I:
SPECIFICHE
E:
ESPECIFICACIONES
GB: SPECIFICATIONS
P:
ESPECIFICAÇÕES
F:
SPÉCIFICATIONS
D:
TECHNISCHE DATEN
SWI4404-
SWI4404-
SWI4404-
17
8
I: Numero d'ingressi
GB: Number of inputs
F: Nombre d'entrées
4
4
E: Número de entradas
P: Número de entradas
D: Anzahl der Eingänge
I: Numero di uscite
GB: Number of outputs
F: Nombre de sorties
4
4
E: Número de salidas
P: Número de saídas
D: Anzahl der Ausgänge
I: Larghezza di banda
GB: Bandwidth
950-2150
950-2150
950-2150
F: Bande passante
E: Ancho de banda
MHz
MHz
MHz
P: Largura de banda
D: Bandbreiten
I: Passaggio
GB: Transition
F: Passage
2dB
2dB
E: Transición
P: Transição
D: Durchgang
I: Derivata
GB: Derivation
F: Dérivation
17dB
8dB
E: Derivación
P: Derivação
D: Derivation
I: Livello d'uscita max
GB: Output Level (-35 dB/2 carriers)
F: Niveau de sortie
-
105dBµV
105dBµV
E: Nivel de salida
P: Nivel de saída
D: Ausgangspegel
I: Tensione di commutazione
GB: Switch control
14/18V ±
14/18V ±
14/18V ±
F: Commande commutation
E: Voltage de commutación
/22KHz
/22KHz
/22KHz
P: Controlo de comutaçáo
D: Steuerspannung
I: Assorbimento su uscita Rx
GB: Power Consumption by
Rx output
F: Consommation par sortie Rx
15mA
35mA
35mA
E: Consumo
P: Consumo por saídas
D: Stromverbrauch pro Ausgang
I: Passaggio telealimentazione
su linea Sat
GB: Remote power pass by
IF path
F: Passage téléalimentation par
1,5A/18V
1,5A/18V
1,5A/18V
voie BIS
E: Telealimentación sobre
linea Sat
P: Telealimentação na linha Sat
D: Ferngesteuerter Übergang
Linie Sat
I: Dimensioni
GB: Dimensions
F: Dimensions
90 x 70 x 20 mm
E: Dimensiones
P: Dimensões
D: Abmessungen
I: Temperatura di lavoro
GB: Operating temperature
F: Température fonctionnelle
E: Temperatura de trabajo
P: Temperatura de funcionamento
D: Betriebsumgebungstemperatur
I: I dati tecnici sono nominali e riferiti alla temperatura di 25° C
GB: The technical data are nominal values and refer to an operating temperature of 25° C
F: Les caratéristiques techniques sont nominales et se réfèrent à une température de
fonctionnement de 25° C
E: Los datos técnicos son nominales y hacen referencia a una temperatura de 25° C
P: Os datos técnicos são nominais e referem-se a uma temperatura de funcionamento de 25° C
D: Die technischen Daten sind Nenndaten und beziehen sich auf eine Betriebstempe-
ratur von 25°C.
I:
COMMUTAZIONE
GB: SWITCHING
F: COMMUTATION
SWI4406-
SWI4406-
SWI4406-
SWI4408-
SWI4408-
SWI4408-
00
17
08
00
17
08
4
4
4
4
4
4
4
6
6
6
8
8
950-2150
950-2150
950-2150
950-2150
950-2150
950-2150
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
2dB
2dB
2dB
2dB
3dB
3dB
0dB
17dB
8dB
0dB
17dB
8dB
-
105dBµV
105dBµV
-
105dBµV
105dBµV
14/18V ±
14/18V ±
14/18V ±
14/18V ±
14/18V ±
14/18V ±
/22KHz
/22KHz
/22KHz
/22KHz
/22KHz
/22KHz
15mA
35mA
35mA
15mA
35mA
1,5A/18V
1,5A/18V
1,5A/18V
1,5A/18V
1,5A/18V
1,5A/18V
119 x 70 x 20 mm
152 x 70 x 20 mm
-10 ÷ + 55 Cº
richiesto dipende dall'attenuazione dei cavi, delle prese ed evenutali
amplificatori.
GB: (2) WO: As this path is passive the output level depends on the drop
cable + Wall outlet losses + amplifier performances.
F: (2) WO: Comme cette voie est passive, le niveau de sortie dépend des
pertes du câble de raccordement + boite d'arrivée + des performances de
l'amplificateur.
E: (2) WO: Come este componente es pasivo, el nivel de salida dependerà
de las tomas y de la ganancia del amplificador de satèlite.
P: (2) WO:
(2) WO:
WO: Uma vez que este percurso é passivo o nível de saída depende do
cabo, das perdas nas tomadas e das performances dos amplificadores.
D: (2) WO:
(2) WO:
WO: Diese Multischalten sind passive Bauteile, der Ausgangspegel
its aghängig von der Dämpfung des Kabels, der Dose et cet.
E: CONMUTACIÒN
RX
P: COMUTAÇÃO
D: UMSCHALTUNG
14V
00
18V
4
14V + 22kHz
18V + 22kHz
8
I:
LIVELLO DI FUNZIONAMENTO
GB: OPERATING LEVEL
F:
NIVEAU DE TRAVAIL
MHz
E:
NIVEL DE FUNCIONAMIENTO
P:
NÍVEL DE FUNCIONAMENTO
D:
BETRIEBSPEGEL
3dB
dBuV
0dB
93
SWI4404-00
SWI4404-08
+8dB
+17dB
SWI4404-17
93
SWI4406-00
SWI4406-08
+8dB
35mA
+17dB
SWI4406-17
93
SWI4408-00
+8dB
SWI4408-08
SWI4406-17
+17dB
(1) I: Per 30 canali sat
I: Per 30 canali sat
GB: For 30 channels
F: Pour 30 canaux satellites
E: Para 30 canales
P: Para 30 canais de satélite
D: Für 30 Sat Kanäle
äle
I: (2) WO: Le linee sono passive, il livello d'uscita
I:
Supporto a muro in plastica
GB: Plastic Wall Plate
F:
Support mural plastique
1
E:
Soporte plástico a pared
P:
Suporte de parede em plástico
Suporte de parede em plástico
2
D:
Kunstoff-Wandhalterung
Kunstoff-Wandhalterung
3
4
I:
MONTAGGIO DEL MSW SUL SUPPORTO PLASTICO
GB: MSW MOUNTING PN PLASTIC DEVICE
F:
MONTAGE DU COMMUTATEUR SUR LE SUPPORT
PLASTIQUE
E:
MONTAJE DEL MSW SOBRE SOPORTE DE PLASTICO
P:
MONTAGEM DO MSW NO SUPORTE PL�STICO
MONTAGEM DO MSW NO SUPORTE PL�STICO
D:
MONTAGE DES MSW IN DIE WANDHALTEUNG
I:
Far scorrere il MSW all'interno del supporto plastico
GB: Slide the switch inside the plastic plate
RX
F:
Glisser le commutateur dans le support plastique
E:
Introduzca el MSW en el interior del soporte plástico
93
P:
Faça deslizar o MSW dentro do suporte plástico
D:
Das MSW in die halterung gleiten lassen
93
wo (2)
I:
Spingere per fissarlo
93
GB: Push to clip on it
F:
Pousser pour le fixer
E:
Presione para fijarlo
93
P:
Pressione para fixá-lo
D: Zum Befestigen hineindrücken
wo (2)
93
I:
SMONTAGGIO DEL MSW DAL SUPPORTO PLASTICO
93
GB: TAKING OFF THE SWITCH
wo (2)
F:
DÈMONTAGE DU COMMUTATEUR
E:
DESMONTAJE DEL MSW
P:
DESMONTAGEM DO SWITCH
D:
AUSBAN DES MSW AUS DER WANDHALTERUNG
I:
Spingere in basso il gancio
GB: Push down the central finger
F: Pousser le contact central
E: Presione hacia abajo el gancho
P: Prima o contacto central
D: Anschluss nach unten schieben
I:
Tirare fuori il MSW
GB: Pull out the switch
F:
Retirer le commutateur
E:
Sacar el MSW
P:
Retirar o switch
D:
Das MSW Herausziehen