrar el balance de blancos. Cambie los ajustes de la abertura y de la velocidad de obturación, luego repita el procedimiento desde el Paso 1.
  • Página 67: Modo De Fotografía

    Modo de fotografía Se puede seleccionar la tonalidad de la imagen para crear efectos exclusivos de imagen. También se puede efectuar el ajuste fino de los parámetros de imagen, como por ejemplo, el contraste y la nitidez de cada modo. Los parámetros ajustados se graban en cada efecto de la fotografía.
  • Página 68: Gradación

    Gradación Además del ajuste de gradación [NORMAL], puede seleccionar entre otros 3 ajustes de gradación. [CLAVE ALTA] : Gradación para un sujeto brillante. [CLAVE BAJA] : Gradación para un sujeto oscuro. [AUTO] : Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma separada para cada región.
  • Página 69: Reducción De Ruido

    Reducción de ruido Esta función reduce el ruido que se produce durante exposiciones prolongadas. Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y tienden a aparecer ruidos en las imágenes. Cuando la velocidad de obturación es lenta, el ajuste de reducción de ruido se activa y la cámara reduce automáticamente el ruido para producir imágenes claras.
  • Página 70: Fotografiado Con Flash

    Fotografiado con flash Configuración del modo de flash La cámara ajusta el modo de flash de acuerdo con varios factores, tales como el patrón de disparo y el tiempo del flash. Los modos de flash disponibles dependen del modo de exposición.
  • Página 71: Flash Desactivado

    Sincronización lenta (2da. cortina) #SLOW2/2nd CURTAIN El flash de 2da. cortina dispara un poco antes de que el obturador se cierre. El cambio de tiempo del disparo del flash puede crear efectos interesantes en su fotografía, por ejemplo para expresar el movimiento de un automóvil mostrando el flujo de las luces traseras hacia atrás.
  • Página 72 Flash manual Esta función permite que el flash incorporado emita una cantidad de luz fija. Para fotografiar con el flash manual, ajuste el número f en el objetivo de acuerdo con la distancia hasta el sujeto. Proporción de cantidad de luz NG: Número de guía (Equivalente a ISO 100) FULL (1/1)
  • Página 73: Utilización Del Flash Incorporado

    Utilización del flash incorporado Pulse el botón #UP para levantar el flash Botón #UP incorporado. Pulse el botón disparador hasta la mitad Marca de espera del flash del recorrido. • La marca # (espera del flash) se enciende cuando el flash está listo para disparar. Si la marca está...
  • Página 74: Horquillado Del Flash

    Visualización de ajustes Visor Panel de control CONSEJOS Para ajustar el flash utilizando solamente los discos de ajuste: j Asigne la función de control de la intensidad del flash al disco principal (o disco secundario). g“MAND CONTR.” (P. 92) Notas •...
  • Página 75: Utilización Del Flash Electrónico Externo

    Funciones disponibles con los flashes externos Flash opcional FL-50R FL-50 FL-36R FL-36 FL-20 RF-11 TF-22 Modo de control TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, TTL-AUTO, TTL-AUTO, del flash FP TTL AUTO, FP MANUAL AUTO, MANUAL MANUAL NG50 (85 mm NG36 (85 mm (Número de guía) NG20 (35 mm NG11 NG22...
  • Página 76: Flash Super Fp

    Fotografiado con el sistema de flash RC inalámbrico de Olympus El sistema de flash RC inalámbrico de Olympus permite realizar fotografías con el flash inalámbrico. Con este sistema de flash inalámbrico es posible tomar fotografías con varios flashes inalámbricos y controlar los flashes en tres grupos (A, B y C). El flash incorporado se utiliza para la comunicación entre la cámara y los flashes externos.
  • Página 77: Uso De Flashes Disponibles Comercialmente

    Utilice el panel de control Super para ajustar el modo de flash y otros ajustes de cada grupo. Valor de intensidad del flash Grupo Flash normal/Flash Super FP • Seleccione el modo • Alterna entre el flash normal y el 2007.
  • Página 78: Flashes Comerciales No Especificados

    Retire la tapa de la zapata de contacto para Tapa de la zapata de contacto conectar el flash a la cámara. Configure el modo de fotografiado en M y, después, ajuste el valor de abertura y la velocidad de obturación. •...
  • Página 79: Funciones De Reproducción

    Funciones de reproducción Reproducción de una sola imagen/en primer plano El procedimiento básico para ver las imágenes es el que se muestra a continuación. Sin embargo, antes de utilizar cualquiera de estas funciones, siga el Paso 1 que se muestra abajo.
  • Página 80: Indicación De La Caja De Luz

    Indicación de la caja de luz Puede ver la imagen de reproducción y otra imagen juntas en los lados izquierdo y derecho de la pantalla. Esta función es de gran utilidad para comparar imágenes grabadas utilizando el horquillado automático. Pulse el botón P mientras visualiza una Botón <...
  • Página 81: Visualización Del Índice/Visualización Del Calendario

    Visualización del índice/Visualización del calendario Esta función le permite mostrar varias imágenes en el monitor de forma simultánea. Es útil cuando desea buscar rápidamente una imagen concreta en un grupo de fotografías. En el modo de reproducción de una sola imagen, cada vez que gire el disco hacia G, el número de imágenes mostradas cambiará...
  • Página 82: Visualización De Información

    Visualización de información Le permite mostrar información detallada acerca de la fotografía. También se puede mostrar la información de luminancia con los gráficos de histograma y resaltado. Pulse el botón INFO varias veces hasta que aparezca la información deseada. • Esta configuración se guarda y se mostrará la próxima vez que se solicite una visualización de información.
  • Página 83: Reproducción De Diapositivas

    Reproducción de diapositivas Esta función muestra las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra. Se muestran, una tras otra, todas las imágenes durante aproximadamente 5 segundos a partir de la imagen actualmente mostrada. Se puede ejecutar la reproducción de diapositivas utilizando la indicación de índice.
  • Página 84: Reproducción En Un Tv

    Reproducción en un TV Utilice el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Apague la cámara y el TV, y conecte el Botón q cable de vídeo como se muestra en la ilustración.
  • Página 85: Edición De Imágenes Fijas

    Edición de imágenes fijas Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes nuevas. El número de funciones de edición disponibles depende del formato de la imagen (modo de grabación de imágenes). Se puede imprimir un archivo JPEG sin necesidad de modificarlo. En cambio, no se puede imprimir un archivo RAW sin modificarlo.
  • Página 86: Copiado De Imágenes

    Copiado de imágenes Esta función le permite copiar las imágenes en/desde la tarjeta xD-Picture Card y CompactFlash o Microdrive. Se puede seleccionar este menú si se insertan ambas tarjetas. La tarjeta seleccionada es la fuente de copiado. g“CF/xD” (P. 101) Copiado de una sola imagen Reproduzca la imagen que quiere copiar y pulse el Botón COPY/<...
  • Página 87: Protección De Imágenes

    Protección de imágenes Proteja las imágenes que no desea borrar. No se pueden borrar las imágenes protegidas utilizando la función de borrado de una imagen o de todas las imágenes. Protección de una sola imagen Reproduzca la imagen que quiere proteger y pulse el Botón 0 botón 0.
  • Página 88: Borrado De Imágenes

    Borrado de imágenes Permite borrar las imágenes grabadas. Puede seleccionar entre las opciones de borrado de una sola imagen, que borra sólo la imagen que se muestra en el momento de hacer la selección; borrado de todas las imágenes, que borra todas las imágenes almacenadas en la tarjeta;...
  • Página 89 Después de haber seleccionado las imágenes que BORRAR SELEC. quiere borrar, pulse el botón S. Utilice ac para seleccionar [SI] y, RAW+JPEG BORRADO a continuación, pulse el botón i. CANCEL. SELECC. Borrado de todas las imágenes MENU [W] [CONFIG. TARJ.] Utilice ac para seleccionar [BORRAR TODO] y, CONFIG.
  • Página 90: Personalización De La Cámara

    Personalización de la cámara Los menús personalizados se utilizan para personalizar la cámara y facilitar así su uso. Utilice el Menú personalizado 1 para personalizar las funciones de fotografiado y el Menú personalizado 2 para ajustar las funciones básicas de la cámara. El menú...
  • Página 91: Sensibilidad Af

    SENSIBILIDAD AF Es posible ajustar el alcance del objetivo AF para realizar el enfoque cuando [AF ZONA] está ajustado en M. [NORMAL] La cámara enfoca con un alcance que es algo mayor que el objetivo AF seleccionado. [PEQUEÑ] La cámara sólo enfoca en el interior del objetivo AF seleccionado. Cuando [PEQUEÑ] está...
  • Página 92: Botón/Dial

    Menú personalizado 1 b BOTÓN/DIAL MAND CONTR. En el modo P, A, S o M, es posible asignar otras MAND CONTR. P funciones además de las predeterminadas al disco principal y al disco secundario. También es posible cambiar las operaciones del disco principal y el disco secundario para las operaciones de menú...
  • Página 93: Ael/Afl Memo

    Operaciones básicas [mode1] Para determinar la exposición calculada durante el enfoque. El bloqueo AE se activa cuando se pulsa el botón AEL/AFL, lo que permite ajustar el enfoque y determinar la exposición de forma independiente. [mode2] Para determinar la exposición cuando el botón disparador se pulsa completamente.
  • Página 94: Aj. Mi Modo

    Pulse el botón < para cambiar a subacuático macro y para cambiar entre subacuático amplio y subacuático macro. Para seleccionar subacuático amplio o subacuático macro, también puede girar el disco principal mientras mantiene pulsado el botón MODE. g“Fotografiado subacuático amplio/macro” (P. 44) [OFF] No se puede asignar ninguna función.
  • Página 95: Menú Personalizado 1 C Release/J

    Menú personalizado 1 c RELEASE/j PRIOR. OBTUR./PRIOR. C Normalmente, esta cámara no libera el obturador mientras el enfoque automático (AF) está funcionando o durante la carga del flash. Si desea liberar el obturador sin esperar hasta que estas operaciones hayan sido completadas, utilice el ajuste que se indica abajo. Se puede ajustar la prioridad de disparo individualmente en el modo AF.
  • Página 96: Modo Usb

    Permite transferir imágenes a un ordenador que funcione con Windows Vista sin utilizar el software OLYMPUS Master. [CONTROL] Le permite controlar la cámara desde un PC utilizando el OLYMPUS Studio opcional. [<FÁCIL] Puede ajustarse cuando se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge.
  • Página 97: Exp/E/Iso

    Menú personalizado 1 e EXP/e/ISO PASOS EV Es posible seleccionar el paso EV para el ajuste del parámetro de exposición, como la velocidad de obturación, el valor de abertura o el valor de compensación de exposición, entre [1/3EV], [1/2EV] o [1EV]. PASOS ISO Es posible seleccionar los pasos EV de la sensibilidad ISO entre [1/3EV] o [1EV].
  • Página 98: F # Pers

    Menú personalizado 1 f # PERS. #X-SYNC. Se puede ajustar la velocidad de obturación que se utilizará cuando se dispara el flash. La velocidad se puede ajustar de 1/60 a 1/250 en incrementos de 1/3 EV. • Para más información sobre la velocidad de sincronización de los flashes disponibles comercialmente, consulte los respectivos manuales.
  • Página 99: Comp. Sombras

    COMP. SOMBRAS En algunos casos, los bordes de la imagen pueden quedar sombreados debido a las características del objetivo. La función de compensación sombreado compensa los sombreados aumentando la luminosidad en los bordes oscuros de la imagen. Esta función es especialmente conveniente cuando se utiliza un objetivo gran angular. Notas •...
  • Página 100: Nom Fichero

    NOM FICHERO Cuando hace una fotografía, la cámara le asigna un único nombre de archivo y la guarda en una carpeta. Los nombres de archivo se asignan como se muestra en la ilustración siguiente. [AUTO] Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se conserva la numeración de carpetas de la tarjeta anterior.
  • Página 101: K Utilidad

    Se puede cambiar el idioma utilizado para las indicaciones de pantalla y para los mensajes de error de ENGLISH a cualquier otro idioma. • Se puede agregar otro idioma en su cámara utilizando el software OLYMPUS Master suministrado. Para más información, consulte la Ayuda en OLYMPUS Master.
  • Página 102: Salida Víd

    SALIDA VÍD. Es posible seleccionar NTSC o PAL, de acuerdo con el tipo de señal de vídeo de su televisor. Será necesario efectuar este ajuste cuando desee conectar la cámara a un televisor y reproducir las imágenes en un país extranjero. Asegúrese de seleccionar el tipo de señal de vídeo correcto, antes de conectar el cable de vídeo.
  • Página 103: Impresión

    Impresión Reserva de impresión (DPOF) Reserva de impresión La reserva de impresión le permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta. Las fotografías ajustadas con la reserva de impresión pueden imprimirse utilizando los siguientes métodos.
  • Página 104: Reserva De Todas Las Imagen

    Seleccione el formato de la fecha y hora y presione el botón i. [SIN F/H] Las fotografías se imprimen sin fecha y sin SIN F/H hora. [FECHA] Todas las fotografías seleccionadas se FECHA imprimen con la fecha de la toma. [HORA] Todas las fotografías seleccionadas se HORA...
  • Página 105: Impresión Directa (Pictbridge)

    Reajuste de los datos de la reserva de impresión en una fotografía seleccionada Seleccione [<] y pulse el botón i. Seleccione [MANTENER] y pulse el botón i. Utilice bd para mostrar la imagen de la cual desea reajustar los datos de reserva de impresión y, a continuación, pulse c para ajustar el número de impresiones en 0.
  • Página 106: Conexión De La Cámara A Una Impresora

    Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a una impresora compatible con la tecnología PictBridge. Encienda la impresora y conecte el conector USB de la cámara al puerto USB de la impresora mediante el cable USB.
  • Página 107: Impresión Personalizada

    Impresión personalizada Siga la guía de funcionamiento para ajustar una opción de impresión. S MODO IMP IMPRIMIR IMPR. TODO IMP. MULTI TODO IND. ORDEN IMPRESIÓN Siga la guía de funcionamiento indicada aquí. SALIR SELECC. Selección del modo de impresión Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de impresión disponibles son los que se indican a continuación.
  • Página 108 Selección de fotografías que desea imprimir Selecciona las fotografías que desea imprimir. Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía actualmente en indicación puede imprimirse inmediatamente. [IMPRIMIR] (f) Imprime la fotografía actualmente visualizada. Si hay una fotografía a la cual se le ha aplicado la reserva [IMPR.1C.], sólo se imprimirá...
  • Página 109: Utilización Del Software Olympus Master

    Actualizar el firmware de la cámara Revelar fotografías en formato RAW encontrar rápidamente las imágenes deseadas. Si desea información acerca de otras funciones de OLYMPUS Master, así como de los detalles de cómo utilizar el software, consulte la “Ayuda” del software OLYMPUS Master.
  • Página 110: Conexión De La Cámara A Un Ordenador

    ”. Macintosh • iPhoto es la aplicación de administración de imagen por defecto de Mac OS. Cuando conecte su cámara digital Olympus por primera vez, iPhoto se iniciará automáticamente. Cierre iPhoto e inicie OLYMPUS Master. Notas • Cuando la cámara está conectada al ordenador, ninguno de los botones de la cámara...
  • Página 111: Iniciar El Software Olympus Master

    “OLYMPUS Master 2”. • Se mostrará la ventana para examinar. • Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez tras la instalación, la pantalla inicial de ajuste y la pantalla de registro de usuario de OLYMPUS Master aparecen antes que la ventana de examinar.
  • Página 112: Desconectar La Cámara De Su Ordenador

    Desconectar la cámara de su ordenador Compruebe que el piloto de control de la tarjeta haya dejado de parpadear. Piloto de control de la tarjeta Prepárese para retirar el cable USB. Windows 1) En la bandeja del sistema, haga clic en el icono “Desconectar o Expulsar Hardware”...
  • Página 113: Ver Imágenes Fijas

    Haga doble clic en la miniatura de la fotografía que desea ver. • OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición de imágenes y la fotografía se amplía. • Haga clic en “Atrás” para volver a la ventana para examinar.
  • Página 114: Transferencia De Imágenes A Su Ordenador Sin Utilizar Olympus Master

    Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Esta operación realizarse inclusive sin utilizar OLYMPUS Master. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB:...
  • Página 115: Consejos Sobre El Fotografiado Y Mantenimiento

    Consejos sobre el fotografiado y mantenimiento Consejos e información sobre la captura de fotografías Consejos para antes de empezar a hacer fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
  • Página 116: Consejos Para La Captura De Fotografías

    Consejos para la captura de fotografías Enfoque de un objeto Hay varias maneras de proceder al enfoque, dependiendo del objeto. El objetivo AF no está enfocada sobre el objeto • Utilice el bloqueo de enfoque para centrar el objetivo AF sobre el objeto. g“Bloqueo de enfoque Si no se puede obtener un enfoque correcto”...
  • Página 117 Toma de fotografías sin que salgan borrosas Hay varios factores que pueden hacer que la imagen salga borrosa. El objeto es demasiado oscuro • Cambie la velocidad de obturación hasta ajustar la velocidad que se adapte al brillo del objeto. Si al fotografiar un objeto oscuro, la velocidad de obturación se fija en un valor demasiado lento, es probable que la imagen salga borrosa si el objeto se mueve.
  • Página 118: Fotografiado De Un Objeto A Contraluz

    Fotografiado de una playa blanca o de un paisaje con nieve En situaciones normales, cuando fotografiamos escenas blancas, como la nieve, éstas aparecen más oscuras de lo habitual. Hay varias maneras de fotografiar lo blanco. • Ajuste la compensación de la exposición hacia [+]. g“Compensación de exposición” (P. 46) •...
  • Página 119: Consejos E Información Adicional Sobre La Toma De Fotografías

    Uso de un tarjeta nueva Si utiliza una tarjeta que no sea Olympus o que se utilice para otra aplicación como, por ejemplo un ordenador, aparecerá el mensaje [ERR. TARJ.]. Para utilizar esta tarjeta con esta cámara, utilice la función [FORMATEAR] para dar formato a la tarjeta.
  • Página 120 Para hacer ajustes precisos en su ordenador respecto de los ajustes de fotografiado • [RAW] Para imprimir imágenes grandes en papel de tamaño A3/A4/Para editar y procesar imágenes en un ordenador • Tamaño de imagen Y y tasa de compresión SF, F, N o B Para imprimir imágenes en tamaño (tarjeta) postal •...
  • Página 121: Consejos Para La Reproducción

    Instale el software OLYMPUS Master con el CD-ROM suministrado. Puede utilizar la función de desarrollo RAW del software OLYMPUS Master para adaptar la imagen RAW del ajuste de la cámara durante el fotografiado, así como cambiar los ajustes detallados, como el...
  • Página 122: Códigos De Error

    Códigos de error Indicacio- Indicacio- nes del Indicaciones del nes del Causas posibles Acciones correctivas panel de monitor visor control La tarjeta no está Inserte la tarjeta o una Indicación insertada o no se tarjeta distinta. normal reconoce. SIN TARJETA Hay un problema Inserte nuevamente la tarjeta.
  • Página 123 Indicacio- Indicacio- nes del Indicaciones del nes del Causas posibles Acciones correctivas panel de monitor visor control La fotografía Utilice el software de seleccionada no se procesamiento de puede mostrar para imágenes para visualizar la la reproducción fotografía en un PC. debido a un Si no se puede efectuar indicación...
  • Página 124 Indicacio- Indicacio- nes del Indicaciones del nes del Causas posibles Acciones correctivas panel de monitor visor control Se ha sacado el No accione la impresora cartucho de papel mientras realice ajustes en de la impresora, o la cámara. CAMB. se ha manipulado la indicación indicación AJUSTES...
  • Página 125: Mantenimiento De La Cámara

    Mantenimiento de la cámara Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. Superficie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
  • Página 126: Modo De Limpieza - Limpieza Del Polvo

    Si el elemento de captación de imagen se impregna de polvo o suciedad, pueden aparecer puntos negros en la fotografía. Contacte con su Centro de servicio autorizado Olympus para la limpieza física de este dispositivo. El elemento de captación de imagen es un dispositivo de precisión que se puede dañar fácilmente.
  • Página 127: Información

    Información Principales accesorios opcionales Con esta cámara se pueden utilizar los siguientes accesorios Olympus. Suministro eléctrico Portapila de alimentación HLD-4 Acople el soporte de batería y utilícelo como empuñadura para tomar fotografías con la cámara en posición vertical. Este soporte le permite usar la cámara durante mucho tiempo.
  • Página 128: Elementos Básicos De La Tarjeta

    Cable remoto Cable remoto RM-CB1 Este interruptor remoto es muy útil para la fotografiar con macro o foco. Conéctelo al conector de cable remoto de la cámara. Oculares Oculares de compensación de dioptrías DE-P3/DE-N3 Estos oculares permiten a los usuarios tomar fotografías sin necesidad de ponerse las gafas, con independencia de si el usuario padece miopía o hipermetropía.
  • Página 129: Formateado De La Tarjeta

    Formateado de la tarjeta Las tarjetas que no son de la marca Olympus, o las formateadas por un ordenador, deben ser formateadas con la cámara antes de poder ser utilizadas. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán borrados al formatear la tarjeta.
  • Página 130: Batería Y Cargador

    Batería y cargador Utilice la batería individual de iones de litio Olympus (BLM-1). No se pueden utilizar otras baterías. El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones. Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación, incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará...
  • Página 131: Uso Del Cargador En El Extranjero

    Montaje Four Thirds Desarrollado por Olympus como montaje de objetivo estándar para el sistema Four Thirds. Estos objetivos intercambiables totalmente nuevos, dotados del montaje Four Thirds, se han desarrollado partiendo de la ingeniería óptica, centrada exclusivamente en las cámaras digitales.
  • Página 132: Especificaciones Del Objetivo Zuiko Digital

    Notas • Cuando coloque o cuando retire la tapa de la cámara y el objetivo, deje el montaje del objetivo en la cámara, pero posicionado hacia abajo. Esto evitará que polvo o cualquier otro objeto extraño se introduzca en la cámara. •...
  • Página 133: Especificaciones Principales

    Especificaciones principales Opciones 12 - 60 mm 50 - 200 mm Montura Montaje Fout Thirds Distancia focal 12 - 60 mm 50 - 200 mm Abertura máx. f2,8 - 4,0 f2,8 - 3,5 Ángulo de la imagen 84° - 20° 24°...
  • Página 134: Diagrama De Líneas Del Programa (Modo P)

    Diagrama de líneas del programa (modo P) En el modo P, la cámara está programada de manera que el valor de abertura y la velocidad de obturación se seleccionen automáticamente según el brillo del objeto de enfoque, como se muestra a continuación. El diagrama de líneas del programa varía dependiendo del tipo de objetivo colocado.
  • Página 135: Visualización De Advertencia De Exposición

    Visualización de advertencia de exposición Si la exposición óptima no se puede obtener al pulsar el disparador hasta la mitad, la visualización parpadeará en el visor y en el panel de control. Ejemplo de Modo de visualización de Estado Acción fotografiado emergencia (parpadeo) El objeto es...
  • Página 136: Distancia Del Flash

    Distancia del flash Las distancias del flash al disparar con el flash incorporado, de acuerdo con los ajustes de sensibilidad ISO/valor de apertura, son como se indica a continuación. Sensibilidad ISO Distancia del flash (m) 3200 1600 f5,6 f2,8 f1,4 f5,6 f2,8 f5,6...
  • Página 137: Modos De Flash Que Pueden Ajustarse Según El Modo De Fotografiado

    Modos de flash que pueden ajustarse según el modo de fotografiado Indicacio- Condiciones Límite de Modo de Indicaciones nes del Temporiza- Indicaciones del para el velocidad fotogra- del panel de panel de Modo de flash ción de visor disparo del fiado control control...
  • Página 138 Indicacio- Condiciones Límite de Modo de Indicaciones nes del Temporiza- Indicaciones del para el velocidad fotogra- del panel de panel de Modo de flash ción de visor disparo del fiado control control flash flash obturación Super Flash de relleno 60 seg. Flash de 1ra.
  • Página 139: Temperatura De Color De Balance De Blancos

    Temperatura de color de balance de blancos Cuanto mayor sea la temperatura de color, la luz será más viva en las tonalidades azuladas y menos acentuada en las tonalidades rojizas; cuanto menor sea la temperatura de color, la luz será más viva en las tonalidades rojizas y menos acentuada en las tonalidades azuladas.
  • Página 140: Modo De Grabación Y Tamaño De Archivo/Número De Imágenes Fijas Almacenables

    Modo de grabación y tamaño de archivo/número de imágenes fijas almacenables El tamaño del archivo de la tabla es aproximado. Número de imágenes fijas Tamaño de Modo de Número de píxeles Formato de almacenables Compresión archivo grabación (NUM. PIXELS) archivo (con una tarjeta (MB) xD-Picture Card...
  • Página 141: Funciones Que Se Pueden Registrar Con Mi Modo Y Las Configuraciones De Reajuste Personalizadas

    Funciones que se pueden registrar con Mi Modo y las configuraciones de reajuste personalizadas Registro de las Registro de las Registro de configuraciones Registro de configuraciones Función Función Mi Modo de reajuste Mi Modo de reajuste personalizadas personalizadas Modo de fotografiado O fps Estabilización de MODO INACTIV.
  • Página 142: Directorio Del Menú

    Directorio del menú Menú de fotografiado Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. P. 89 CONFIG. TARJ. BORRAR TODO/FORMATEAR P. 129 REST. CONFIG. PERS. CONFIG.1 DEFINIR/REPOSIC. P. 33 CONFIG.2 DEFINIR/REPOSIC. hVIVID/iNATURAL /jMUTED/ZPORTRAIT/ MODO FOTOGRAFÍA P. 67 MONOTONO/PERSONAL. GRADUACIÓN P. 68 AUTO/NORMAL /CLAVE ALTA/CLAVE BAJA RAW/YF/YN /XN/WN/RAW+YF/RAW+YN/RAW+XN/...
  • Página 143 Menú de reproducción Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. K/L/M/N/O P. 83 P. 83 OFF/ON EDICION RAW EDICION P. 85 Q/AJ SOMBRA EDIC JPEG < </U P. 103 COPIAR TODAS SI/NO P. 86 RESET SEGUR SI/NO P. 87 * Configuración predeterminada en fábrica Menú...
  • Página 144 Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. RELEASE/j P. 95 PRIOR. OBTUR. P. 95 PRIOR. C P. 95 OFF/ON O fps P. 95 1fps/2fps/3fps /4fps DISP/8/PC P. 95 P. 95 OFF/ON MODO INACTIV. P. 95 OFF/1MIN /3MIN/5MIN/10MIN BACKLIT LCD P. 95 8SEG /30SEG/1MIN/HOLD TEMPORIZ.
  • Página 145 Menú personalizado 2 Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. P. 15 CF/xD P. 101 Adobe RGB EDIT. NOM ARCHIVO /A-Z/0-9 P. 101 sRGB P. 101 AUTO /-7 - +7 P. 101 SALIDA VÍD. P. 102 VISUAL IMAG P. 102 OFF/AUTOq/1SEG - 20SEG (5 SEG MAPEO PÍX.
  • Página 146: Glosario

    Glosario Abertura Abertura ajustable del objetivo que controla la cantidad de luz que entra en la cámara. Cuanto mayor sea la abertura, menor será la profundidad del campo y más borroso será el fondo. Cuanto menor sea la abertura, mayor será la profundidad del campo y más nítido será el fondo.
  • Página 147 JPEG (Joint Photographic Exerts Group) Un formato de compresión para imágenes fijas en color. Las fotografías (imágenes) capturadas con esta cámara se graban en la tarjeta en formato JPEG cuando el modo de grabación está ajustado en un valor que no es [RAW]. Una vez descargadas en el ordenador, los usuarios pueden editar estas imágenes por medio de un software de edición de gráficos o ver las imágenes con un navegador de Internet.
  • Página 148 Píxeles Un píxel es la menor unidad (punto) utilizada para formar una imagen. Las imágenes nítidas impresas de gran tamaño requieren de millones de píxeles. Profundidad del campo La profundidad del campo se refiere a la distancia del punto más cercano al punto más lejano del enfoque “nítido”...
  • Página 149: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones de la cámara Tipo de producto Tipo de producto : Cámara réflex digital de objetivo único, con sistema de objetivo intercambiable Objetivo : Objetivo Zuiko Digital, de sistema Four Thirds Montaje de objetivo : Montaje Four Thirds Longitud focal equivalente a una cámara de película de 35 mm : Aprox.
  • Página 150: Reproducción

    Conexión de flash externo : Zapata de contacto, conector de flash externo (x acoplamiento) Función de flash inalámbrico : Compatible con el sistema de flash RC inalámbrico de Olympus Conector externo Conector USB, jack DC-IN, jack VIDEO OUT, conector de cable remoto Suministro eléctrico...
  • Página 151: Especificaciones De La Batería Y Del Cargador

    Especificaciones de la batería y del cargador Batería de iones de litio BLM-1 Núm. modelo : PS-BLM1 Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Tensión nominal : 7,2 V de CC Capacidad nominal : 1500 mAh Intentos de carga y descarga : Aprox.
  • Página 152: Esquema De Accesorios Del E-System

    Esquema de accesorios del E-System Objetivos estándar ZUIKO DIGITAL ZUIKO DIGITAL 17.5-45 mm 1:3.5-5.6 ZUIKO DIGITAL ED 14-42 mm 1:3.5-5.6 Zoom estándar (sólo dis- ED 18- 180 mm 1:3.5-6.3 Zoom estándar ponible como kit especial) Super Zoom (10x) Compatible con Compatible con Compatible con EX-25*...
  • Página 153: Adaptador

    Dioptrías –3 enfoque *Sólo con MF ** Autoenfoque posible si se usa el enfoque central *** Intercambio sólo posible a través de la Olympus Service Station ) Batería: accesorio opcional Las especificaciones y el aspecto de los componentes pueden modificarse sin previo aviso y sin que esto suponga ningún tipo de obligación para el fabricante.
  • Página 154: Precauciones De Seguridad

    RETIRA LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
  • Página 155: Precauciones Relativas A La Manipulación Del Producto

    PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
  • Página 156: Precaución Sobre El Ambiente De Uso

    • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la batería, antes de usarla.
  • Página 157: Monitor Lcd

    • Tener en cuenta el límite de la temperatura de funcionamiento. Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
  • Página 158: Para Los Clientes De Norte Y Sudamérica

    - Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. - Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
  • Página 159: Para Los Clientes De Europa

    Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH, tal como se estipula en el sitio web http://www.olympus.com, será...
  • Página 160: Marcas Comerciales

    (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
  • Página 161: Índice

    Índice Símbolos A ............94 B (Básica) ..........61, 119 w+F ............98 BACKLIT LCD ..........95 W (Cambio del idioma de Balance de blancos automático AWB ..62, 63 visualización) .......... 101 Balance de blancos de un toque V ........63, 65, 93 o (Estabilizador de imagen) ......
  • Página 162 ISO AUTOM ..........97 ISO AUTOM ACTIV ........97 EDIC JPEG ........... 85 ISO BKT ............50 EDICION RAW ..........85 ISO ISO ............49 EDIT. NOM ARCHIVO ........ 101 ELEVAC. ESPEJO z ........59 Enfoque automático ......55, 116 ENFOQUE BULB .......... 91 Y (Grande) ..........61, 120 Enfoque manual (MF) ........
  • Página 163 Subacuático macro H ......44, 94 Objetivos intercambiables ZUIKO DIGITAL ........131 Obturador del ocular ........58 OLYMPUS Master ........109 Tamaño de imagen ........61 Tarjeta ........... 13, 128 Temperatura de color ......... 139 TEMPORIZ. 4 h ..........95 PAL ..............

Tabla de contenido